Carpe diem

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Carpe Diem)
Aller à : Navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Carpe diem (homonymie).
La maxime carpe diem est fréquente sur les cadrans solaires.

Carpe diem (quam minimum credula postero) est une locution latine extraite d'un poème de Horace que l'on traduit souvent par « Cueille le jour présent sans te soucier du lendemain ». Et est souvent utilisé en poésie romantique ou en texte romantique


Sommaire

[modifier] Interprétation

Littéralement, cette phrase signifie « Cueille le jour présent et sois le moins confiant possible en l'avenir ». Elle est tirée de vers latins du poète Horace, intéressé par l'épicurisme et le stoïcisme (dans ses Odes, I, 11, 8 « À Leuconoé »). Elle résume le poème qui le précède et dans lequel Horace cherche à persuader Leuconoé de profiter du moment présent et d'en tirer toutes les joies, sans s'inquiéter ni du jour ni de l'heure de sa mort.

Carpe est une forme impérative venant du verbe latin carpo, carpis, carpere, carpsi, carptum. Ce verbe a pour signification primitive brouter (de l'herbe), cueillir (une fleur); puis déchirer, censurer, trier, choisir, goûter, profiter.

Rendu célèbre auprès du grand public depuis l'Antiquité, l'extrait Carpe diem fait l'objet d'une mauvaise interprétation : traduit par « Profite du jour présent » (alors que les deux mots signifient « cueille le jour »), est compris comme une incitation à l'hédonisme le plus fort, peut-être le plus aveugle, il perd tout rapport avec le texte original, qui au contraire, incite à bien savourer le présent (sans toutefois récuser toute discipline de vie) dans l'idée que le futur est incertain et que tout est appelé à disparaître.

C'est donc un hédonisme d'ascèse, une recherche de plaisir ordonnée, raisonnée, qui doit éviter tout déplaisir et toute suprématie du plaisir. C'est un hédonisme a minima : c'est un épicurisme (Horace faisait partie de ces épicuriens de l'ère romaine).

[modifier] Symbolique

On peut rapprocher ce vers, devenu une maxime, de ces mots tirés du même poème : Spatio brevi / Spem longam reseces, soit « Ôte le long espoir à tes jours comptés » (littéralement « Retranche l'espoir durable au bref laps de temps »).

La rose, fleur rapidement fanée et qu'il faut cueillir dès sa floraison, est devenue une métaphore canonique de la brièveté de l'existence humaine dans la poésie française du XVIe siècle, en particulier avec les poètes de la Pléiade. Ronsard écrit ainsi : « Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie » dans ses Sonnets pour Hélène. Le même thème sera repris au XVIIe siècle par les poètes anglais Robert Herrick et Andrew Marvell ainsi qu'au XXe siècle par Raymond Queneau dans son poème Si tu t'imagines.

[modifier] Utilisations

La page d'homonymie Carpe diem liste de nombreuses utilisations de Carpe Diem en tant que titre d'œuvres culturelles ou de groupes de musique.
  • La maxime Carpe Diem figure fréquemment sur les cadrans solaires.
  • Carpe diem (quam minimum credula postero) est cité dans le film Le Cercle des poètes disparus (ou La société des poètes disparus au Québec).
  • Carpe Diem est le titre d'une chanson de l'album du même nom du chanteur français Keen'V.
  • Alan Harper personnage fictif de la serie Two and a Half Men utilise cette expression dans l'episode 14 de la Saison 9

Sur les autres projets Wikimedia :

[modifier] Liens externes

[modifier] Voir aussi

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils
Autres langues