Hataraku maō-sama!

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Hataraku maō-sama!
Image illustrative de l'article Hataraku maō-sama!
Logo original de la série
はたらく魔王さま!
(Hataraku maō-sama!)
Type Shōnen
Genres Action, comédie, fantasy, tranche de vie
Thèmes Anges, combats, démons, héros, isekai, magie
Light novel
Auteur Satoshi Wagahara
Illustrateur 029 (Oniku)
Éditeur (ja) ASCII Media WorksKadokawa (Dengeki Bunko)
Sortie initiale
Volumes 21 + 5

Manga
Scénariste Satoshi Wagahara
Dessinateur Akio Hiiragi
Éditeur (ja) ASCII Media WorksKadokawa
Prépublication Drapeau du Japon Monthly Comic Dengeki Daioh
Sortie initiale en cours
Volumes 17

Manga : Hataraku maō-sama! High School!
Scénariste Satoshi Wagahara
Dessinateur Kurone Mishima
Éditeur (ja) ASCII Media Works
Prépublication Drapeau du Japon Dengeki Maoh
Sortie initiale
Volumes 5

Manga : Hataraku maō-sama no meshi!
Scénariste Satoshi Wagahara
Dessinateur Oji Sadō
Éditeur (ja) Kadokawa
Prépublication Drapeau du Japon ComicWalker
Sortie initiale en cours
Volumes 2

Anime japonais
Réalisateur
Naoto Hosoda
Scénariste
Masahiro Yokotani
Studio d’animation White Fox
Compositeur
Ryosuke Nakanishi
Studio d’enregistrement Lantis
Licence (ja) Pony Canyon
Chaîne Drapeau du Japon Tokyo MX, KBS, SUN, BS Nittele, TVA, AT-X
1re diffusion
Épisodes 13

Anime japonais : Saison 2
Réalisateur
Daisuke Tsukushi
Scénariste
Masahiro Yokotani
Studio d’animation 3Hz
Compositeur
Ryosuke Nakanishi
1re diffusion
Épisodes 12

Hataraku maō-sama! (はたらく魔王さま!?, litt. « Roi-démon qui travaille ! ») est une série de light novel écrite par Satoshi Wagahara et illustrée par 029. Elle est aussi connue sous son nom anglais The Devil Is a Part-Timer! (litt. « Le diable est un employé à temps partiel ! »). L'histoire raconte celle d'un roi-démon nommé Sadao Maō qui cherchait à conquérir le monde d'Ente Isla mais, confronté au héros Emilia, il est contraint de se replier à travers un portail qui le transporte à Tokyo, au Japon. Pour survivre et trouver un moyen de retourner à Ente Isla, Satan obtient un emploi à temps partiel dans un restaurant de restauration rapide appelé MgRonald.

Kadokawa (anciennement ASCII Media Works) a édité vingt-six volumes dans sa collection Dengeki Bunko entre et . Une adaptation en manga d'Akio Hiiragi est prépubliée dans le Monthly Comic Dengeki Daioh d'ASCII Media Works tandis qu'une série dérivée de manga par Kurone Mishima était publiée dans le Dengeki Maoh. Une adaptation en série télévisée d'animation par le studio White Fox est diffusée pour la première fois au Japon entre et  ; une seconde saison est en cours de production.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Le roi-démon Satan cherche à conquérir le monde d'Ente Isla en annexant ses quatre continents avec l'aide de ses généraux démons Alciel, Lucifer, Malacoda et Adramelech. À la suite de leur confrontation avec le héros Emilia Justina et ses compagnons après qu'ils ont tué Malacoda et Adramelech, Satan Jacob et Alciel s'échappent d'Ente Isla par un portail qui les mène tout droit à Tokyo. Cependant, en raison du manque de magie dans le monde moderne, Satan et Alciel prennent la forme de ce qui représente leur apparence humaine. Afin de survivre dans ce monde, Satan Jacob prend un travail à temps partiel dans un restaurant de restauration rapide nommé MgRonald tandis qu'Alciel lui sert de domestique. Un jour, Satan Jacob, qui se fait maintenant appeler Sadao Maō, rencontre une fille qui se révèle être Emilia sous la forme d'Emi Yusa. L'histoire se déroule ensuite et explore les personnalités de chacun des personnages et leurs valeurs morales. D'autres personnages d'Ente Isla font également leur apparition et affrontent aussi les nouveaux dilemmes du monde, de façon souvent comique.

