Udzima wa ya Masiwa

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Udzima wa yamasiwa (km)
L'Union de l’archipel
Hymne national des Drapeau des Comores Comores
Paroles Said Hachim Sidi Abderemane
Musique Kamildine Abdallah et
Said Hachim Sidi Abderemane
Adopté en 1978
Fichier audio
Fichier audio externe Udzima wa yamasiwa (Instrumental)

Udzima yamasiwa (L'Union des Îles en comorien) est l'hymne national de l'Union des Comores. Adopté en 1978, les paroles ont été écrites par Said Hachim Sidi Abderemane, qui a aussi composé la musique avec Kamildine Abdallah.

Paroles[modifier | modifier le code]

Paroles en comorien[modifier | modifier le code]

(Transcription du shikomori)

iƁeramu isipepeza
Inadi ukombozi pia
Idaula ipvenuha
ta siɓaɓu ya idini

Ipvo yatsangaya hunu Komoria

Narikeni ha mahaba
Ya hupvendza yamasiwa yatru
Wasi waKomoro damu ndzima
Wasi waKomori dini ndzima

Yamasiwa radzaliwa
Yamasiwa yarilea
Mola nde arisaidia

Narike niha nia
Ripvendze uwatania
Mahaba ya dini na dunia

iƁeramu isipepeza
Rangu mwezi sita wa jwie
Idaula ipvenuha
Zisiwa zatru zikatruha
Maore na Ndzuani, Mwali na Ngazidja

Narikeni ha mahaba... ha mahaba
Ya hupvendza yamasiwa

Paroles en français[modifier | modifier le code]

Oui le Drapeau flotte
Appelle à la Liberté totale.
La nation apparaît,
Force d'une même religion au sein des Comores.
Vivons dans l'amour réciproque dans nos îles,

Les Comoriens issus de même sang,
Nous embrassons la même idéologie religieuse.
Les îles où nous sommes nés !
Les îles qui nous ont prodigué la bonne éducation.
Dieu y a apporté son aide.
Conservons notre unité pour l'amour le patrie,
Amour pour la religion
Et pour le monde.

Oui le Drapeau flotte
Depuis le 6 du mois de juillet
La nation apparaît,
Les îles devenues souveraines ;
Mayotte - Anjouan - Moéli - et Grande Comore.
Gardons notre amour pour les îles.

Paroles en arabe[modifier | modifier le code]

العلم يرفرف ,
ليعلن الإستقلال التام ;
ترتقي الأمة ,
بسبب إيماننا
في جزرنا القمرية .

دعنا نتحلى بالإخلاص
لحب جزرنا العظيمة .
نحن القمريون من دم ٍ واحد ,
نحن القمريون من إيمانٍ واحد .

على هذه الجزر قد ولدنا ,
هذه الجزر قد رعتنا .
نرجوا من الله مساعدتنا دائماً ;
لحب أرضنا الأم ,
و لحب ديننا و العالم .

العلم يرفرف .
من السادس من يوليو
ترتقي الأمة ;
جزرنا موحدة .
أنزون موهيلي و القمر ,
دعنا نتحلى بالإخلاص
لحب جزرنا العظيمة .

Liens externes[modifier | modifier le code]