Lao (langue)
| Lao ພາສາລາວ [pha:sa:la:w] |
|
| Parlée au | Laos, Thaïlande, Birmanie, Cambodge, Viêt Nam, Chine du sud, Assam, États-Unis, France, Australie, Japon |
|---|---|
| Nombre de locuteurs | environ 6 millions au Laos (40 millions si comptant la région d'Isan et du nord de la Thaïlande) |
| Typologie | SVO isolante, d'autres régions parlant lao, sont apparentées au Laos |
| Classification par famille | |
|
|
| Statut officiel | |
| Langue officielle de | Laos |
| Codes de langue | |
| ISO 639-1 | lo |
| ISO 639-2 | lao |
| ISO 639-3 | (en) lao |
| IETF | lo |
| Échantillon | |
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)
|
|
| modifier |
|
Le lao ou laotien (ລາວ en lao) est une langue du groupe taï de la branche dite « kam-taïe » de la famille des langues taïes-kadaïes. Il est la langue officielle du Laos.
D'un point de vue linguistique, le lao est directement apparenté au thai isan parlé dans la région nord-est de la Thaïlande (raison pour laquelle on appelle aussi cette langue « thaï du Nord-Est »), et fait avec celle-ci partie d'un sous-groupe des langues tai, dit « lao-phutai ». Le thai isan et le lao sont suffisamment proches pour que des deux côtés de la frontière entre les deux pays, ils forment un continuum linguistique.
Le thaï proprement dit, langue officielle de la Thaïlande sous le nom de « thaïlandais », appartient à un autre sous-groupe appelé « chiang saeng » (du nom d'une localité située dans le Triangle d'or dans le nord de la Thaïlande).
Il n'y a pas intercompréhension entre les locuteurs du thaï et ceux du lao. On ne peut donc dire que le thaï et le laotien sont ce qu'on appelle des langues ausbau l'une par rapport à l'autre.
La langue lao (ພາສາລາວ passa lao) peut être divisée en cinq dialectes différents selon la région :
- Le lao de Vientiane
- Le lao du Nord (Luang Prabang)
- Le lao du Nord-Est (Xieng Khouang)
- Le lao du Centre (Khammouane)
- Le lao du Sud (Champassak)
Le lao de Vientiane est globalement bien compris dans tout le pays.
Sommaire |
Tons [modifier]
Le lao de Vientiane a six tons : bas, médian, haut, ascendant, descendant haut et descendant bas.
Écriture laotienne [modifier]
L'alphabet laotien est basé sur l’alphabet siamois ancien, comme pour l’alphabet thaï. Il est composé de 33 consonnes et de 28 voyelles, s'écrit de gauche à droite. Certaines voyelles sont disposées devant, après, au-dessus ou au-dessous de la ligne des consonnes ; il n’y a ni capitales (l’écriture est monocamérale) ni ponctuation spécifique.
Les tableaux ci-dessous montrent les lettres de l’alphabet laotien avec leur valeur phonologique dans l’alphabet phonétique international (API) et leur romanisation suivant
- les normes de translittération initialement établies à partir du français, observées par le Board on Geographic Names aux États-Unis et par le Permanent Committee on Geographical Names au Royaume-Uni pour la toponymie (BGN/PCGN) ;
- l’American Library Association et la Library of Congress aux États-Unis pour les œuvres littéraires (ALA-LC) ;
- et les transcriptions utilisées dans les noms Unicode des lettres codées.
Consonnes [modifier]
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Noyaux vocaliques [modifier]
Les voyelles laotiennes sont des diacritiques qui se combinent avec une consonne de base. Le tableeau ci-dessous montre les noyaux vocaliques laotiens, combinés avec la consonne “ກ” (k). Certaines voyelles laotiennes ont 2 ou 3 représentations possibles.