Personnages[modifier | modifier le code]

Personnages principaux[modifier | modifier le code]

Sadao Maō (真奥 貞夫, Maō Sadao?) / Satan Jacob (サタン・ジャコブ, Satan Jakobu?)
Voix japonaise : Shinobu Matsumoto (ja) (drama CD)[1], Ryōta Ōsaka (ja), voix française : Arnaud Laurent (anime)[2],[3]
Satan Jacob est le roi-démon d'Ente Isla. À cause des actions du héros Emilia Justina et de ses compagnons, il a été transporté à Tokyo avec Alciel, tout en étant transformé en humain. Pour survivre dans le Japon moderne, il adopte un nom japonais similaire à son nom d'origine appelé Sadao Maō et travaille à temps partiel dans une franchise de MgRonald, pour finalement être promu à un poste à plein temps en tant que directeur adjoint d'équipe. Lui et d'autres démons peuvent reprendre leur forme originale quand les gens autour d'eux sont remplis de désespoir. Néanmoins, lorsqu'il se change en démon, il utilise ses pouvoirs pour de bonnes actions comme la réparation de la ville, ce qui rend toujours les personnages confus en raison de sa position de roi-démon. Tout au long de la série, sa personnalité actuelle est souvent remise en question bien qu'il soit démontré plus tard qu'il a toujours été comme cela et qu'il n'a jamais été le malfaisant « Overlord » que les gens d'Ente Isla avaient redouté et haïssaient; en réalité, il a réalisé des « mauvaises » actions afin d'aider son peuple, les autres démons. Comme il l'a expliqué à Emilia lorsqu'il a sauvé Chiho, il veut juste protéger les personnes sous sa charge et autour de lui. Quand il était plus jeune, il a été sauvé et éduqué par la mère d'Emi, Lailah. Elle lui a également donné un fragment de Sephiroth qui est devenu plus tard sa fille et d'Emi nommée Alas Ramus.
Emi Yusa (遊佐 恵美, Yusa Emi?) / Emilia Justina (エミリア・ユスティーナ, Emiria Yusutiina?)
Voix japonaise : Yū Asakawa (drama CD)[1], Yōko Hikasa, voix française : Mathilde Carmes (anime)[2],[4],[3]
Emilia est le héros aux longs cheveux magenta qui a résisté à Satan. Après avoir contraint ce dernier à se retirer d'Ente Isla, Emilia Justina le poursuit jusqu'au Japon pour s'assurer qu'il est éliminé. Comme Sadao, elle perd la plupart de ses pouvoirs magiques à son arrivée et est obligée de prendre un nom japonais, Emi Yusa, et de trouver un emploi d'agent de centre d'appels. Son père était humain et sa mère était une archange. Cependant, durant son enfance, Lucifer, un des généraux de Satan, a mené une armée de démons pour attaquer son village, entraînant la mort de son père. Cela se révèle être la raison pour laquelle elle veut tuer Satan. Cependant, il a été révélé plus tard que son père était vivant. Emi est ensuite licenciée de son poste au centre d'appels et obtient un nouvel emploi chez MgRonald où elle travaille avec Sadao et Chiho. Plus tard, elle développe des sentiments pour Sadao dans les light novel.
Shirō Ashiya (芦屋 四郎, Ashiya Shirō?) / Alciel (アルシエル, Arushieru?)
Voix japonaise : Takehito Koyasu (drama CD)[1], Yūki Ono, voix française : Laurent Gris (anime)[2],[4],[3]
Alciel est l'un des généraux de Satan, qui a également été transporté au Japon avec lui. Extrêmement fidèle à Satan, Alciel s'occupe des tâches domestiques à la maison et recherche des moyens de retrouver leurs pouvoirs magiques. Sur Terre, Alciel prend la forme de Shirō Ashiya qui opère comme l'homme de ménage de Sadao. Chaque fois qu'il échoue dans ses fonctions, il est extrêmement déçu de ne pas avoir fait un meilleur travail pour aider son maître, subissant même des problèmes émotionnels. Il est aussi extrêmement frugal dans ses habitudes de consommation, ayant déjà eu recours à une grande quantité de restes d'udon pour se nourrir alors qu'ils étaient sur le point d'être périmés (ce qui lui a provoqué de sévères maux d'estomac).
Chiho Sasaki (佐々木 千穂, Sasaki Chiho?)
Voix japonaise : Nao Tōyama, voix française : Valérie Bachère[2],[4],[3]
Chiho est une lycéenne qui est l'amie et la collègue de Sadao au MgRonald, pour qui elle a des sentiments pour ce dernier. Chiho est une adolescente normale de petite taille avec une silhouette très pulpeuse, ce qui est noté par plusieurs personnes et envié par d'autres filles, en particulier Emi. Elle peut entendre et comprendre le langage d'Ente Isla à cause d'un sort de communication qui l'a accidentellement ciblée alors qu'il était destiné à Emi, car le sort ciblait ceux qui pensaient à Sadao en permanence. Elle apprend plus tard à utiliser le sortilège Idea Link pour lui permettre d'alerter les autres si elle est toujours en danger.
Hanzō Urushihara (漆原 半蔵, Urushihar?, Urushihara Hanzō) / Lucifer (ルシフェル, Rushiferu?)
Voix japonaise : Hiro Shimono, voix française : Esteban Oertli[5],[4],[3]
Lucifer est un ange déchu et l'un des généraux de Satan. Après que ce dernier ait été transporté dans le monde humain, Lucifer et Olba ont conclu un accord afin de le vaincre, Olba lui promettant de le renvoyer au paradis. Après avoir été vaincu par Satan, Lucifer emménage dans l'appartement de Sadao et Shirō. Il est bon avec la technologie et aime jouer aux jeux vidéo. Après avoir commis une série de vols avec Olba avant d'être battu par Sadao, il doit rester isolé pour éviter la police. À son irritation, il est généralement appelé hikikomori ou NEET, même lorsque les invités sont présents. Sa mère est le chef actuel des anges, Ignora, et son père était l'ancien roi-démon, Sataniel.
Suzuno Kamazuki (鎌月 鈴乃, Kamazuki Suzuno?) / Crestia Bell (クレスティア・ベル, Kuresutia Beru?)
Voix japonaise : Kanae Itō[5],[4]
La voisine de Sadao. Elle porte toujours un kimono. Suzuno est le grand inquisiteur de l'Église d'Ente Isla qui, comme Emi, est venue tuer Sadao. Contrairement à Emi, elle a apparemment du mal à s'adapter à la vie moderne du Japon et se retrouve facilement en difficulté, en particulier avec la technologie japonaise. Elle a brièvement fait équipe avec Sariel pour éliminer Sadao et Emi après que Sariel lui ait rappelé ses devoirs de grand inquisiteur, mais après avoir vu Sadao s'inquiéter pour Chiho et réalisé qu'elle apprécie son amitié avec Emi et Chiho, elle se retourne finalement contre Sariel en aidant Chiho à évacuer la zone pendant que Satan et Sariel s'affrontent. Elle porte un maillet géant qui peut se changer en une épingle à cheveux en forme de fleur.

