Le crime est notre affaire (film)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Le crime est notre affaire.
Le crime est notre affaire
Description de l'image Le crime est notre affaire.svg.
Réalisation Pascal Thomas
Scénario Clémence De Biéville
François Caviglioli
Pascal Thomas
Acteurs principaux
Sociétés de production Les Films Français
StudioCanal
France 2 Cinéma
Rhône-Alpes Cinéma
Pays d’origine Drapeau de la France France
Genre Comédie policière
Durée 109 minutes
Sortie 2008

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Le crime est notre affaire est une comédie policière française de Pascal Thomas, sortie en 2008, librement adaptée du roman Le Train de 16 h 50 d'Agatha Christie. Il emprunte à un recueil de nouvelles d'Agatha Christie son titre (Le crime est notre affaire) et ses protagonistes (les Beresford). Dans le roman, l'enquête est menée par Miss Marple.

Catherine Frot et André Dussollier reprennent les rôles de la famille Beresford. C'est le second film de la trilogie du réalisateur Pascal Thomas, après Mon petit doigt m'a dit... (2005).

Synopsis[modifier | modifier le code]

Babette Boutiti (Annie Cordy), chasseuse de papillons, tante suisse de Prudence Beresford (Catherine Frot) prend le train pour rendre visite à sa nièce et Bélisaire (André Dussollier), le mari de celle-ci. Prudence se plaint à Bélisaire de l'ennui de son existence. La nuit est tombée, seule dans son compartiment, Babette somnole. Dans un train roulant à contresens, sur la voie contiguë, elle voit par la fenêtre une femme portant des gants rouges se faire étrangler. Elle sort dans le couloir et raconte ce quelle a vu au contrôleur, qui est très septique et pense qu'elle a cauchemardé. Arrivée à destination, Babette raconte tout à Prudence, qui la croit et décide d'enquêter, tandis que Bélisaire ne la prend pas au sérieux.

Prudence découvre que l'endroit où le cadavre a probablement été jeté du train jouxte une grande propriété : « la Vallée-aux-loups », appartenant à la famille Charpentier. Elle se fait facilement embaucher comme cuisinière chez eux. Le père Charpentier (Claude Rich), radin et acariâtre, vit avec sa fille Emma (Chiara Mastroianni). Elle entretient une liaison avec le médecin de famille, le docteur Lagarde (Hippolyte Girardot). Le père Charpentier va bientôt recevoir ses trois fils pour les fêtes de fin d'année : Frédéric (Melvil Poupaud), Raphaël (Alexandre Lafaurie) et Augustin (Christian Vadim).

En explorant une dépendance de la propriété, Prudence trouve dans un sarcophage le cadavre d'une femme portant des gants rouges. S'agit-il de la veuve du quatrième fils Charpentier, mort à la guerre ? La police est avertie, l’inspecteur Blache (Yves Afonso) enquête. Il prévient Bélisaire, qui vient sur place.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Distribution[modifier | modifier le code]

Production[modifier | modifier le code]

Tournage[modifier | modifier le code]

Le tournage s'est effectué en Savoie, ainsi qu'au château de Pupetières, commune de Châbons (château des Charpentier), département de l'Isère et au château supérieur d'Arnad[2], dans la Vallée d'Aoste, pour les scènes ayant lieu au « musée ». La scène d'ouverture a été tournée en Suisse, en gare de Martigny. Des scènes ont aussi été tournées en Haute-Savoie dans les gares de Saint-Gervais-les-Bains et Chamonix. Le tournage dans la maison de Prudence et Bélisaire s'est effectué au château de Châtillon, dans la commune de Chindrieux en Savoie près du lac du Bourget.

Distinctions[modifier | modifier le code]

Autour du film[modifier | modifier le code]

Les personnages d'Augustin et Emma Charpentier, frère et sœur dans le film, sont interprétés par Christian Vadim et Chiara Mastroianni, eux-mêmes demi-frère et demi-sœur (en tant qu'enfants de Catherine Deneuve).

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Le générique de début ne mentionne pas, par erreur, cette relation avec le roman Le Train de 16 h 50, et ne fait que citer le recueil de nouvelles Partners in Crime, dont le titre français de la deuxième partie — Le crime est notre affaire — a donné son nom à ce film.
  2. Le crime est notre affaire sur Imdb.com

Article de presse[modifier | modifier le code]

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Article connexe[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]