| IPA | Unicode | BGN | LC | IPA | Unicode | BGN | LC | IPA | Unicode | BGN | LC | IPA | Unicode | BGN | LC | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ກະ / ກັກ | /a/ | a | ກາ | /aː/ | aa | a | ā | |||||||||||||||
| ກິ | /i/ | i | ກີ | /iː/ | ii | i | ī | ເກັຽະ / ກັຽກ | /iə/ | ia | ເກັຽ / ກຽກ | /iːə/ | iia | ie | īa | |||||||
| ກຶ | /ɯ/ | y | u | ư | ກື | /ɯː/ | yy | u | ư̄ | ເກຶອະ / ເກຶອກ | /ɯə/ | ua | ưa | ເກືອ | /ɯːə/ | uua | ư̄a | |||||
| ກຸ | /u/ | u | ou | u | ກູ | /uː/ | uu | ou | ū | ກົວະ / ກັວກ | /uə/ | wa | oua | ua | ກົວ / ກວກ | /uːə/ | we | oua | ūa | |||
| ເກະ / ເກັກ | /e/ | e | é | e | ເກ | /eː/ | ee | éé | ē | |||||||||||||
| ແກະ / ແກັກ | /ɛ/ | ei | è | æ | ແກ | /ɛː/ | eei | èè | ǣ | |||||||||||||
| ໂກະ / ກົກ | /o/ | o | ô | o | ໂກ | /oː/ | oo | ô | ō | |||||||||||||
| ເກາະ / ກັອກ | /ɔ/ | eo | o | ǫ | ກໍ / ກອກ | /ɔː/ | eoo | o | ǭ | |||||||||||||
| ເກິະ / ເກິກ | /ɤ/ | oe | eu | œ | ເກີ / ເກືກ | /ɤː/ | oee | eu | œ̄ | |||||||||||||
| ໄກ / ໃກ / ກັຢ | /ai/ | ai | ai | ai / ay | ກາຢ / ກາຽ | /āi/ | aai | aai | āi | |||||||||||||
| ເກົາ | /au/ | ao | ao | ao | ||||||||||||||||||
| ກໍາ | /am/ | am | ||||||||||||||||||||
Vocabulaire [modifier]
| français | lao (translittération latine) | sémantique |
|---|---|---|
| Oui. | Doy. ; Eu. | |
| Non. | Bo. | (au début de la phrase) |
| Merci | khob chai | |
| Bonjour. | Sabaidii. | Aller bien. |
| Comment ça va ? | Sabaidii penh tiang dai? | Aller bien - être - façon - quelle? |
| je ; moi | khoy | |
| tu ; toi | tiao | |
| copain / copine | fènh | |
| Est-ce que tu as quelqu’un ? | Tiao mii fènh bo? | Toi - avoir - ami - non? |
| Oui, j’en ai. | Mii. | Avoir. |
| Doy mii. | Oui - avoir. | |
| Non, je n’en ai pas. | Bo mii. | Non - avoir. |
| Comment t'appelles-tu ? | Tiao seu niang? | Toi - nom - quoi? |
| Quel âge as-tu ? | Tiao mii aniou tiak pii? | Toi - avoir - âge - combien - année? |
| Auriez-vous une cigarette ? | Tiao mii yasoup bo? | Toi - avoir - cigarette - non? |
| Je n'ai pas de cigarette. | Bo mii yasoup. | Non - avoir - cigarette. |
| Où vas-tu ? | Tiao pai sai? | Toi - aller - vers où? |
| café noir | café dam | (au Nord du Laos) |
| café laam | (au Sud du Laos) | |
| les Français | khonh Falang | gens - France |
| As-tu faim ? | Hiu khao bo ? | Faim - riz - non ? |
Voir aussi [modifier]
Articles connexes [modifier]
Bibliographie [modifier]
- ASSIMIL, Le lao de poche, par Klaus Werner et Gwennou Coupier, (ISBN 2700503759)
- ຂ້ອຍອ່ານຂ້ອຍຂຽນພາສາລາວ = Je lis et j'écris lao,Lamvieng Inthamone,[avec 3 CDs audio] (ISBN 2842791312)
- ຂ້ອຍເວົ້າຄວາມລາວ = Je parle lao, Lamvieng Inthamone,[avec 4 CDs audio] (ISBN 2842792475)
- Parlons lao : Langue, civilisation et culture du Laos, Chou Norindr, (ISBN 2738423388)