Autres personnages[modifier | modifier le code]

Rika Suzuki (鈴木 梨香, Suzuki Rika?)
Voix japonaise : Asuka Nishi (ja)[6],[4]
L'amie et collègue d'Emi au centre d'appel qui développe des sentiments romantiques pour Shirō. Elle apprend plus tard la vérité sur tout le monde et s'implique dans leurs problèmes.
Mayumi Kisaki (木崎 真弓, Kisaki Mayumi?)
Voix japonaise : Yumi Uchiyama[6],[4]
La gérante du MgRonald où travaillent Sadao et Chiho.
Emeralda Etuva (エメラダ・エトゥーヴァ, Emerada Etūva?)
Voix japonaise : Azumi Asakura (ja)[6],[4]
L'amie et camarade d'Emilia d'Ente Isla. Elle maîtrise l'alchimie et est un magicien de la cour. Emeralda est l'officielle la plus haut placée qui sert directement le souverain du Saint-Empire Saint-Aire, la plus grande nation du continent occidental. Après son retour de la Terre, elle semble avoir développé un goût pour les Pocky et les commodités modernes telles que le téléphone.
Albert Ende (アルバート・エンデ, Arubāto Ende?)
Voix japonaise : Hiroki Yasumoto[6],[4]
Également un ami et un compagnon d'arme d'Emilia à Ente Isla avec une force et une rapidité accrues.
Olba Meyer (オルバ・メイヤー, Oruba Meiyā?)
Voix japonaise : Katsuhisa Hōki (ja)[6],[4]
L'archevêque sans scrupules de l'Église d'Ente Isla. Il a trahi Emilia et a temporairement uni ses forces avec Lucifer pour tuer elle et Satan Jacob. À la suite de l'échec de ses plans, il est arrêté par la police. Il avait travaillé avec l'Église corrompue d'Ente Isla pour tuer ceux qui s'opposaient à eux, tels que les membres de l'Ordre des Chevaliers Alliés et tous ceux qui leur étaient affiliés. Il était le supérieur de Crestia et lui confiait fréquemment des tâches impliquant le massacre brutal des ennemis de l'Église. Après sa perte contre Satan à Sasakuza, il est placé sous surveillance dans un hôpital où il reprend conscience après un certain temps. Après s'être échappé, il tente de rétablir son contrat avec Lucifer et continue à aider Sariel dans sa bataille contre Satan en lançant un sort pour augmenter sa puissance. Il s'est avéré qu'il avait été dupé par Lucifer en créant une panique avec le sortilège de Lune, ce qui amène Satan à retrouver sa magie et à vaincre Sariel. Après la défaite de Sariel, il est à nouveau vaincu et retenu, cette fois, par Lucifer.
Mitsuki Sarue (猿江 三月, Sarue Mitsuki?) / Sariel (サリエル, Sarieru?)
Voix japonaise : Yūichi Iguchi (ja)
Un archange utilisé par l'Église d'Ente Isla dans le cadre de leur Inquisition d'exécution avec Crestia Bell. Il attaque d'abord Emilia dans un konbini sous un déguisement. Pour se renseigner sur Satan Jacob et Emilia dans le monde humain, il s'est forgé l'identité de « Mitsuki Sarue », affirmant être le directeur de la nouvelle franchise de Sentucky Fried Chicken à Hatagaya. Il finit par faire équipe avec Crestia dans le but d'éliminer Emilia et Satan Jacob. Son arme est une grande faux, et il possède un pouvoir appelé « Daten no jagankō » (堕天の邪眼光?, litt. « Le Mauvais Œil du Déchu »), une magie capable d'annuler tous les pouvoirs sacrés, comme on le voit lorsqu'il combat Emilia. Au cours de son combat contre Emilia, il exige qu'elle rende au ciel l'épée sacrée « Better Half » (片翼ベターハーフ, Betāhāfu?). Il a vaincu et torturé Emilia en prenant Chiho en otage mais il est finalement vaincu par Satan Jacob. Il tire sa magie de la lune, son pouvoir augmentant à mesure qu'il se rapproche de lui. Il a également des tendances perverses, montrées quand il exprime le désir de déshabiller Chiho dans ses expériences pour apprendre comment elle a été influencée par la magie de Satan. Après sa défaite, il développe une passion immédiate pour la gérante du MgRonald, au grand dam d'Emilia.
Miki Shiba (志波 美輝, Shiba Miki?)
Voix japonaise : Kimiko Saitō (ja)
Elle est la propriétaire des appartements du bâtiment « Villa Rosa Sasazuka » où vivent Sadao Maō et Suzuno Kamazuki. Elle est très obèse et semble en savoir plus qu'un Japonais sur les visiteurs d'Ente Isla. Il est révélé plus tard qu'elle et sa nièce sont des gardiens de la Terre semblables à Dieu.
Yuki Mizushima (水島 由姫, Mizushima Yuki?)
Voix japonaise : Mamiko Noto
La directrice de la succursale du MgRonald de Fushima Park.
Acies Ara (アシエス・アーラ, Ashiesu Āra?)
La petite sœur d'Alas Ramus et un autre fragment de « Yesod ». Elle vit avec le père d'Emi, Nord Justinia. Elle fusionne plus tard avec Maō pour l'aider à devenir plus puissant.
Alas Ramus (アラス・ラムス, Arasu Ramusu?)
La « fille » de Satan et d'Emilia. Elle a été formée par « Yesod » et amenée au Japon par Lailah, la mère d'Emilia et le sauveur de Satan. Elle fusionne plus tard avec l'épée d'Emi pour l'aider à devenir plus puissante.

Productions et supports[modifier | modifier le code]

Light novel[modifier | modifier le code]

La série de light novel Hataraku maō-sama! (はたらく魔王さま!?) est écrite par Satoshi Wagahara avec des illustrations de 029. Wagahara a inscrit le premier volume de la série, intitulé Maōjō wa rokujō hitoma! (魔王城は六畳一間!?), à la 17e édition du Grand prix du roman Dengeki en 2010 et a remporté le prix d'argent[7]. Le premier volume est publié par ASCII Media Works le dans sa collection Dengeki Bunko ; l'histoire principale est composée au total de vingt-et-un volumes dont le dernier est sorti en [8],[9].

Deux romans préquelles ont également été publiés[10],[11]. Des histoires secondaires se déroulant entre différents volumes de la série principale sont publiées sous le titre Hataraku maō-sama! SP (はたらく魔王さま!SP?)[12],[13]. Un autre roman dérivé, intitulé Hataraku maō-sama no meshi! (はたらく魔王さまのメシ!?) et centré sur la cuisine des personnages, est sorti en [14].

En Amérique du Nord, la maison d'édition Yen Press publie la version anglaise de la série sous le titre The Devil Is a Part-Timer! depuis [15],[16].

Liste des volumes[modifier | modifier le code]

no  Japonais
Date de sortie ISBN
1 [ja 1] 978-4-0487-0270-6[ja 1]
2 [ja 2] 978-4-0487-0547-9[ja 2]
3 [ja 3] 978-4-0487-0815-9[ja 3]
4 [ja 4] 978-4-04-886344-5[ja 4]
5 [ja 5] 978-4-04-886654-5[ja 5]
6 [ja 6] 978-4-04-886990-4[ja 6]
7 [ja 7] 978-4-04-891406-2[ja 7]
8 [ja 8] 978-4-04-891580-9[ja 8]
9 [ja 9] 978-4-04-891854-1[ja 9]
10 [ja 10] 978-4-04-866161-4[ja 10]
11 [ja 11] 978-4-04-866554-4[ja 11]
0 [ja 12] 978-4-04-866900-9[ja 12]
12 [ja 13] 978-4-04-869252-6[ja 13]
13 [ja 14] 978-4-04-865205-6[ja 14]
14 [ja 15] 978-4-04-865379-4[ja 15]
15 [ja 16] 978-4-04-865750-1[ja 16]
16 [ja 17] 978-4-04-892118-3[ja 17]
0-II [ja 18] 978-4-04-892358-3[ja 18]
17 [ja 19] 978-4-04-892892-2[ja 19]
18 [ja 20] 978-4-04-893572-2[ja 20]
SP [ja 21] 978-4-04-893877-8[ja 21]
Situé entre le 5e et 6e volume de la série principale, on y suit nos personnages travaillant dans l'agriculture[17]. Il reprend essentiellement le contenu du volume 5.5 sorti avec l'édition limitée du premier coffret Blu-ray/DVD[18].
SP2 [ja 22] 978-4-04-893915-7[ja 22]
Situé entre le 2e et 3e volume de la série principale, on y suit le quotidien de nos six personnages principaux[19]. Il reprend essentiellement le contenu du volume 2.8 sorti avec l'édition limitée du sixième coffret Blu-ray/DVD[20].
19 [ja 23] 978-4-04-912022-6[ja 23]
20 [ja 24] 978-4-04-912204-6[ja 24]
Meshi [ja 25] 978-4-04-912326-5[ja 25]
21 [ja 26] 978-4-04-912678-5[ja 26]

Manga[modifier | modifier le code]

Une adaptation en manga, dessinée par Akio Hiiragi, est lancée dans le numéro de du magazine de prépublication de shōnen manga Monthly Comic Dengeki Daioh, sorti le [21],[22]. Cette adaptation est conforme à la série d'origine. ASCII Media Works a publié le premier volume tankōbon le [23] ; à ce jour, dix-sept volumes tankōbon ont été publiés[24].

Débutant dans le numéro de du magazine Dengeki Maoh, paru le , Hataraku maō-sama! High School! (はたらく魔王さま! ハイスクール!, Hataraku maō-sama! Haisukūru!?) est une série dérivée de manga dessinée par Kurone Mishima[25],[26]. L'histoire place nos personnages dans un milieu scolaire où Sadao Maō a pour objectif de devenir le président du bureau des élèves de son lycée tandis qu'Emi Yusa vise également cette position. Le dernier chapitre est sorti dans le numéro de , publié le [27],[28],[29]. Elle est composée au total de 5 volumes tankōbon édités par ASCII Media Works entre et [30],[31]. Une adaptation light novel sous le titre Hataraku maō-sama! High School N! (はたらく魔王さま! ハイスクールN!?) est publiée le (ISBN 978-4-04-892667-6)[32],[33].

En Amérique du Nord, la maison d'édition Yen Press publie également la version anglaise des deux séries depuis [34],[35],[36].

Une adaptation du roman dérivé Hataraku maō-sama no meshi! (はたらく魔王さまのメシ!?) est lancée le sur le site ComicWalker de Kadokawa[37]. Celle-ci est réalisée par Oji Sadō[38]. Le premier volume est publié en [24].

Liste des volumes[modifier | modifier le code]

Anime[modifier | modifier le code]

Une adaptation en anime a été annoncée en [39]. Celle-ci est réalisée par Naoto Hosoda au studio d'animation White Fox, avec les scripts de Masahiro Yokotani et les chara-designs d'Atsushi Ikariya adaptant ceux de 029[40],. Composée de 13 épisodes, la série est diffusée pour la première fois au Japon du au sur Tokyo MX, et un peu plus tard sur KBS, SUN, BS Nittele, TVA et AT-X[5],[41]. En Amérique du Nord, la série est diffusée en simulcast/streaming par Funimation[42] ; la société a également publié les Blu-ray/DVD dans la région durant l'été 2014[43]. Dans les îles Britanniques, la série est distribuée par Manga Entertainment[44]. Siren Visual est le distributeur de The Devil is a Part-Timer! pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande[45], et passe un accord avec Madman Anime pour diffuser la série sur leur plateforme AnimeLab en [46].

Lors de l'événement Kadokawa Light Novel Expo 2020, la maison d'édition Kadokawa révèle qu'une seconde saison est en cours de production et reprend la distribution des seiyū de la première saison[47].

La chanson de l'opening de la série, intitulée Zero!!, est interprétée par Minami Kuribayashi (ja), tandis que le duo de pop rock nano.RIPE (en) ont réalisé les trois chansons servant d'ending à la série, intitulées Gekka (月花?), Star Chart (スターチャート, Sutāchāto?) et Tsumabiku hitori (ツマビクヒトリ?)[48].

Liste des épisodes[modifier | modifier le code]

Saison 1[modifier | modifier le code]
No  Titre français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 Le roi-démon arrive à Sasazuka 魔王、笹塚に立つ Maō, Sasazuka ni tatsu 4 avril 2013
2 Le héros reste au château du roi-démon pour une priorité professionnelle 勇者、仕事優先で魔王城に泊まる Yūsha, shigoto yūsen de maōjō ni tomaru 11 avril 2013
3 Le roi-démon en rendez-vous galant avec sa cadette à Shinjuku 魔王、新宿で後輩とデートする Maō, Shinjuku de kōhai to dēto suru 18 avril 2013
4 Le héros expérimente la chaleur humaine 勇者、心の温かさに触れる Yūsha, kokoro no atatakasa ni fureru 25 avril 2013
5 Le roi-démon et le héros sauvent Sasazuka 魔王と勇者、笹塚を救う Maō to yūsha, Sasazuka o sukuu 2 mai 2013
6 Le roi-démon monte les marches de l'école 魔王、学校の階段を昇る Maō, gakkō no kaidan o noboru 9 mai 2013
7 Le budget du roi-démon est sauvé par le voisinage 魔王、近所付き合いで家計を助けられる Maō, kinjozukiai de kakei o tasukerareru 16 mai 2013
8 Le héros débarque dans le boxon 勇者、修羅場に突入する Yūsha, shuraba ni totsunyū suru 23 mai 2013
9 Le héros s'expérimente dans le boxon 勇者、修羅場を経験する Yūsha, shuraba o keiken suru 30 mai 2013
10 Le roi-démon et le héros passent une journée différente de leur routine 魔王と勇者、いつもと違った日常を過ごす Maō to yūsha, itsumo to chigatta nichijō o sugosu 6 juin 2013
11 Le héros tient à ses convictions 勇者、己の信念を貫く Yūsha, onore no shinnen o tsuranuku 13 juin 2013
12 Le roi-démon accomplit son devoir 魔王、己の職責を果たす Maō, onore no shokuseki o gatasu 20 juin 2013
13 Le roi-démon et le héros travaillent durement et honnêtement 魔王と勇者、真っ当に仕事に励む Maō to yūsha, mattō ni shigoto ni hagemu 27 juin 2013
Saison 2[modifier | modifier le code]
No  Titre français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 Les cris du Roi-démon à Sasazuka 魔王、笹塚に叫ぶ Maō, Sasazuka ni sakebu 14 juillet 2022
2 Le Roi-démon et le héros deviennent contre toute attente parents 魔王と勇者、身に覚えなく親になる Maō to yūsha, mi ni oboenaku oya ni naru 21 juillet 2022
3 Le Roi-démon et le héros vont au parc d'attraction comme conseillers 魔王と勇者、勧めに従い遊園地に行く Maō to yūsha, susume ni shitagai yuenchi ni iku 28 juillet 2022
4 Le Roi-démon comprend la douleur de perdre quelque chose de précieux 魔王、大切なものを失う苦しみを知る Maō, taisetsu na mono o ushinau kurushimi o shiru 4 août 2022
5 Sans domicile ni travail, le Roi-démon broie du noir 魔王、家も仕事も失い途方に暮れる Maō, ie mo dhigoto mo ushinai tohōnikureru 11 août 2022
6 Le héros aide le Roi-démon à réaménager son lieu de travail 勇者、魔王の職場の大改造に協力する Yūsha, maō no shokuba no dai kaizō ni kyōryoku suru 18 août 2022
7 Le Roi-démon apprend que Choshi (et le monde) sont plus grands qu'il ne le pensait 魔王、銚子と世界の広さを知る Maō, Chōshi to sekai no hiro-sa o shiru 25 août 2022
8 Le Roi-démon commence à cultiver 魔王、就農する Maō, shūnō suru 1er septembre 2022
9 Le Roi-démon et le héros se lèvent pour défendre les Sasakis 魔王と勇者、佐々木家を守るために立ち上がる Maō to yūsha, Sasaki-ke o mamoru tame ni tachiagaru 8 septembre 2022
10 Le Roi-démon insiste lourdement pour acheter une télé 魔王、テレビ購入を強硬に主張する Maō, terebi kōnyū o kyōkō ni shuchō suru 15 septembre 2022
11 Le Roi-démon prêche les relations avec les humains 魔王、人との関わりを説く Maō, hito to no kakawari o toku 22 septembre 2022
12 Le Roi-démon et le héros se concentrent sur le présent 魔王と勇者、とりあえず目の前の出来事に集中する Maō to yūsha, toriaezu me no mae no dekigoto ni shūchū suru 29 septembre 2022

Accueil[modifier | modifier le code]

En , il a été annoncé que la série de romans a dépassé les 2,7 millions de copies imprimées[49].

Notes et références[modifier | modifier le code]

(ja)/(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu des articles intitulés en japonais « はたらく魔王さま! » (voir la liste des auteurs) et en anglais « The Devil Is a Part-Timer! » (voir la liste des auteurs).

Références[modifier | modifier le code]

  1. a b et c (ja) « 「電撃文庫MAGAZINE Vol.18」を買ってみた。 », sur mixi,‎ (consulté le )
  2. a b c et d (en) Egan Loo, « Hataraku Maou-sama! Fantasy Comedy Slated for April », sur Anime News Network, (consulté le )
  3. a b c d et e « Doublage français de The Devil Is a Part-Timer! » sur Anime News Network
  4. a b c d e f g h i et j (ja) « 春アニメ『はたらく魔王さま!』の新情報がお披露目! », sur animatetimes.com,‎ (consulté le )
  5. a b et c (en) Crystalyn Hodgkins, « Hiro Shimono, Kanae Itō Join Hataraku Maou-sama! Cast : Fantasy comedy based on Satoshi Wagahara's light novels to premiere on April 4 », sur Anime News Network, (consulté le )
  6. a b c d et e (en) Sarah Nelkin, « Hataraku Maou-sama!'s Full Promo Streamed : Also: Azumi Asakura, Asuka Nishi, Hiroki Yasumoto, Katsuhisa Houki, Yumi Uchiyama join cast », sur Anime News Network, (consulté le )
  7. (ja) « 第17回 電撃大賞 入賞作品 », sur Grand prix du roman Dengeki, ASCII Media Works,‎ (consulté le )
  8. (en) Crystalyn Hodgkins, « The Devil is a Part-Timer! Light Novel Series to End in 21st Volume This Summer : Novels inspired anime in 2013 », sur Anime News Network, (consulté le )
  9. (en) Rafael Antonio Pineda, « The Devil is a Part-Timer! Novels' Final Volume Delayed to August 7 Due to COVID-19 : Pushed back from July 10 », sur Anime News Network, (consulté le )
  10. (ja) « 電撃コミックス『はたらく魔王さま!』最新6巻発売! », sur daioh.dengeki.com, Kadokawa Corporation,‎ (consulté le )
  11. (ja) « 電撃文庫9月刊行のラインナップをご紹介その1。『魔法科高校の劣等生20』『はたらく魔王さま!0-II』など8冊 », sur ln-news.com,‎ (consulté le )
  12. (ja) « 『SAO オルタナティブ ガンゲイル・オンライン』『とある魔術の禁書目録』など電撃文庫の6月新刊を一挙紹介 », sur dengekionline.com, Kadokawa Corporation,‎ (consulté le )
  13. (ja) « 『魔法科高校の劣等生』『ガンゲイル・オンライン』の最新刊など、人気作品が目白押しの電撃文庫8月刊! », sur dengekionline.com, Kadokawa Corporation,‎ (consulté le )
  14. (ja) « 『魔法科高校の劣等生』スピンオフ新刊や第25回電撃小説大賞受賞作など、電撃文庫2月刊を紹介! », sur dengekionline.com, Kadokawa Corporation,‎ (consulté le )
  15. (en) Deb Aoki, « Light Novels Arrive in the U.S.—Again : Japanese Pop Lit », sur Publishers Weekly, (consulté le )
  16. (en) « The Devil Is a Part-Timer!, Vol. 1 (light novel) : By Satoshi Wagahara, 029 (Oniku) (Trade Paperback, 2015) », sur Yen Press, (consulté le )
  17. (ja) « はたらく魔王さま!SP », sur Kadokawa (consulté le )
  18. (ja) « Blu-ray/DVD : 第1巻 », sur Site officiel (consulté le )
  19. (ja) « はたらく魔王さま!SP2 », sur Kadokawa (consulté le )
  20. (ja) « Blu-ray/DVD : 第6巻 », sur Site officiel (consulté le )
  21. (ja) « 電撃大王で「はたらく魔王さま!」のコミカライズが始動 », sur natalie.mu,‎ (consulté le )
  22. (ja) « 電撃大王 2012年2月号 », sur ASCII Media Works,‎ (consulté le )
  23. (ja) « 【6月27日付】本日発売の単行本リスト », sur natalie.mu,‎ (consulté le )
  24. a et b (ja) « 「はたらく魔王さま!」をご飯の切り口で描くスピンオフ「メシ!」1巻発売 », sur natalie.mu,‎ (consulté le )
  25. (ja) « 「僕と彼女のゲーム戦争」マンガ化、小冊子で魅力を解説 », sur natalie.mu,‎ (consulté le )
  26. (ja) « 電撃マオウ 2012年7月号 », sur ASCII Media Works,‎ (consulté le )
  27. (en) Sarah Nelkin, « Hataraku Maou-sama! High School! Spin-Off Manga Ends Next Month : Spin-off of The Devil is a Part-Timer! light novel series began in 2012 », sur Anime News Network, (consulté le )
  28. (ja) 三嶋くろね (@mishima_kurone), « 献本とどきました( *`ω´) 電撃マオウ4月号に、連載させて頂いてました「はたらく魔王さま!ハイスクール!」の最終話が掲載されております! », sur Twitter,‎ (consulté le )
  29. (ja) « 電撃マオウ 2015年4月号 », sur ASCII Media Works,‎ (consulté le )
  30. (ja) « 【1月26日付】本日発売の単行本リスト », sur natalie.mu,‎ (consulté le )
  31. (ja) « 【4月27日付】本日発売の単行本リスト », sur natalie.mu,‎ (consulté le )
  32. (ja) 三嶋くろね (@mishima_kurone), « はたらく魔王さま!のスピンオフ(!?)、はたらく魔王さま!ハイスクールN!の挿絵を描かせて頂いたものが本日発売ですー!(*´∀`*) 高校生の魔王さん達再び! », sur Twitter,‎ (consulté le )
  33. (ja) « はたらく魔王さま! ハイスクールN! », sur Dengeki Bunko,‎ (consulté le )
  34. (en) Lynzee Loveridge, « Yen Press Also Adds Log Horizon, The Devil is a Part-Timer! Manga Series : Company is also releasing original light novels next year », sur Anime News Network, (consulté le )
  35. (en) « The Devil Is a Part-Timer!, Vol. 1 (manga) : By Satoshi Wagahara (Trade Paperback, 2015) », sur Yen Press, (consulté le )
  36. (en) « The Devil Is a Part-Timer! High School!, Vol. 1 : By Satoshi Wagahara, Kurone Mishima (Trade Paperback, 2015) », sur Yen Press, (consulté le )
  37. (en) Rafael Antonio Pineda, « The Devil is a Part-Timer! Novels Get Gourmet Manga Spinoff : Oji Sadō's manga adapts latest spinoff volume of novel series », sur Anime News Network, (consulté le )
  38. (ja) « 「はたらく魔王さま!」魔王と勇者のメシ事情を描くグルメスピンオフがマンガ化 », sur natalie.mu,‎ (consulté le )
  39. (ja) « 【速報】フリーター魔王さまの庶民派ファンタジー『はたらく魔王さま!』が2013年にTVアニメ化決定! メインキャストも明らかに », sur dengekionline.com,‎ (consulté le )
  40. (en) Egan Loo, « Hataraku Maou-sama! Fantasy Light Novels Get TV Anime (Updated) : WHITE FOX animates Satoshi Wagahara's story of demon king who becomes a Tokyo fast-food worker », sur Anime News Network, (consulté le )
  41. (ja) « OnAir » (version du 8 mars 2013 sur l'Internet Archive) (consulté le 25 juillet 2018)
  42. (en) Egan Loo, « Funimation Streams The Devil Is a Part Timer/Hataraku Maou-sama Anime : Comedy about demon conqueror transported to Earth as fast-food worker », sur Anime News Network, (consulté le )
  43. (en) Lynzee Loveridge, « Funimation Offers 5th Hetalia Series, Senran Kagura, Devil Is a Part-Timer on Home Video : Funimation previously streamed these series on its site », sur Anime News Network, (consulté le )
  44. (en) Andrew Osmond, « Manga Entertainment Licenses The Devil is a Part-Timer, Aesthetica of a Rogue Hero, High School DxD (Updated) : New licenses announced on Christmas podcast. », sur Anime News Network, (consulté le )
  45. (en) Jon Hayward, « Siren Visual Announce Three New Titles : Sudden announcements appear on Siren Visual's Facebook with Chihayafuru Season 2, The Devil is a Part Timer and Queen's Blade: Rebellion to be released in 2014; », sur Anime News Network, (consulté le )
  46. (en) Jon Hayward, « Siren Visual to Stream The Devil is a Part-Timer! on AnimeLab : Anime adaptation of fantasy light novel series to stream for free on AnimeLab.com from Monday the 8th of September; », sur Anime News Network, (consulté le )
  47. (en) Egan Loo, « The Devil is a Part-Timer! Anime Gets 2nd Season With Returning Cast : Ryota Ohsaka, Yōko Hikasa, Nao Tōyama, Yuki Ono, Hiro Shimono, Kanae Itō more return », sur Anime News Network, (consulté le )
  48. (ja) « CD : OPテーマ/EDテーマ », sur Site officiel (consulté le )
  49. (ja) « 電撃文庫刊『はたらく魔王さま!』ドラマCDの発売が決定 TVアニメのキャスト陣がふたたび勢ぞろい », sur ln-news.com,‎ (consulté le )

Œuvres[modifier | modifier le code]

Édition japonaise
Light novel
  1. a et b (ja) « はたらく魔王さま! », sur Dengeki Bunko
  2. a et b (ja) « はたらく魔王さま!2 », sur Dengeki Bunko
  3. a et b (ja) « はたらく魔王さま!3 », sur Dengeki Bunko
  4. a et b (ja) « はたらく魔王さま!4 », sur Dengeki Bunko
  5. a et b (ja) « はたらく魔王さま!5 », sur Dengeki Bunko
  6. a et b (ja) « はたらく魔王さま!6 », sur Dengeki Bunko
  7. a et b (ja) « はたらく魔王さま!7 », sur Dengeki Bunko
  8. a et b (ja) « はたらく魔王さま!8 », sur Dengeki Bunko
  9. a et b (ja) « はたらく魔王さま!9 », sur Dengeki Bunko
  10. a et b (ja) « はたらく魔王さま!10 », sur Dengeki Bunko
  11. a et b (ja) « はたらく魔王さま!11 », sur Dengeki Bunko
  12. a et b (ja) « はたらく魔王さま!0 », sur Dengeki Bunko
  13. a et b (ja) « はたらく魔王さま!12 », sur Dengeki Bunko
  14. a et b (ja) « はたらく魔王さま!13 », sur Dengeki Bunko
  15. a et b (ja) « はたらく魔王さま!14 », sur Dengeki Bunko
  16. a et b (ja) « はたらく魔王さま!15 », sur Dengeki Bunko
  17. a et b (ja) « はたらく魔王さま!16 », sur Dengeki Bunko
  18. a et b (ja) « はたらく魔王さま!0-II », sur Dengeki Bunko
  19. a et b (ja) « はたらく魔王さま!17 », sur Dengeki Bunko
  20. a et b (ja) « はたらく魔王さま!18 », sur Dengeki Bunko
  21. a et b (ja) « はたらく魔王さま!SP », sur Dengeki Bunko
  22. a et b (ja) « はたらく魔王さま!SP2 », sur Dengeki Bunko
  23. a et b (ja) « はたらく魔王さま!19 », sur Dengeki Bunko
  24. a et b (ja) « はたらく魔王さま!20 », sur Dengeki Bunko
  25. a et b (ja) « はたらく魔王さまのメシ! », sur Dengeki Bunko
  26. a et b (ja) « はたらく魔王さま!21 », sur Dengeki Bunko
Manga
Hataraku maō-sama!
Hataraku maō-sama! High School!
  1. a et b (ja) « Tome 01 », sur Kadokawa
  2. a et b (ja) « Tome 02 », sur Kadokawa
  3. a et b (ja) « Tome 03 », sur Kadokawa
  4. a et b (ja) « Tome 04 », sur Kadokawa
  5. a et b (ja) « Tome 05 », sur Kadokawa
Hataraku maō-sama no meshi!
  1. a et b (ja) « Tome 01 », sur Dengeki Bunko
  2. a et b (ja) « Tome 02 », sur Dengeki Bunko
  3. a et b (ja) « Tome 03 », sur Dengeki Bunko

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :