Le Roi lion (comédie musicale)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Roi Lion
Image décrite ci-après
Logo français de la production

Titre original The Lion King
Livret Roger Allers
Irene Mecchi
Lyrics Tim Rice
Musique Elton John
Mise en scène Julie Taymor
Chorégraphie Garth Fagan
Décors Richard Hudson
Costumes Julie Taymor
Lumières Donald Holder
Production Walt Disney Theatrical
Première
Orpheum Theatre, Minneapolis
Langue d’origine Anglais
Pays d’origine Drapeau des États-Unis États-Unis

Le Roi Lion (The Lion King) est une comédie musicale américaine de Roger Allers et Irene Mecchi, avec des paroles de Tim Rice et une musique d'Elton John, inspirée du film homonyme des studios Disney (1994) et créée le à l'Orpheum Theatre de Minneapolis.

Historique[modifier | modifier le code]

Le spectacle est produit par Walt Disney Theatrical Productions. Le spectacle a été créé pour Broadway mais présenté pour une période d'essai au Orpheum Theater de Minneapolis à partir du [1]. En raison du bon accueil, le spectacle a été déplacé au New Amsterdam Theatre sur Broadway à New York à partir du 10 octobre bien qu'officiellement la grande première a eu lieu le [1],[2].

À partir d' à New York, il reçoit 11 nominations aux Tony Awards et en reçoit 6, dont « Meilleure comédie musicale », et « Meilleure mise en scène », attribué pour la première fois à une femme : Julie Taymor. Non seulement le spectacle n'a pas quitté l'affiche depuis sa création, mais des versions ont été créées dans de nombreux pays et langues, (à Londres, Shanghai, Tokyo, Hambourg, Sydney, Buffalo, Schéveningue et maintenant Paris...) reprenant toujours la mise en scène originale jouée à Broadway. Toutes versions confondues, ce spectacle a été vu par plus de 34 millions de personnes[3] et avec plus de 18 000 représentations dans le monde.

Le a lieu la première au Japon[4]. Le , le spectacle fait sa première au Lyceum Theatre de Londres[4].

En 1999, une version canadienne débute à Toronto au Princess of Wales Theatre. Le , une version débute au Pantages Theatre de Los Angeles, et s'arrête le après 952 représentations.

Depuis le , la version allemande Der König der Löwen est présentée au Theater im Hafen de Hambourg.

Une version australienne a été présentée du au au Capitol Theatre de Sydney[5] puis du au au Regent Theatre de Melbourne.

En , le spectacle de Broadway change de théâtre pour aller au Minskoff Theatre, afin de laisser la place à la nouvelle comédie musicale Mary Poppins[6]. Le , une déclinaison du spectacle débute à l'Opéra de Shanghai, pour 100 représentations[7].

Le , une déclinaison débute au Montecasino Theater de Johannesburg en Afrique du Sud[8].

Du au , le spectacle en version originale est revenu au Fox Theatre à Saint Louis[9].

En , la version française voit le jour au théâtre Mogador à Paris. L'adaptation est l'œuvre de Stéphane Laporte et reste assez proche de la version originale. Le casting, pour cette version, a duré plus d'un an. En effet, il avait commencé dès car, au départ, le spectacle devait débuter en , mais les travaux à effectuer dans la salle ont été retardés d'un an : le permis de construire a été délivré avec du retard, ce qui a retardé la production. Les auditions ne se sont donc terminées qu'en . Cette production française s'arrête le , après avoir tenu l'affiche trois saisons et attiré plus d'un million de spectateurs[10].

Le , une nouvelle production de la comédie musicale Le Roi lion démarre au Mandalay Bay de Las Vegas[11].

Le , le spectacle ferme à Paris après près de 1 000 représentations et 1 300 000 spectateurs[10]. Une nouvelle version est annoncée à Singapour pour l'automne 2010/2011 au Marina Bay Sands[12].

