Aller au contenu

Alice et le Robot

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 13 juin 2022 à 15:13 et modifiée en dernier par Speculos (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

Alice et le Robot
Auteur Caroline Quine
Pays Drapeau des États-Unis États-Unis
Genre Roman policier pour la jeunesse
Version originale
Langue Anglais américain
Titre The Crooked Banister
Éditeur Grosset & Dunlap
Collection Nancy Drew Mystery Stories
Date de parution 1971
Version française
Traducteur Anne Joba
Éditeur Hachette Jeunesse
Collection Bibliothèque verte
Lieu de parution Paris
Date de parution 1974
Type de média Livre papier
Illustrateur Albert Chazelle
Couverture Albert Chazelle
Nombre de pages 183
Chronologie
Série Alice

Alice et le Robot (The Crooked Banister, littéralement : La Rampe d'escalier courbe[1]) est le quarante-huitième[2] roman de la série américaine Alice (Nancy Drew en VO) écrit par Caroline Quine, nom de plume collectif de plusieurs auteurs. L'auteur de ce roman est Harriet Adams.

Aux États-Unis, le roman a été publié pour la première fois en 1971 par Grosset & Dunlap, New York. En France, il est paru pour la première fois en 1974 chez Hachette Jeunesse dans la collection « Bibliothèque verte ». Il n'a plus été réédité en France depuis 1998.

Résumé

Remarque : le résumé est basé sur les éditions cartonnées non abrégées parues de 1974 à 1998 en langue française.

Les clients de l'avoué James Roy, le père d'Alice, ont été victimes d'un escroc du nom de Robert Banister. Avec sa fille, l'avoué se rend dans le bourg de Seyton Hill où le malfaiteur, libéré sous caution, vit dans la demeure extravagante qu'il a construit, et qui ressemble à un château-fort.

Ils sont accueillis par la sœur de l'escroc, Mme Carrier, une honnête femme qu’affligent les agissements de son frère. Elle les informe que Robert lui a laissé une lettre dans laquelle il annonce qu'il a définitivement quitté la région…

Si tel est le cas, pourquoi l'eau des fossés s'enflamme-t-elle la nuit ? Et pourquoi le pont-levis apparaît-il et disparaît-il sans cesse ? Alice est bien décidée à forcer le secret du château…

Personnages

Personnages récurrents

  • Alice Roy, dix-huit ans, détective amateur blonde, fille de James Roy, orpheline de mère.
  • James Roy, avoué[3] de renom, père d'Alice Roy, veuf.
  • Bess Taylor, jeune fille blonde et rondelette, une des meilleures amies d'Alice.
  • Marion Webb, jeune fille brune et sportive, cousine germaine de Bess Taylor et une des meilleures amies d'Alice.
  • Ned Nickerson, jeune homme brun et athlétique, ami et chevalier servant d'Alice, étudiant à l'université d'Emerson.
  • Bess Taylor, jeune fille blonde et rondelette, une des meilleures amies d'Alice.
  • Marion Webb, jeune fille brune et sportive, cousine germaine de Bess Taylor et une des meilleures amies d'Alice.
  • Sarah, la fidèle gouvernante des Roy, qui a élevé Alice à la mort de sa mère.

Personnages spécifiques à ce roman

  • Mme et M. Melwyn, clients de James Roy.
  • Robert Banister (qui se fait appeler Georges Ryder), un escroc.
  • Mme Carrier, sœur de Robert Banister.
  • Thomas Banister, frère de Robert Banister et de Mme Carrier.
  • Ronald Muir, un escroc.

Éditions françaises

Note : Toutes les éditions ont paru aux éditions Hachette.

  • 1974 : Alice et le Robotcoll. « Bibliothèque verte », cartonné (français, version originale). Traduction d'Anne Joba. Illustré par Albert Chazelle. 20 chapitres. 183 pages.
  • 1984 : Alice et le Robotcoll. « Masque jeunesse » no 18, souple (français, version originale). Traduction d'Anne Joba. Illustré par Philippe Daure.
  • 1988 : Alice et le Robotcoll. « Bibliothèque verte » no 456, souple (français, version originale). Traduction d'Anne Joba. Même couverture de Philippe Daure.
  • 1989 : Alice et le Robotcoll. « Bibliothèque verte » no 464, souple (français, version originale). Illustré par Philippe Daure.
  • 1998 : Alice et le Robotcoll. « Bibliothèque verte » no 464, souple (français, version originale). Nouvelle couverture de Philippe Daure.

Notes et références

  1. Il y a un jeu de mot anglais dans le titre anglais : Le mot Banister (rampe) peut également se référer au malfrat du roman, Robert Banister. Le mot crooked (courbé) est très similaire à crook (escroc).
  2. Selon l'ordre de parution aux États-Unis.
  3. James Roy est avoué de son état dans les 56 premiers romans. Dans les volumes suivants ainsi que dans les rééditions des 56 premiers romans, les traducteurs lui donneront l'emploi d'avocat.

Voir aussi

Bibliographie

  • Armelle Leroy, Le Club des Cinq, Fantômette, Oui-Oui et les autres : Les grandes séries des Bibliothèques Rose et Verte, Paris, Hors Collection, , 110 p. (ISBN 2-258-06753-7)
  • André-François Ruaud et Xavier Mauméjean, Le Dico des héros, Éditions Les Moutons électriques, coll. « Bibliothèque rouge », (présentation en ligne)
  • (en) David Farah, Farah's Guide, Farah's Books, , 556 p. (ISBN 0-9639949-8-0), « France »

Liens externes