Espagnol mexicain

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Ne pas confondre avec l'Espagnol rioplatense et le Espagnol chilien, d'autres variétés du espagnol parlé en l'amérique latine.
Espagnol mexicain
Castillan mexicain
Parlée au Mexique, États-Unis
Région Aux États-Unis principalement Californie, Arizona, New York, Nouveau-Mexique, Texas
Nombre de locuteurs 112 336 538
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle du Drapeau du Mexique Mexique (de facto)
Régi par Association des académies de la langue espagnole
Codes de langue
IETF es-mx

L'espagnol mexicain (ou castillan mexicain) est une variante de castillan qui se parle sur le territoire du Mexique.

Caractéristiques structurelles[modifier | modifier le code]

Il y a quelques différences dans la structure verbale. Pour le verbe « Estar », la conjugaison en « en » ou « an » est bien plus fréquente au Mexique que « ais » ou « eis » (« No Están Solitarios » au lieu de « No Estáis Solitarios ») en Espagne. D'autre part, le pronom personnel « os » (os escribí) est changé avec « les » (les escribí) en français (je vous ai écrit).

  • « Siempre estaréis en vuestro corazón » → « Siempre estarán en su corazón » (MX)
  • « ¿Cómo supisteis que estabais enamorados? » → « ¿Cómo supieron que estaban enamorados? » (MX)
  • « Para que os conozcáis » → « Para que se conozcan » (MX)

Variations régionales[modifier | modifier le code]

Des différences régionales notables existent lorsqu’on compare les régions du Mexique. On remarque surtout ces différences lorsqu'on compare les régions rurales et les régions urbaines. Ces dernières penchent dans certains cas vers l'utilisation d'anglicismes par les États-Unis, des archaïsmes ou des termes qui ne sont pas présents dans le vocabulaire des locuteurs des grandes villes.[réf. nécessaire] Par exemple, le « fontanero » pour désigner « plomero » en français (plombier). Au Mexique un fontanero est l'équivalent du fontainier français.

Liste de quelques variétés[modifier | modifier le code]

Mexique Espagne Français
Alberca Piscina Piscine
Timbre Sello Timbre
Elevador Ascensor Ascenseur
Guajolote o pavo Pavo Dindon
Lentes Gafas Lunettes
Coche o carro Coche Voiture
Jugo Zumo Jus
Celular Móvil Portable
Plomero Fontanero Plombier
Hijos Críos Enfants
Clóset Armario Armoire
Verbes équivalents
Agarrar o coger Coger Prendre
Caminar Andar Marcher
Manejar Conducir Conduire
Tomar Beber Boire
Coger Follar o coger Baiser
Gustar Apetecer Désirer

Notes et références[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Antonio Raluy Poudevida et Francisco Monterde, Diccinario Porrúa de la Lengua Española, Editorial Porrúa, 41e édition, 1998 (ISBN 978-9-6843-2117-5). Ouvrage de 848 pages contenant presque tous les « mexicanismes » connus.

Article connexe[modifier | modifier le code]