Le , le spectacle présenté au Minskoff Theatre à New York établit un nouveau record d'affluence pour la dernière semaine de l'année 2010 (27/12/2010-02/01/2011) avec 1 993 370 USD de recettes pour 8 représentations[13]. Le précédent record pour cette salle était détenu par ce même spectacle durant la semaine de Thanksgiving 2010 avec 1 870 145 USD[13]. Depuis la première en 1997, 17 versions ont été présentées dans 13 pays dans 5 langues (anglais, français, allemand, néerlandais, japonais) et ont attiré 54 millions de spectateurs pour 4,2 milliards de recettes[13].

Version anglaise du logo

Le , le spectacle débute ses représentations itinérantes au Royaume-Uni au Birmingham Hippodrome pour 3 mois avant d'aller à Édimbourg, Plymouth, Bradford et d'autres villes durant les 2,5 prochaines années, en parallèle du spectacle au West End[14]. Le débute la première des 32 représentations données au Benedum Center de Pittsburgh jusqu'au [15]. Le , la presse locale annonce que le spectacle a attiré 190 000 visiteurs à Birmingham et généré deux millions de £ dans la ville durant les 3 mois et 109 représentations[16]. Le spectacle part ensuite à Édimbourg pour 15 semaines[16]. Le , Le Roi lion devient la première comédie musicale de Broadway dépassant le milliard de $ de revenus[17]. Le , le spectacle s'installe au Pantages Theatre à Hollywood pour 8 semaines[18].

Le , Disney Theatrical annonce deux nouvelles adaptations de la comédie musicale Le Roi lion, l'une présentée au sein du Shanghai Disney Resort et l'autre à Mexico[19]. Le , Disney Theatrical annonce avoir battu le record des recettes pour une comédie musicale avec 6,2 milliards d'USD pour Le Roi lion[20],[21]. Le , Le Roi lion est la comédie musicale la plus rentable de l'année 2014 avec 100,2 millions USD de recette[22]. Le , TheStreet.com annonce que Disney Theatrical continue de dominer Broadway avec les comédies musicales Le Roi lion et Aladdin qui récoltent respectivement 2,6 et 1,8 million d'USD par semaine à comparer à la moyenne qui s'établit entre 800 000 et 900 000 USD[23]. La moyenne de recettes du spectacle La Belle et la Bête pour la période 1994 à 2007 est de 621 000 USD[23].

Le , Disney Theatrical annonce une longue tournée internationale de la comédie musicale Le Roi lion débutant en aux Philippines puis à Singapour en , en Corée du Sud en , à Taïwan en 2019 et en Afrique du Sud en 2020[24]. Le , la tournée internationale de la comédie musicale Le Roi lion doit s'arrêter au Muangthai Rachadalai Theatre de Bangkok en , après les Philippines, Singapour, la Corée du Sud et Taïwan[25]

Le , Stage Entertainment France annonce le retour du Roi Lion au théâtre Mogador, d'abord prévue pour le mois de septembre 2020 puis pour le mois de mars 2021[26], la première est reportée au 11 novembre 2021[27] à cause de la pandémie de Covid-19.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Source : IBDb[28]

Distribution[modifier | modifier le code]

Rôle Distribution originale (1997) Distribution française (2007) Distribution française (2021)
Adulte Simba Jason Raize Jérémy Fontanet Gwendal Marimoutou
Mufasa Samuel E. Wright Jean-Luc Guizonne Noah Ndema
Scar John Vickery Olivier Breitman

Olivier Breitman

Timon Max Casella Christian Abart
Mickaël Viguier
Alexandre Faitrouni
Pumbaa Tom Alan Robbins Fabrice de La Villehervé
Arnaud Léonard
Rodrigue Galio
Rafiki Tsidii Le Loka Zama Magudulela Ntsepa Pitjeng
Adulte Nala Heather Headley Léah Vincent Cylia José
Zazu Geoff Hoyle David Eguren Sebastien Perez
Shenzi Tracy Nicole Chapman Céline Languedoc Terja Dawa
Banzaï Stanley Wayne Mathis Valery Rodriguez
Thibault Durand
Abdel-Rahym Madi
Ed Kevin Cahoon Mickaël Viguier
Hervé Lewandowski
Romain Apelbaum
Sebastien Valter
Sarabi Gina Breedlove Melina M'Poy Rachel Valéry
Jeunes Simba Scott Irby-Ranniar Louka Masset[29] William Boulay-Itela, Martin D'aram de Valada, Ethan Darsoulant, Esteban Hernandez Sanchez, Aristote Laïo, Idrissa Soumare, Naïley Tembely-Laidet
Jeunes Nala Kajuana Shuford Ketsia Toto[30] Lyka Ba, Mee-Naïdhy Faubert, Ambre Marcussy, Mélissa Masungi, Ilona Samassi, Marion Takam, Ilyana Zaouak

Différences par rapport au film[modifier | modifier le code]

The Lion King au New Amsterdam Theatre de New York.
The Lion King au Lyceum Theatre de Londres.

La comédie musicale a incorporé plusieurs changements et ajouts par rapport au film. Le personnage du mandrill Rafiki a été transformé en rôle féminin car souvent en Afrique ce sont les femmes qui sont garantes de la tradition orale.

À Broadway, plusieurs nouvelles scènes apparaissent dont une conversation entre Mufasa et Zazu sur la façon dont Mufasa élève son fils Simba et une scène périlleuse où Timon se retrouve presque noyé dans une chute d'eau tandis que Simba se sent impuissant à l'aider. Un ajout narratif important est la description du départ de Nala dans la nouvelle chanson La Folie du Roi Scar, où le méchant à l'esprit désequillibré cherche à faire de Nala sa compagne. Nala refuse, et annonce ensuite son intention de partir de la terre des lions pour trouver de l'aide. Elle reçoit la bénédiction de Rafiki pendant la nouvelle chanson Shadowland (Terre d'ombre dans la version française).

Comme la précédente comédie musicale de Disney La Belle et la Bête, le spectacle ajoute de nombreuses chansons par rapport au film, comprenant aussi L'Écho du matin chanté par Zazu (une chanson qui a été ajoutée plus tard au film pour une édition spéciale en DVD, sous le titre Le Rapport du matin pour la VF). Shadowland, initialement composée pour le disque Rhythm of the Pride Lands sur des paroles swahili comme Lea Halelela, a été adaptée pour la comédie musicale avec un nouveau texte en anglais. Il est chanté par Nala, les lionnes et Rafiki. One By One, également issu du disque Rhythm of the Pride Lands, a été adapté et est chanté par le chœur à l'ouverture du deuxième acte. La plupart des thèmes musicaux composés par Hans Zimmer pour le film sont également utilisés à de nombreux moments (bien que ce dernier ne soit crédité que dans la catégorie « musique additionnelle ».[réf. nécessaire]

Le chœur, mené à Broadway par le compositeur Lebo M lui-même, est parfois visible sur scène, plutôt que dissimulé dans l'ombre ou la fosse d'orchestre comme dans d'autres comédies musicales.

Plusieurs personnages d'animaux présents dans le spectacle sont des acteurs costumés ayant des accessoires supplémentaires pour se mouvoir. Les girafes, par exemple, sont interprétées par des acteurs marchant précautionneusement sur des échasses. Pour les personnages principaux tels Mufasa et Scar, les costumes comportent les casques mécaniques qui peuvent être levés et abaissés pour accentuer l'illusion d'un félin se ruant sur sa proie. D'autres personnages, tels que les hyènes, Zazu, Timon et Pumbaa sont joués par des acteurs dans des marionnettes géantes. Le personnage de Timon est décrit par Julie Taymor comme l'un des plus difficiles à maîtriser, car le mouvement de la tête et des bras de la marionnette donne une contrainte supplémentaire pour les bras, le dos et le cou de l'acteur.

Une nouvelle séquence créée pour le spectacle, la chasse des lionnes, comporte un dispositif particulièrement complexe pour les danseuses, la chorégraphie est rendue bien plus difficile par les grands casques portés pendant la scène.

Pendant la tournée du spectacle à Shanghai, des éléments chinois ont été inclus. Une des chansons a été adaptée pour ressembler à une chanson pop très populaire en Chine, Laoshu ai dami (les souris aiment le riz)[31], de même qu'à Paris un passage a été adapté pour faire directement référence à la culture française[32].

Numéros musicaux[modifier | modifier le code]

Der König der Löwen au Theater im Hafen, à Hambourg
  1. Ouverture: Nants' Ingonyama/Circle of Life (Nants' Ingonyama/ Le Cercle de la Vie)
    Musique d'Elton John, paroles de Tim Rice
  2. Grasslands Chant (La Savane)
    Musique et paroles de Lebo M
  3. The Morning Report (L'Écho du matin)
    Musique d'Elton John, paroles de Tim Rice
  4. The Lioness Hunt (La Chasse des lionnes)
    Musique et paroles de Lebo M
  5. I Just Can't Wait to Be King (Moi j'veux super vite être roi)
    Musique d'Elton John, paroles de Tim Rice
  6. Chow Down (Bon app' !)
    Musique d'Elton John, paroles de Tim Rice
  7. They Live in You (Ils vivent en toi)
    Musique et paroles de Mark Mancina, Jay Rifkin et Lebo M
  8. Be Prepared (Soyez prêts)
    Musique d'Elton John, paroles de Tim Rice
  9. The Stampede (La Ruée des animaux)
    Musique de Hans Zimmer, paroles de Lebo M
  10. Rafiki Mourns (Rafiki est en deuil)
    Musique et paroles de Tsidii Le Loka
  11. Hakuna Matata (Hakuna Matata)
    Musique d'Elton John, paroles de Tim Rice
  12. One by One (One by One)
    Musique et paroles de Lebo M
  13. The Madness of King Scar (La Folie du roi Scar)
    Musique d'Elton John, paroles de Tim Rice
  14. Shadowland (Terre d'ombre)
    Musique de Hans Zimmer et Lebo M, paroles de Mark Mancina et Lebo M
  15. Endless Night (Nuit sans fin)
    Musique de Lebo M, Hans Zimmer et Jay Rifkin, paroles de Julie Taymor
  16. The Lion Sleeps Tonight (Le lion roupille ce soir)
    Paroles et arrangement de la musique de George David Weiss, Hugo Peretti et Luigi Creator, paroles additionnelles de Lebo M, arrangement de Mark Mancina et Jay Rifkin
  17. Can You Feel the Love Tonight (Quand soudain l'amour est là)
    Musique d'Elton John, paroles de Tim Rice
  18. He Lives in You (Il vit en toi (Remix))
    Musique et paroles de Mark Mancina, Jay Rifkin et Lebo M
  19. Simba Confronts Scar (Simba affronte Scar)
    Musique de Mark Mancina et Robert Elhai
  20. Final: King of Pride Rock/Circle of Life (Reprise) (Le Roi du rocher des lions/ Le Cercle de la Vie (reprise))
    Musique de Hans Zimmer et Elton John, paroles de Lebo M et Tim Rice

Des enregistrements existent des diverses versions internationales. La plupart du temps elles reprennent, traduites dans leurs propres langues, le même ordre de morceaux musicaux et chansons du spectacle. L'adaptation française est signée Stéphane Laporte. On retrouve dans cette version beaucoup des chansons du film d'animation, avec néanmoins une nouvelle adaptation des paroles. Dans la version française de 2021, la chanson l'écho du matin a été retirée et des références à la reine des neiges (libéré délivré) et à Stromae (papaoute) ont été insérées.

Distinctions[modifier | modifier le code]

Récompenses[modifier | modifier le code]

En France[modifier | modifier le code]

Nominations[modifier | modifier le code]

En France[modifier | modifier le code]

  • Les Musicals 2008
    • Meilleure interprétation féminine dans un rôle principal pour Zama Magudulela
    • Meilleure interprétation dans un second rôle pour Olivier Breitman
    • Meilleur musical, catégorie Adaptation française

Références[modifier | modifier le code]

  1. a et b (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, p. 328
  2. (en) Walt Disney Company, « Disney Factbook 1997 - Disney Through the Decades », (consulté le ), p. 6
  3. leroilion.fr
  4. a et b (en) Walt Disney Company, « Disney Factbook 1999 - year in Review  », (consulté le ), p. 5
  5. (en) « The Lion King - Capitol Theatre, Sydney - Regent Theatre, Melbourne » sur goaustralia.about.com.
  6. (en) « The Lion King is moving from New Amsterdam Theatre to the Minskoff Theatre » sur newyorktheatreguide.com.
  7. (en) Walt Disney Company, « Disney Factbook 2006 - Key Dates », (consulté le ), p. 31
  8. (en) « The Lion King comes home »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur southafrica.info.
  9. [1]
  10. a et b « Le Roi lion à Paris : fermeture annoncée pour le 25 juillet 2010, Mamma Mia attendu dans la foulée » sur musicalavenue.fr.
  11. (en) « Disney's The Lion King set to roar in Sin City »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur mercurynews.com.
  12. (en) marinabaysands.com
  13. a b et c (en) « The Lion King Breaks Minskoff Theatre Record » sur china.broadwayworld.com.
  14. (en) « Disney's The Lion King to Begin Performances at Birmingham Hippodrome Tomorrow » sur broadwayworld.com.
  15. (en) « Disney's The Lion King Opens Tonight at Benedum Center » sur broadwayworld.com.
  16. a et b (en) « Lion King brings 190,000 visitors to city's Hippodrome » surbirminghammail.co.uk.
  17. (en) « Lion King Is Broadway's First $1 Billion Show » sur hollywoodreporter.com.
  18. (en) « Disney’s Lion King settles in at Pantages »
  19. (en) « The Lion King to Play Shanghai and Mexico City »
  20. (en) « Disney's The Lion King Becomes History's Top-Grossing Entertainment Title »
  21. (en) « Hakuna Matata, Baby: Disney Claims Record $6.2 Billion Gross For Lion King »
  22. (en) David NG, « Disney's The Lion King is Broadway's top grosser for 2014 », sur Los Angeles Times, (consulté le )
  23. a et b (en) Jesse Lawrence, « Disney Continues to Dominate Broadway With The Lion King and Aladdin », sur TheStreet.com, (consulté le )
  24. (en) Andrew Gans, « Disney’s The Lion King Announces First International Tour », sur Playbill, (consulté le )
  25. (en) « Disney's THE LION KING Premieres In Bangkok September 2019 », sur broadwayworld.com, (consulté le )
  26. « Le Roi lion revient à Paris au théâtre Mogador en mars 2021 », sur theatresparisiensassocies.com
  27. « Le Roi Lion parisien reporté en novembre 2021 », sur theatresparisiensassocies.com
  28. « The Lion King » sur IBDb.
  29. Le rôle de Simba est aussi joué en alternance par plusieurs autres jeunes acteurs, à la création en 2007 : Grégoire Beauvin, Medhi Chout, Michael Gordon, Yonas Pérou, Louis Pottier-Arniaud, Fabien Tribel, Youcef Zerguine. « Le Roi lion », sur Regard en Coulisse, . Pour la deuxième saison, à l'automne 2008 : Sofiane Ledhem, Benjamin Douba-Paris, Andy Fuller, Michaël Gordon, Yonas Pérou,Ludovic François, Enzo Ratsito, Marvin Smith « La distribution de Paris, Saison2 », sur Le Rapport du matin
  30. Le rôle de Nala enfant est aussi joué en alternance par plusieurs autres jeunes actrices, à la création en 2007 : Lola Andreoni, Noumia Boutleux, Léa Lounda, Intissar Malonga, Belinda Rabarison, Ursula Ravelomanantsoa, Absa Touré.« Le Roi lion », sur Regard en Coulisse, . Pour la deuxième saison, à l'automne 2008 : Maeliss Aguillon, Alyson Ambert, Johana Louis, Intissar Malonga, Inès Niger, Emma Odoutan, Ludivine Turinay « La distribution de Paris, Saison2 », sur Le Rapport du matin
  31. (en) « Disney musical debuts in Shanghai, impressing audience with Chinese elements »
  32. « Le Roi lion arrive en france ! »

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :