Discussion utilisateur:Pierre Bona

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bataille de Calenzana[modifier le code]

Bonsoir Pierre, Vous parlez d'un "document curieux" inséré dans un registre de Calenzana qui fournit la liste des morts et blessés Corses de la Bataille.

J'ai personnellement photographié tous les registres BMS antérieurs à 1808 Calenzanais, et la seule page correspondant à la Baaille que j'ai trouvée est dans l'album https://picasaweb.google.com/Calinzana.Calenzana/50BMSCalenzanaRegistre5S17321772PhotosCarolineLUCCHETTIJeanGUERIN#

Je serais très heureux d'avoir des références plus précises si votredocument est différent.

Merci infiniment d'avance, amitiés, Jean GUERIN 2 (d) 14 juillet 2011 à 20:26 (CEST)[répondre]

Je ne fais que citer Antoine-Dominique Monti, président de l'Association polyvalente corse à vocation culturelle ADECEC, qui a écrit en 1992 une chronique rédigée en langue corse et intitulée L'ape di Calinzana. La référence au texte paru sur internet est portée en bas de la page Bataille de Calenzana. Pour de plus amples informations, je pense qu'il serait bon de vous rapprocher de l'ADECEC. Cordialement PierreB 14 juillet 2011 à 22:13 (CEST)

Merci infiniment, je vais suivre votre conseil. Vous trouverez mes propres travaux sur Calenzana sur l'article GénéaWiki : http://fr.geneawiki.com/index.php/2B049_-_Calenzana Amitiés, Jean GUERIN 2 (d) 15 juillet 2011 à 10:29 (CEST)[répondre]

Remarquable travail Jean, j'apprécie. Certaines informations serviraient bien la page sur Wikipédia, fr ou co. PierreB 15 juillet 2011 à 11:43 (CEST)

Bonjour Pierre,

Merci beaucoup ! Je découvre par ailleurs vos propres travaus, non moins remarquables !  :-D Je vous propose de continuer à échanger en MP. jean-guerin(at)cegetel.net En effet, je cherche les personnes qui ont travaillé ou travaillent sur l'Histoire de Lumio, Calenzana-Moncale-Manso-Galéria et le Niolu. J'aborde le sujet par la généalogie (j'ai trois rands-parents Calenzanais) mais ce qui m'intéresse vraiment, c'est de resituer mes ancêtres dans leur environnement quotidien et historique ... Je serais d'autre part heureux de vous rencontrer lors d'un de mes prochains déplacements en Corse.

Merci d'avance, bien amicalement,

Jean GUERIN 2 (d) 15 juillet 2011 à 13:34 (CEST)[répondre]


Casabianca[modifier le code]

Bonjour, désolé mais Ptbotgourou (d · c · b) ne peut pas vous répondre... c'est un bot... de plus je ne comprends pas quel est le problème que vous souhaitez pointer... merci d'être plus explicite et de me répondre sur Discussion utilisateur:Gdgourou Cordialement. --GdGourou - Talk to °o° 31 mars 2009 à 23:39 (CEST)[répondre]

Alors la solution est d'aller sur CO et renommer co:Casabianca en co:A Casabianca, la correction des interwikis se fera par les bots --GdGourou - Talk to °o° 1 avril 2009 à 08:27 (CEST)[répondre]

Medzilaborce[modifier le code]

Bonjour,

Je suis d accord que peu de cartes ne reprenne cette route vers la Pologne mais j habite en Slovaquie et j ai deja pris cette route construite tres recement... je vais chercher des references en Slovaque si je trouve je les joints a l article.

Regarde les photos sur panoramio coordonee:49 17 15N 22 00 48E--Adehertogh (d) 10 août 2009 à 09:06 (CEST)[répondre]

Annonce de suppression de page[modifier le code]

Bonjour, Pierre Bona,

La page Fichier:Speloncato-collegiale-Sta-Maria Assunta.jpg que vous avez créée vient d'être supprimée par l'administrateur Padawane (d) avec le commentaire : « contenait avant blanchiment « [[:Catégorie:Collégiale française]] » ».

Ne recréez pas cette page vous-même. Vous pouvez faire une demande de restauration de page si vous le souhaitez. Si vous tentez de recréer cette page vous-même, elle sera automatiquement blanchie par Salebot.


Si ce message est présent sur votre page de discussion et que vous ne comprenez pas pourquoi, il est vraisemblable que votre fournisseur d'accès internet utilise des adresses dynamiques, et que l'adresse que vous utilisez actuellement a été utilisée autrefois par quelqu'un qui a détérioré le contenu de Wikipédia.
--Salebot (d) 1 mars 2010 à 17:38 (CET)[répondre]

Analyse automatique de vos créations[modifier le code]

Bonjour.

Je suis Badmood, un robot dressé par Phe. Je fais l'analyse quotidienne de tous les articles créés deux jours plus tôt afin de détecter les articles en impasse et les articles sans catégorie.

Un article en impasse est un article qui ne contient aucun lien interne. Pour plus de détails sur les liens internes, vous pouvez consulter cette page.

Les catégories permettent une classification des articles. Pour plus de détails sur les catégories, vous pouvez consulter cette page.

Ajouter des liens ou des catégories n'est pas obligatoire, bien sûr, mais cela augmente fortement l'accessibilité à votre article et donc ses chances d'être lu et d'être amélioré par d'autres contributeurs.

Pour tout renseignement, n'hésitez pas à passer voir mon dresseur. De même, si vous constatez que mon analyse est erronée, merci de le lui indiquer.

Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez ajouter « * [[Utilisateur:Pierre Bona]] » en bas de cette page. Badmood (d) 13 mars 2010 à 09:15 (CET)[répondre]

Analyse du 13 mars 2010[modifier le code]

Badmood (d) 13 mars 2010 à 09:15 (CET)[répondre]

U Guadu Grande & Fium Albino[modifier le code]

Salut Philippe, Je n'ai plus grand chose à ajouter à la page nouvellement créée sur U Guadu Grande. Il faut en revanche créer la page du Fium Albino (lien rouge sur la page) Cordialement PierreB 15 mai 2010 à 17:24 (CEST)[répondre]

Bonjour Pierre, bravo pour l'article sur U Guadu Grande et surtout avec photos. à toi maintenant de compléter sur le Fium Albino : j'ai mis selon source et références A+ --Philippe rogez (d) 16 mai 2010 à 12:20 (CEST)[répondre]

Photos de palasca[modifier le code]

Bonjour,

Je sais pas trop comment marche wikipedia, mais je tenais à vous signaler une potentielle erreur pour palasca : vos photos présentes dans l'article ne sont pas celles du village...

Il y a dû y avoir confusion lors de vos derush, qqch dans ce genre là.

PS : les photos sont superbes en revanche, bravo !

Merci de votre remarque pertinente. En effet ce n'est Palasca mais le village voisin de Novella. Je corrige avec de nouvelles images dès que possible ;o) PierreB 2 septembre 2010 à 12:29 (CEST)

Col de Vergio[modifier le code]

Bonjour,
Les cartes les plus précises de l'IGN, en tout cas celles présentes sur Géoportail, donnent 1 478 m. Elles sont données numériquement au 1:16000 et au 1:32000 mais correspondent sur le papier, il me semble, respectivement à 1:25000 et 1:50000. L'équivalent du 1:250000 donne 1 477 m mais est moins précis. Après, s'il existe des mises à jour plus récentes que celles présentes sur Géoportail, pour les cartes de randonnée, rien n'interdit de remettre 1 477 m.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 13 octobre 2010 à 17:11 (CEST)[répondre]

Fiume Santu[modifier le code]

Bonjour Philippe, Je me suis aperçu en contribuant à la page « Désert des Agriates » que celle du « fiume Santu » (Sandre|Y7510520) n'existe pas. Peux-tu la créer comme tu l'as déjà fait pour les autres cours d'eau de Corse ? Mes amitiés PierreB 19 mars 2011 à 10:48 (CET)[répondre]

  1. bonjour Pierre, le fiume Santu est désormais ébauché, il m'a encore révélé un voisin le Buggiu...donc noté pour les prochaines créations : en espérant t'avoir été agréable A+ --Philippe rogez (d) 19 mars 2011 à 22:30 (CET)[répondre]

Pieve saint Michele[modifier le code]

Salut Pierre Bona, et merci d'avoir apporté quelques précisions sur la Pieve ; au fait, la Pieve San Michele à Murato mériterait bien aussi sa page, kestandis Émoticône? Le campanile placé dans l'axe de sa façade me fait penser à Santa Maria a Corsano. Bonne soirée, Émoticône sourire--Bigfan (d) 23 mars 2011 à 20:23 (CET)[répondre]

Bonjour Bigfan. C'est bien pensé pour la page de la Pieve San Michele. Toutefois, je pense qu'il est préférable de créer la page de la pieve (division administrative) Santo Quilico qui, déjà au XVIe siècle, était celle de Murato, et d'y inclure ensuite un « bon » chapitre sur l'église piévane San Michele. Il faudrait le faire pour toutes les pievi, et il y en a comme tu peux le voir sur la liste créée tout récemment. À savoir que des pages de pieve (division administrative) existent déjà. Concernant Santa Maria a Corsano, je ne connaissais pas. Excellent weekend ! Émoticône sourire-- PierreB 25 mars 2011 à 08:16 (CET)
j'avais pas vu la réponse ! Ok, j'adhère, tu connais mieux le sujet que moi, et de toute façon, pour le moment, je n'ai d'ouvrages (papier) de référence pour contribuer utilement. Bonne soirée à toi, Émoticône sourire--Bigfan (d) 4 avril 2011 à 20:08 (CEST)[répondre]

Chants et polyphonies corses[modifier le code]

Bonjour, Tu viens de rajouter « Alba », lien interne qui ne mène pas du tout vers un groupe ou chanteur corse : je l'ai donc supprimé. Par ailleurs, je tiens à te signaler que au moins une trentaine des chanteurs ou groupes cités ici ont des « liens rouges », c'est-à-dire pas d'article sur Wikipédia. Or Wikipédia n'accepte les personnalités et œuvres musicales que selon des critères précis exposés dans cet article. Cette trentaine de « liens rouges » devra donc faire l'objet d'un article dans Wikipédia dans les semaines qui viennent, ce qui permettra de les passer au crible de l'admissibilité. A défaut, il faudra les supprimer, et je m'y emploierai au nom du respect de la qualité que l'encyclopédie met en avant. Si tu es amateur et surtout connaisseur de ces groupes ou chanteurs, je t'engage à te lancer dans ces rédactions, mais sous réserve du respect du critère d'admissibilité cité ci-dessus. Bon courage ! --Ordifana75 (d) 1 avril 2011 à 16:39 (CEST)[répondre]

Bonjour, Je découvre les critère d'admissibilité de l'article. Deux disques sont sortis sans que je puisse t'en donner les infos nécessaires. Tu peux donc nettoyer la page des liens rouges ne remplissant pas les conditons prévues. J'ai beaucoup à apprendre encore ;o) Merci pour le boulot que tu fais. PierreB 2 avril 2011 à 10:56 (CEST)
Je me lancerai dans le « nettoyage » un de ces jours, mais actuellement « la vraie vie » me laisse peu de temps ! Amt. --Ordifana75 (d) 2 avril 2011 à 20:02 (CEST)[répondre]

Les apostrophes[modifier le code]

Bon soir. Voir réponse dans :

Cordialement. Alphabeta (d) 17 avril 2011 à 21:47 (CEST)[répondre]

Salut Jules, J'ai constaté la suppression d'un ajout de texte concernant une boulangerie artisanale récemment implantée à Urtaca. Le texte de cette contribution étant correct, il y a lieu de revenir à la version du 29 avril 2011 à 19:15 de l'utilisateur 90.15.34.110. Je corrige. Cordialement PierreB 30 avril 2011 à 08:00 (CEST)

Salut !
Excuses-moi, mais cet ajout a beau être correct, il est clairement NPOV et publicitaire, c'est pourquoi je l'avais révoqué. Je vais donc le neutraliser. Bonne continuation. — Jules78120 (Discuter !) 30 avril 2011 à 12:23 (CEST)[répondre]

Salut Roger, je viens de m'apercevoir que le fleuve côtier Chiuni qui se jette dans le golfe du même nom (commune de Cargèse) n'a pas sa page ;-) Peux-tu y remédier ? Mes amitiés Pierre Bona 6 juin 2011 à 11:19 (CEST)[répondre]

bonjour PierreB, le fleuve côtier Chiuni est créé, A+ PhilippeR--Philippe rogez (d) 7 juin 2011 à 23:45 (CEST)[répondre]

La suppression avec motif de vandalisme de Tao n'a pas lieu d'être. Les faits sont réels et le cabaret "Chez Tao" des frères Kerekoff existe bien (j'habite Calvi ;o). Je te laisse corriger. Cordialement. PierreB 10 août 2011 à 10:53 (CEST)

Le terme de vandalisme est peut-être excessif mais je ne pense pas que cette modification soit réellement encyclopédique. Cordialement. Les3corbiers (d) 10 août 2011 à 11:03 (CEST)[répondre]
Il est un fait qui n'a pas été développé à ce jour dans la page de Corse. De nombreux Russes Blancs ont trouvé refuge sur l'île, notamment à Calvi, pour fuir le Communisme. La famille Kerekoff en faisait partie. Un des enfants, Tao By, artiste connu (5 CD - Cf. son site http://tao-by.com/index.php), anime fréquemment en période estivale le cabaret qui se situe dans la citadelle. CQFD. Cordialement PierreB 10 août 2011 à 11:38 (CEST)

L'exode des Russes blancs en Corse[modifier le code]

Bonjour,

Je viens de découvrir cet article, et je tombe des nues, je ne connaissais absolument pas cette histoire, bravo de la faire décourvrir ! Avez-vous cité tous les villages d'implantation des russes ou bien y'en a-t-il d'autres à votre connaissance ? (je suis originaire de Cognocoli-Monticchi, j'ai créé l'article sur la Colonie libertaire de Ciorfoli si vous aimez ce genres d'histoires dans l'Histoire !) — Droop [blabla] 14 août 2011 à 08:55 (CEST)[répondre]

J'ai écrit cet article en réponse à un contributeur qui avait supprimé pour motif de vandalisme cette modification d'un anonyme sur la page Calvi : Tao Kan Bey Kerefoff, officier caucasien du Tsar de Russie et ami intime du Prince Youssoupof, s'etablit a Calvi au debut des annees 30 et installe le premier cabaret-club de Corse dans le palais Giubega, tout la-haut dans la Citadelle : Chez Tao est ne !.
Je sais aussi pour l'avoir rencontré, qu'un descendant de Popoff s'est établi à Santo-Pietro-di-Tenda (il y gère des logis de France créés dans l'ancien couvent Saint-Joseph comprenant une église d'architecture romane de la fin du XIIe siècle classée).
Enfin bravo pour votre article Colonie libertaire de Ciorfoli que je découvre et trouve intéressant, et qui a toute sa place dans notre Histoire. PierreB 14 août 2011 à 09:14 (CEST)

Analyse du 6 septembre 2011[modifier le code]

Badmood (d) 6 septembre 2011 à 11:43 (CEST)[répondre]

Chiola et Chiosura[modifier le code]

Salut Philippe, Je viens à nouveau demander ta contribution pour deux petits cours d'eau de Corse dont j'ai signalé les embouchures dans ma nouvelle page Zones humides de Corse. :) Mes amitiés PierreB 11 septembre 2011 à 14:26 (CEST)

bonjour Pierre, Chiola et Chiosura sont faits, j'ai aussi ajouté l'Alistro.. A+--Philippe rogez (d) 2 octobre 2011 à 23:13 (CEST)[répondre]
Bonjour Philippe, merci d'avoir accompli la tâche sollicitée. Je pense que le « tour » des petits fiumi sera bientôt terminé ;~) PierreB 3 octobre 2011 à 09:10 (CEST)

Pace e salute,

t'as raison, c'était une citation, autant pour moi ! --Spiridon Ion Cepleanu (d) 14 mars 2012 à 15:56 (CET)[répondre]

Rien de grave. J'apprécie tes interventions, surtout sur le fond car les contributeurs se font rares sur les pages sur la Corse ! PierreB 14 mars 2012 à 16:08 (CET)

Rivière d'Olmeta[modifier le code]

Salut Philippe, Peux-tu créer une page sur la rivière d'Olmeta (elle a son embouchure au pied de la tour génoise de Negru (Olmeta-di-Capocorso) ? J'ai déjà mis en place un lien sur la page de la commune. Mes amitiés PierreB 22 avril 2012 à 19:39 (CEST)[répondre]

bonjour Pierre B, fait : merci pour les photos : j'en ai valorisé trois sur ce petit fleuve côtier : Rivière d'Olmeta : en espérant que cela t'iras ! :-) il manque plus le débit.. tu n'aurais pas une idée avec "source" ou "référence" ?... en tout cas A+ --Philippe rogez (d) 23 avril 2012 à 00:44 (CEST)[répondre]

contact perso[modifier le code]

Bonsoir monsieur Bona, bravo pour vos photos elles sont splendides. Je souhaite vous faire une demande en privé. Etes vous joignable par email ? Cordialement. Cintor (d) 6 mai 2012 à 23:59 (CEST)[répondre]

Oui bien sûr. voici mon e-mail : pierrebona@aol.com

Cordialement PierreB 7 mai 2012 à 08:26 (CEST)

Ponte Muricciolu[modifier le code]

Bonjour, Les références que vous préconisez trop fidèlement ne correspondent pas à l'usage local (je suis d'Albertacce). N'est-il pas plus intéressant, pour tous, et c'est l'objectif de ce genre de site, de privilégier ce savoir local qui ne se trouvera pas dans une carte IGN ? Cordialement Albertini J.

Bonsoir,

L'IGN est et doit rester la référence sur le Wikipedia.fr. Il existe le wikipedia.co, très pauvre pour l'instant, qui ne demande que des contributeurs. Aussi, dirigez-vous sur la page corse d'Albertacce et appréciez le vide existant ! (je suis de Venaco, presque votre voisin, et je regrette de ne pas voir plus de contributions sur le fond. Je constate qu'il n'y a presque que des contributions sur la forme). Je précise que l'IGN donne très souvent les noms de lieux en corse. Cordialement. PierreB 23 juillet 2012 à 21:12 (CEST)

Bonjour, je vous contacte à propos de votre photo, File:Manso fromage Acquaviva.jpg. Comme vous avez dû le voir, le berger qui fabrique le fromage demande le retrait de la photo. J'ai relayé sa demande sur Commons par Commons:Deletion requests/File:Manso fromage Acquaviva.jpg. Cette demande de suppression ne présage en rien du sort de l'image : chacun est invité à donner son opinion argumentée. Merci de vous exprimer là-bas. N'hésitez pas à écrire en français si vous préférez : je traduirai ensuite pour les autres. Jastrow (Λέγετε) 6 septembre 2012 à 21:36 (CEST)[répondre]

Ok pour la suppression de l'image, aucune contestation de ma part - PierreB 6 septembre 2012 à 21:50 (CEST)

Aiguilles de Popolasca[modifier le code]

Bonsoir. Je vous contacte à propos de la dénomination en corse des Aiguilles de Popolasca. Le souci est que "Pinzaglioni di u Pulasca" est la pure et simple transcription de la dénomination IGN, celle-ci provenant elle-même d'une initiative délibérément politique de la commune de Popolasca dans les années 1960. Ce vocable n'a jamais existé antérieurement et pose souci a fortiori maintenant que dans les années 2000, la commune de Castiglione a pu (à juste titre d'ailleurs) faire reconnaître le nom de Rundinaia pour la partie du massif qui lui appartient. Cette dénomination "Pinzaglioni di u Pulasca" existe certes dans un certain nombre de publications récentes (nombre limité car peu utilisent les véritables noms corses) mais, en plus d'être traduction arbitraire du français, elle éclipserait donc la "Rundinaia", alors que "A Penna Rossa" désigne l'ensemble du massif. Cette dernière appellation, qui est en outre la seule acceptable en langue corse d'un point de vue historique, est donc sur tous les plans préférable à l'autre. Enfin, elle n'a pas un caractère exclusivement local puisque mes propres cousins (natifs d'Erbaghjolu, pieve de Rogna, en face de Vènacu d'ailleurs :D certes pas à l'autre bout de l'île mais pas non plus tout proche de la Ghjuvellina) l'utilisent, et si elle est si peu usitée ailleurs sur l'île, c'est bien parce que, pour le moment, rares sont les publicateurs récents qui prennent la peine de renseigner sur sur le fond de chaque toponyme corse qu'ils évoquent mais préfèrent traduire ceux proposés par l'IGN mot à mot ou à défaut les "corciser" si ces toponymes ont l'orthographe italienne (la quasi-totalité d'entre eux donc). C'est dans la logique de cette démarche que je vous serais reconnaissant d'accepter de ne pas faire apparaître "Pinzaglioni di u Pulasca" sur cette page. Je vous suis cependant déjà reconnaissant d'avoir laissé "A Penna Rossa" comme sous-titre de la page et je créerai d'ailleurs bientôt une page sous ce nom-là sur wikipedia.co. Cordialement. (Ruglianincu-esiliatu (d) 28 septembre 2012 à 18:41 (CEST))[répondre]

Simple transcription ? Rien ne le prouve. Beaucoup de Corses n'ont jamais lu de cartes IGN ! "Pinzaglioni di u Pulasca" est le nom qu'utilisent les Corses et plus particulièrement les Cortenais lorsqu'ils parlent des aiguilles de Popolasca. Je suis comme vous l'avez deviné, du centre Corse et j'habite en Corse. La Giovellina ne m'est pas inconnue (pour preuve mes photos prises à des dates différentes). Pas un de mes amis ne parle de Penna Rossa. Je lis beaucoup d'ouvrages anciens sur la Corse et je n'ai jamais trouvé ce vocable.
En revanche, vous trouverez dans le dictionnaire INFCOR Banca di dati di a lingua corsa la phrase : E Penne Rosse nome di a muntagna sopra à u paese di Pupulasca.
Remarquez que l'ADECEC (qui est ma référence en langue corse) ne dit pas A Penna Rossa mais E Penne Rosse et Popolasca se traduit en Pupulasca et non pas en U Pulascu ou Pulascu tout court comme on peut le lire sur l'annuaire U Corsu. De plus E Penne Rosse sont la montagne au-dessus de Popolasca et non pas des autres villages de la Giovellina. Nous contribuons au wikipédia français. Ecrivons donc, en respectant la toponymie en français.
Par ailleurs, je tiens à faire remarquer que les noms propres sont souvent sous lien ; il est donc inutile de les faire suivre du nom en corse puisque celui-ci est déjà mentionné sur la page liée. Faisons simple !
Cordialement PierreB 28 septembre 2012 à 19:19 (CEST)
Je suis d'accord, restons-en là. Je tiens seulement à préciser que "A Penna Rossa" (et non "E Penne Rosse") est le nom d'un restaurant et d'un élevage canin au village de Popolasca, mais aussi celui d'une bergerie située sur le versant sud-ouest du massif, commune de Corscia dans le Niolu, et du collectif de sauvegarde de cette bergerie, ce qui laisse suggérer d'une part la véracité du nom au singulier "Penna Rossa" et d'autre part qu'il désigne effectivement une zone beaucoup plus large que les Aiguilles de Popolasca d'IGN (qui dominent en effet le seul village de Popolasca). Enfin, tout en admettant que l'ADECEC est également une référence pour moi, du moins pour les noms communs, son dictionnaire demeure cependant insatisfaisant pour une partie des noms propres surtout au fur et à mesure que l'on s'éloigne géographiquement de la Costa Verde et de la Castagniccia (et je ne parle même pas des toponymes du Sud), en effet pour rester dans la Ghjuvellina, à "castigliunese" il évoque "nativu di Castiglione" et non "nativu di i Castiglioni" et évoque par exemple "Petraserena" au lieu de "A Petra Serena". Cela dit, restons-en là. Cordialement.
(Ruglianincu-esiliatu (d) 28 septembre 2012 à 19:55 (CEST))[répondre]

Bonjour Pierre Bona,
Merci de me reprendre, c'est important la langue d'un pays. Il est possible que j'intervienne sur d'autres productions agricoles de la Corse et le fait est que je suis beaucoup plus à l'aise avec ma langue natale (l'occitan et en plus, pas le moderne) donc si vous le voulez bien et le pouvez, je ferai appelle à vous le cas échéant (sans abus). Êtes-vous d'accord avec la nouvelle introduction et la notion de « type Sartinese » ? J'aurai aimé mettre la main sur une sorte de cahier des charges de cette notion. Puisque les paysans qui vivent de ce fromage ce sont fédérés dans un but de protection, ça doit bien exister non ? Spontanément. --LAGRIC (d) 14 décembre 2012 à 22:29 (CET).[répondre]

Bonjour LAGRIC, la nouvelle introduction me convient parfaitement, au point que je vous demande de poursuivre avec les pages des autres types de fromages corses (même présentation après renommage, des pages Niolincu, Venachese, Calinzanincu, etc.). Ok pour l'aide éventuelle ;o) Je me rapprocherai de responsables de la filière laitière ovine et caprine (ou fromagère) pour connaitre s'il existe des cahiers des charges (le seul que je connaisse est celui concernant l'appellation Brocciu). Salutations PierreB 15 décembre 2012 à 08:36 (CET).
J'avais contribué à la page brocciu début 2011 mais c'était plus facile du fait que, d'une part, mon entourage immédiat connaît très bien la production et le travail du lait de brebis (recuite, pérail) dans un contexte de petit pastoralisme d'altitude (ce qui correspond à la production corse, n'est-ce pas?) mais surtout, il y a effectivement ce CDC lié à l'AOP sans compter l'effet de mode brocciu après des citadins qui en parlent beaucoup dans internet.
J'essayerai déjà de faire le tri entre les appellations véritables de fromages corses et les pures marques commerciales. PS : Merci d'échanger sur ma PDD pour historique personnel. Cordialement. --LAGRIC (d) 16 décembre 2012 à 00:03 (CET).[répondre]

Monsieur, Je ne suis pas très au fait des mœurs de Wikipédia. Je viens de lire la récente page qui concerne la pieve de Salogna. Étant originaire de cette région et attaché à son ancien nom j'ai été surpris de lire que la forme Salognu viendrait de la "langue corse" et que par conséquent Salogna serait français. Or rien n'est plus faux. Siasalogna, Salogna, Salognu, Sevinfora, Sevinfuori ont été les noms de cette région et ont varié au cours de l'histoire selon les changements de découpage des pieve et de de la fantaisie des typographes. "U Salognu" ne désigne plus aujourd'hui que la portion de route entre le pont de Chiuni et Piana. Concernant les anciennes pieve toutes ces orthographes sont justes historiquement. Disons qu'on pourrait signaler "Salognu" à côté de "Salogna", mais en aucun cas la forme Salognu ne peut se réclamer davantage du corse.

Je vous serais reconnaissant de tenir compte de cette requête. Scialatevi

Donnant suite à votre requête, j'ai apporté la retouche préconisée avec, néanmoins, des références sur l'utilisation de Salognu dans les écrits en langue corse. PierreB 21 décembre 2012 à 18
49 (CET)

Je vous remercie.

Images d'Ampriani[modifier le code]

L'image de la gallery est bien identifiée comme cliché d'Ampriani. En revanche, celle de l'infobox que vous avez intitulé "Zuani Village Plaine.jpg" représente bel et bien Ampriani. Vous pouvez comparer les clochers des deux villages, ou bien comparer ces clichés avec les clichés d'Ampriani sur le site zuani.net pour en avoir le coeur net. La meilleure solution serait de renommer "Zuani Village Plaine.jpg" en "Ampriani Village Plaine.jpg". Il y a d'ailleurs le même problème pour la photo de l'infobox d'Altiani qui est nommée "Focicchia.jpg" alors qu'elle représente merveilleusement bien Altiani. J'en profite en tout cas pour vous remercier de la qualité de vos clichés qui rendent compte d'une partie de la Corse bien peu présente sur le net et permettent enfin de la rendre attrayante auprès des internautes.

Les images que vous pensez être d'Ampriani sont celles de Zuani. Je suis l'auteur de TOUTES les photos de la catégorie ZUANI, un village que je connais pour y passer souvent. Je persiste à dire que ces images représentent Zuani. Quant au fichier "Focicchia.jpg", il représente effectivement le village d'Altiani. Le nom d'Altiani est mentionné dans le commentaire accompagnant l'image sur Commons. La proposer au renommage est une bonne idée ! Je vous laisse cette oportunité.

subst:Avertissement suppression page|Maninca}}

Salut Pierre Bona, Je vous écrit vite fait en passant car je suis en plein travail. Dans le cadre de notre sympathique collaboration, j'aimerai vous soumettre un brouillon de la refonte de Venaco (fromage). Wikipédia:Bac à sable est-il approprié ? Très cordialement. --LAGRIC (d) 19 février 2013 à 17:27 (CET).[répondre]

Pourquoi pas le bac à sable ! Ce sera pour moi une première. À+ PierreB 19 février 2013 à 17:53 (CET)
Fait. Visible dans l'historique. Les références sont à placer... --LAGRIC (d) 19 février 2013 à 19:13 (CET).[répondre]
Va pour la refonte, la nouvelle page me parait bien présentée. Faudrait ajouter dans l'historique, l'utilisation autrefois pour la fabrication, de faisselles en osier ou en branches de myrte. Faudrait aussi que je m'informe sur l'introduction de chèvres de race alpine dont j'avais remarqué la présence dans le canton voisin de Vezzani. PierreB 22 février 2013 à 07:45 (CET)

Poggio-Marinaccio[modifier le code]

Poggio-Marinaccio fait partie de la pieve d'Ampugnani et non de celle d'Orezza. "Lo Pogio" de la liste référencée que vous utilisez est le hameau Poggio de la commune de Rapaggio dans l'Orezza, comme le confirme le fait qu'il soit suivi par "Tramica", "le Pogie", "Rapagio" et "Granagiolle", les hameaux actuels Tramica, Poggie, Rapaggio et Granajola qui constituent avec Poggio la commune de Rapaggio. Poggio-Marinaccio n'a jamais, au grand jamais, été un village orezzincu. Il est d'ailleurs limitrophe de la Porta d'Ampugnani. Je suis d'accord qu'il n'y a pas de "Poggio" dans la liste des lieux habités de l'Ampugnani au XVIème siècle mais le village n'a rien à voir avec l'Orezza. (Ruglianincu-esiliatu (d) 15 mai 2013 à 04:34 (CEST))[répondre]

C'est fort possible, tu as probablement raison et je vais corriger. Mais j'aimerai avoir les références nécessaires car je n'en ai pas d'autres. Pourtant, l'église Saint-Blaise de Poggio existait déjà au XVIIe. Par ailleurs, je pense qu'il faut engager une discussion avant toute suppression de texte important, afin de faire connaître son avis à l'auteur (esprit wikipédien !) PierreB 15 mai 2013 à 09:16 (CEST)

Les articles Brocciu et Bruccio sont proposés à la fusion[modifier le code]

Proposition de fusion en cours.
Proposition de fusion en cours.

La discussion a lieu sur la page Wikipédia:Pages à fusionner#Brocciu et Bruccio. La procédure de fusion est consultable sur Wikipédia:Pages à fusionner.

choumix (discuter) 27 septembre 2013 à 21:36 (CEST)[répondre]

Référence pour l'article Ota (Corse-du-Sud)[modifier le code]

Bonjour Pierre,
Merci beaucoup pour vos compléments sur l'article Ota (Corse-du-Sud). Je signale un souci : la section Relief commence par "Commune du littoral occidental de l'île, Vico s'étale vers la baie de Sagone [...]", le complément ne concernerait donc pas Ota. Une petite question : quelle est la référence utilisée pour cette section "Relief" ? Dans les deux derniers paragraphes, il y a la mention d'un numéro de page (page 24, page 55), mais ce serait bien de savoir à quelle référence cela se rapporte. Cordialement, --Myrabella (discuter) 7 novembre 2013 à 07:32 (CET)[répondre]

Bonjour Mirabella, c'est un erreur, un brouillon que je n'ai pas vu avant d'enregistrer hier soir en fermant le PC. Je corrige tout de suite ! Merci de l'avoir relevée. PierreB 7 novembre 2013 à 08:11 (CET)

Corse schisteuse et En-deçà des monts[modifier le code]

Bonjour.

Je souhaite attirer votre attention sur ce qui pourrait ressembler à une erreur et est présent dans la plupart de vos contributions sur les articles de communes corses. La formulation "par opposition au « Deçà des Monts » ou « Corse schisteuse » au nord-est" (tiré de l'article d'Ota) semble faire l'amalgame entre l'En-deçà des monts et la Corse schisteuse, qui ne constitue qu'une partie de celui-ci. On trouve les schistes dans le Cap Corse, le Nebbio, la Bagnaja et la Castagniccia, soit effectivement au nord-est de l'île dans l'En-deçà des monts, mais le reste de l'En-deçà des monts (Balagne, Giussani, Canale, Caccia, Niolo, Cortenais, Venaco, Fiumorbo) fait partie de la Corse granitique. Il faudrait peut-être que la formulation soit plus claire.

Cordialement. Ruglianincu-esiliatu (discuter) 7 novembre 2013 à 12:27 (CET)[répondre]

Re-bonsoir.
Tiré de l'article de la commune d'Ota : « Les géologues distinguent ordinairement une Corse occidentale ancienne, constituée pour l'essentiel de roches granitiques et une Corse orientale où dominent les schistes. Ces deux parties sont séparées par la dépression centrale, un sillon étroit au relief adouci dont les sommets les plus élevés ne dépassent pas les 700 m d'altitude, constitué pour l'essentiel de terrains sédimentaires secondaires et tertiaires. Cette dépression coupe l'île du nord-ouest au sud-est, depuis l'Ostriconi jusqu'à Solenzara. À l'ouest de cette ligne, s'élèvent les plus hauts sommets de l'île qui constituent une véritable barrière entre les deux départements actuels. »
Tout ce qui est dit dans cette citation est absolument vrai et justifie que la Corse schisteuse n'a rien à voir avec l'En-deçà des monts ! Tout ce qui se situe à l'est du sillon central Lozari-Solenzara (Cap Corse, Nebbio, Bagnaja, Castagniccia, Rogna) constitue la Corse schisteuse. Tout ce qui se situe entre ce sillon central et la chaîne centrale (Balagne, Niolo, Venaco, Fiumorbo) appartient à cette Corse dite occidentale ancienne (géologiquement parlant bien entendu) dans la citation, la Corse granitique, qui occupe la totalité de l'Au-delà des monts et donc la partie occidentale de l'En-deçà des monts.
Bref, cette citation tout à fait juste ne peut pas venir justifier l'amalgame que vous faites entre Corse schisteuse et En-deçà des monts qui est totalement erroné ! Où donc voyez-vous les schistes au-dessus de Calenzana, de l'Île-Rousse, d'Asco, de Calacuccia ou de Venaco, agglomérations toutes cinq de l'En-deçà des monts ?!
Cordialement. Ruglianincu-esiliatu (discuter) 7 novembre 2013 à 20:36 (CET)[répondre]
Merci pour la correction du Deça en Delà et inversement dans Ota. Il est permis de se tromper involontairement (histoire de copier-coller) ! J'aimerais néanmoins vous voir contribuer plus efficacement en servant les pages quasi vierges de communes de Corse qui n'attendent que des contributions d'érudits !
Quant au schiste à Venaco, il y en a ! Il faut savoir que les communes de Poggio, Saint-Pierre, Riventosa et Venaco ont leurs limites au Tavignano, dans le "sillon", et même au delà, et que le schiste est bien présent, même au col de Belle Granaje ! J'habite à Venaco ! Une photo sera postée prochainement sur Santo-Pietro-di-Venaco.
Cordialement PierreB 7 novembre 2013 à 20:51 (CET)
Désolé... C'est vrai que souvent je m'énerve un peu ! Je ne remets absolument pas en cause votre bonne volonté mais parfois je m'emporte. Concernant Venaco, c'est vrai que c'est un peu comme Corte ou Ponte-Leccia, avec la chaîne centrale à l'ouest et à l'est la vallée du Tavignano (ou la Castagniccia pour Ponte-Leccia) et donc quelques schistes. Pour tout vous dire, je suis en 3ème année des Ponts et Chaussées donc je n'ai pas énormément de temps à consacrer à de nouvelles contributions, mais je vous promets qu'une fois retourné en Corse les études finies, je n'y manquerai pas !
Bien cordialement en vous souhaitant une bonne soirée. Ruglianincu-esiliatu (discuter) 7 novembre 2013 à 21:04 (CET)[répondre]

Images corses[modifier le code]

Bonjour Pierre, Excuse-moi de ne te répondre que maintenant, j'étais loin de Commons et Wikipedia ces derniers jours. Je suis d'accord avec toi mais pour Serriera, par exemple, il faudrait rédiger un § Relief documenté, ce que je n'ai pas pu faire. J'en profite pour te dire que j'ai plaisir à voir tes images de lieux que j'ai traversés cet été, surtout lorsque tu les montres à différentes saisons. --Myrabella (discuter) 23 novembre 2013 à 11:00 (CET)[répondre]

Bonsoir Myrabella, Tout d'abord merci pour tes compliments concernant mes images. Pour la documentation des articles, il y a énormément de choses à faire. Je sais que beaucoup de pages de communes demandent à être servies ; celle de Serriera en fait partie, tout comme celle de Favalello que je suis en train de remplir. Cordialement PierreB 23 novembre 2013 à 20:40 (CET)

L'article Conservatoire d'espaces naturels de Corse est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « Conservatoire d'espaces naturels de Corse (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Conservatoire d'espaces naturels de Corse/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. Chris a liege (discuter) 9 juillet 2014 à 11:48 (CEST)[répondre]

Corse-du-Sud - mes correction ortho et typo[modifier le code]

Pierre, bonjour.

Tu me dis -enfin c'est ce que je comprends- que j'ai mieux à faire. Je n'ai aucune qualification quand au fond des articles. Je me contente de l'orthographe et ai parfois la sensation que cela "gêne" ! T'em... pas avec ça, pointillisme ! etc.

Le problème -je pense avoir compris- pour Wiki, est de savoir si c'est justifié, sourcé, etc. Point final ! Concernant les références routières cela ne me contraint pas le moins du monde ; ça et le reste, c'est mon projet. C'est à faire ou pas ! Donc est-ce correct de mettre une espace  ; y a t-il deux graphies ? Je profite de cette correspondance pour te poser une question technique WIKI. Pour certains départements le tableau des communes est chapeauté d'une ligne ALPHABET qui permet de cliquer sur la première lettre de la commune recherchée ; c'est alors plus direct et plus agréable que de dérouler. Je vois cela comme une amélioration qui pourrait être généralisée. Puis-je l'entreprendre et si oui comment fait-on ? Si tu peux me guider, par avance merci. Enfin, et cela sans flagornerie, je trouve la rédaction, la tonalité, des articles Corse extrêmement agréables. C'est -en ma qualité de lecteur consultant- c'est ce que je ressens comme le meilleur depuis que je corrige ; j'ai pris dans l'ordre alphabétique des départements... j'en suis au 32 (j'avais sauté la Corse par inadvertance). Jacques POUDRAS (EROSTATANOS (discuter) 20 novembre 2014 à 09:51 (CET))[répondre]

Bonjour Jacques,

Pour répondre à ta première question « Espace ou pas », sache qu'une de nos sources premières pour les noms propres est Géoportail (http://www.geoportail.gouv.fr/accueil). Sur ce site que j'utilise beaucoup, tu trouveras les deux orthographes des routes, sur des cartes différentes de l'IGN. Comme je suis pointilleux également, j'ai opté pour la première carte affichée (avant agrandissement), sans espace donc, comme la majorité des contributeurs. Concernant le bandeau ALPHABET, je ne peux te répondre. Cordialement PierreB 20 novembre 2014 à 11:41 (CET)

mes corrections orthographiques[modifier le code]

Bonjour.

Je me contente des rectifications orthographiques. C'est déjà bien du temps et cela à l'avantage - en principe - ne ne pas pouvoir être discuté. Si jamais je me trompais moi même, ce que j'entends dans votre message, merci de me dire où. A défaut je resterai dans une écriture "coupable" imposant de surcroît que vous repreniez mes modifications. Ce n'est évidemment pas mon but... Enfin je ne trouve pas la tonalité de votre message agréable ; c'est dommage. (EROSTATANOS (discuter) 23 novembre 2014 à 11:19 (CET)) Jacques POUDRAS[répondre]

Bonsoir.

En vous remerciant d'abord pour vos apports conséquents sur cet article. Quelques précisions sur mes reprises dans l'article de Piazzali :

  • Pumonti et Corse granitique ne désignent pas les mêmes territoires. La Corse schisteuse doit être uniquement opposée à la Corse granitique.
  • Le massif du San Petrone n'est pas le prolongement de l'arête du Cap Corse et du Tenda puisque ces deux ensembles sont totalement séparés par la basse vallée du Golo.
  • Piazzali n'est pas franchement situé sur une arête rocheuse mais plutôt sur une zone herbeuse de faible pente à flanc de colline, dominant le lit de l'Alesani.
  • La Castagniccia proprement dite n'englobe qu'Ampugnani, Orezza et Alesani. Le versant oriental de la Castagniccia désignerait les pentes ouest du Monte di e Trè Pievi.
  • Piazzali appartient à l'ancienne pîève d'Alesani et non à l'Orezza, à ne pas confondre avec Piazzole dans la liste des lieux (je n'arrive pas accéder au doc sur le site de l'ADECEC pour faire la modif dans l'article).
  • La locution "Région de Cervione" a une vocation un peu plus étendue (comme "Région de Vico" ou "Région de Bonifacio") et désigne tout ce qui se trouve à l'est de la chaîne San Petrone-Caldane, englobant donc la Castagniccia (cela ne se cantonne pas au Campoloro ou aux seules pievi di marina).

Cordialement. Vulpachjinu (discuter) 17 décembre 2014 à 23:21 (CET)[répondre]

Merci pour vos corrections, notamment Alesani et non pas Orezza. Comme dit, j'avais confondu Piazzole avec Piazzali. Le massif du san Petrone, s'il n'est pas le prolongement de la Serra, se trouve bien dans le prolongement de la dite chaîne, axée nord-sud. Quant à Pumonti, je cite V. de Caraffa in Decription de la Corse, traduction de Lucien Auguste Letteron in Histoire de la Corse - Tome I p. 4 : « Ajoutons que toute la partie de l'île comprise entre les Monts et l'extrémité du Cap-Corse s'appelle généralement Deçà des Monts, et qu'on appelle Delà des Monts la partie qui s'étend du côté de Bonifacio. Néanmoins les habitants de ces deux parties de l'île s'appellent réciproquement Pomontinchi, c'est-à-dire gens du Delà des Monts. » Selon comment on se place ;) Cordialement PierreB 18 décembre 2014 à 09:02 (CET)

Bonjour Pierre. Je vais demander prochainement un masquage de copyvio sur l'article Servières-le-Château. Dans cet ajout de 2010, je pense que tu as recopié intégralement les informations depuis xaintrie-passion ou un autre site. Peux-tu m'indiquer quel site t'a servi ? Père Igor (discuter) 18 juillet 2015 à 11:42 (CEST)[répondre]

Je pense que c'est le site xaintrie-passion qui a copié mon texte sur Wikipédia. Mon texte provient de la base Mérimée[1] citée en référence avec le lien La chapelle de Glény.
Je ne pense pas non plus que la page de xaintrie-passions existait en 2010 ! PierreB 18 juillet 2015 à 12:12 (CEST)
C'est le doute que j'avais. Il n'empêche que ta recopie presque intégrale de la notice Mérimée doit être masquée (en bas de chaque notice figure l'avertissement : « Protection des droits des auteurs de la base Mérimée, des notices et des images :
Aucune exploitation, notamment la diffusion et la reproduction, intégrale ou par extrait, autre que celle prévue à l'article L.122-5 du Code de la propriété intellectuelle, de la base de données, des notices et des images de ce site ne peut être réalisée sans autorisation préalable du ministre chargé de la culture ou, le cas échéant, du titulaire des droits d'auteur s'il est distinct de lui, sous peine de poursuites pour contrefaçon en application de l'article L.335-3 du Code de la propriété intellectuelle ».
Je vais donc établir une version sans copyvio en conservant la part de tes ajouts originaux, puis je demanderai une purge d'historique. Cordialement. Père Igor (discuter) 18 juillet 2015 à 19:12 (CEST)[répondre]

Altitude max de Porto (Ota)[modifier le code]

Bonjour Pierre.

En fait, il n'est pas précisé dans la page Modèle:Infobox Localité de France si les champs altitudes min et max concernent les terres (comme pour les infobox des communes) ou bien les habitations.

Orographiquement, il est évident que l'environnement de Porto (basse vallée du Porto à l'aval d'Ota et des dernières gorges) culmine au Capu d'Ortu (1 294 m). Il est tout aussi évident que les habitations de Porto n'excèdent effectivement probablement pas 70-80 mètres d'altitude.

Je ne sais pas lequel des deux usages ci-dessus est prescrit ici. Le premier me paraît le plus pertinent (même si la délimitation de l'« environnement » de Porto ne se base sur aucune limite officielle) car cohérent avec l'usage dans les infobox des communes. Y a-t-il des prescriptions sur le sujet ?

Cordialement.

Vulpachjinu (discuter) 10 août 2015 à 11:58 (CEST)[répondre]

Je ne saurais te répondre. Toutefois l'infobox Localité de France concerne uniquement les articles sur des localités telles que des hameaux, des villages faisant partie d'une commune, Lieux-dits et écarts. Je pense donc qu'il faut s'en tenir à la localité de Porto, telle que délimitée par la signalétique routière. À toi de juger ;) PierreB 10 août 2015 à 12:22 (CEST)

Articles de communes[modifier le code]

Bonjour et bravo pour tes améliorations aux articles de commune, merci car au sein du projet:Communes de France, toiutes les bonnes volontés sont les bienvenues !

Un mot toutefois pour te signaler qu'il ne faut surtout pas laisser des pseudo-titres de section créés à partir d'un point-virgule. En effet, ces titres ne sont pas compris par les logiciels utilisés par les personnes qui ont des pb de lecture, c'est l'une des recommandations basiques d'accessibilité. Cette recommandation est du reste reprise dans les conventions de plan de la fr.wikipédia.

N'hésite pas à revenir vers moi le cas échéant, j'aime bien aider.

Enfin, pour ce qui est des articles de communes, j'ai bien noté que tu avais fait tienne la page de conseils pour la rédaction. Je ne peux que te recommander d'y joindre la page d'aide à la validation de la forme.

Bien cordialement. AntonyB (discuter) 16 septembre 2015 à 22:47 (CEST)[répondre]

Merci AntonyB, je n'avais jamais parcouru les recommandations basiques d'accessibilité. ;)

PierreB 17 septembre 2015 à 09:07 (CEST)

Image infobox Corte[modifier le code]

Bonjour PierreB. Encore une fois une superbe image. Merci encore pour ces nombreux clichés qui font beaucoup de bien aux articles du projet Corse et les alimentent de façon quasi permanente. Salutations. Vulpachjinu (discuter) 23 janvier 2016 à 11:13 (CET)[répondre]

Pont génois sur le Tavignano[modifier le code]

Bonjour PierreB.

Je ne peux que prendre acte du contenu de la page de la médiathèque de l'Université de Corse que vous utilisez comme source pour l'appellation locale du pont d'Altiani, mais elle révolte à quatre reprises ma fibre corsophone :

  • laricciu est une orthographe qui est erronée intrinsèquement, puisqu'elle appelle à un accent tonique sur le i alors qu'il est toujours sur le a (hors gallicismes bien entendu...). Une appellation utilisant cette orthographe ne peut donc être que fausse ;
  • Pour avoir passé un temps certain dans le village voisin d'Erbajolo, je suis assez bien placé pour savoir que l'on y parle du large, et non du làriciu, ce dernier étant plutôt usité dans une grosse moitié sud de l'île (comme à Ghisoni par exemple). Si le pont se trouve dans une zone géographique où l'on parle du large, il n'y a pas à évoquer une prononciation alternative. Un cas comparable pour comprendre le problème : l'appellation corse d'Aullène est Auddè. En Haute-Corse avec la même étymologie, le village s'appellerait Aullena, pour autant Auddè est la seule forme acceptable car utilisée unanimement dans la piève concernée et les pièves environnantes.
  • Troisième point : le pont d'Altiani constituant un monument à part entière, son qualificatif doit être un nom propre. De la même façon qu'en français on écrit « pont des Arts » et non « pont des arts », ou en italien ponte dei Sospiri et non ponte dei sospiri, Large doit prendre une majuscule.
  • Enfin, l'élision est extrêmement répandue à l'oral et s'applique ici, en ce sens qu'effectivement le e de ponte n'est pas prononcé, comme pour le ponte à Golu. Si utiliser l'apostrophe pour marquer l'élision à l'écrit est rarement proscrit, cela est également rarement obligatoire (elle ne l'est en pratique que pour l'article "l'" et les pronoms réfléchis) puisque dans tous les autres cas, elle s'applique d'elle-même pour le lecteur corsophone. Ainsi, "j'ai faim" s'écrira aghju a fame bien que le u ne se prononce pas. Pour ce cas, l'écriture aghj'a fame est à proscrire absolument puisqu'elle rend possible diverses confusions (avec aghja au subjonctif présent, etc...). De même, dans le nom des sommets montagneux suivants : capu à u Pardatu, capu à e Ghjarghjole, capu à i Sorbi, le u n'est généralement pas prononcé, mais une graphie cap' serait problématique car c'est une altération de l'orthographe de capu qui n'est pas nécessaire, puisque l'usage oral consacre l'usage de l'élision dans un tel cas. C'est un fait, on n'écrit pas piazz'à a ghjesgia, punt'à e Porte, lav'à Ninu car c'est une complexification inutile de piazza à a ghjesgia, punta à e Porte et lavu à Ninu qui se prononcent de la même façon en faisant apparaître l'orthographe usuelle. Pour la même raison, écrire pont'à u Large au lieu de ponte à u Large est un barbarisme.

Je suis au regret de constater que le contenu web de la médiathèque de l'Université de Corse n'est pas empreint de la même rigueur que nombre des publications de l'Université (constituant d'ailleurs une véritable mine d'or linguistique), mais les quatre manquements ci-dessus sont graves. Et s'il faut que je trouve des sources de l'Université pour pouvoir rectifier l'article selon mes 1er, 2ème et 4ème points (le 3ème relevant plutôt du bon sens et de la typographie des langues romanes), je le ferai. Mais j'espère ne pas à avoir à en aller jusque-là ! Car il ne s'agit pas de faire 10 références de grammaire corse pour justifier l'orthographe et la casse de chaque toponyme qui apparaît sur le Wikipédia français. Le lecteur lambda, qui déjà 3 fois sur 4 se fiche complètement du nom en corse, n'a pas vocation à tomber sur des liens vers des ouvrages de grammaire et de linguistique corse plus ou moins pointus qui n'ont plus rien à voir avec le toponyme lui-même ! Mais les conventions d'écriture sont ce qu'elles sont. Elles demeurent encore assez timides en corse (cette grande liberté d'écriture fait que l'écriture en corse de n'importe quel auteur ou linguiste corse constitue une prise de partie en soi) mais elles commencent à se normaliser et il faut s'efforcer de les respecter un maximum. D'autre part, le concept de langue polynomique ne justifie pas qu'un toponyme puisse prendre un nom (même légèrement) différent de celui donné par ceux qui le côtoient et le souci de retranscrire par écrit le parler doit se faire dans le respect de l'étymologie et de l'usage oral, sans artificialisation superflue ou négligente.

Cordialement. Vulpachjinu (discuter) 14 septembre 2016 à 19:02 (CEST)[répondre]

Il faudrait en faire la remarque aux créateurs de la fiche. Mais il est possible aussi pour le « lecteur lambda, qui déjà 3 fois sur 4 se fiche complètement du nom en corse », et pour faire plus simple, de supprimer les appellations locales pour ne conserver que le nom donné par Mérimée. Cordialement PierreB 14 septembre 2016 à 20:39 (CEST)

Monuments historiques Hte-Corse[modifier le code]

Salut,

j'ai vu que tu travaillais beaucoup sur les pages des villages et monuments corses. Au cours de mes vacances, j'ai fait quelques photos en fonction des images manquantes de la liste des monuments historiques, dont la chapelle Santa Maria à Rogliano, en face arrière qui me semblait architecturalement intéressante. Si tu vois une utilisation possible, la voici: . De même, pour les autres monuments dont j'ai versé les photos, j'en ai généralement plusieurs sous des angles différents, n'hésite pas à me demander en cas de besoin. Bonne continuation, à +. GordjazZ …… 14 septembre 2016 à 19:28 (CEST)[répondre]

Salut, ton apport d'images des monuments manquants sur la liste est appréciable. Si tu as d'autres photos, tu peux les verser sur Commons. De là, je les utiliserai en cas de besoin sur les pages de communes ou autres, où tu peux aussi contribuer directement. Concernant la chapelle Santa Maria à Rogliano, « l'album » ne comprend pour l'instant qu'une seule image ! Alors tu peux y aller ;)
Bonne soirée PierreB 14 septembre 2016 à 20:49 (CEST)
Comme j'avais pris la liste avant de partir en vacances, tu n'avais pas encore mis la photos de l'église Santa Croce à Novella. Du coup je l'ai faite, mais c'était une photo difficile par manque de recul. J'ai vu que sur la tienne tu avais corrigé la perspective. C'est avec Photoshop? (je n'utilise pas de logiciel de traitement d'image, d'où mon admiration…) à+ GordjazZ …… 14 septembre 2016 à 21:12 (CEST)[répondre]
Pour un bon rendu de la perspective, je corrige presque toujours les distorsions. Sur PC, la retouche est plus aisée que sur mon APN. Oui j'utilise Photoshop, pour l'assemblage aussi. comme tu peux le voir dans les dates de prise de vue, les photos sont souvent extraites d'anciens albums. Celles de Santa Croce de Novella datent de 2009 ! Celle de Gavignano San Pantaleo, date de 2010. Bonne nuit PierreB 14 septembre 2016 à 22:52 (CEST)

Images de Castellare-di-Casinca[modifier le code]

Bonjour P. BONA.

Pour votre information, si l'image de l'infobox dépeint bien Castellare, l'image de la section Urbanisme prise depuis Penta montre en revanche le village de Sorbo. Vous constaterez que le clocher de Sorbo est plus imposant et se trouve au sommet de la crête, ce qui n'est pas le cas à Castellare. Vous trouverez ci-après un lien Google Maps pour vous convaincre de mes propos : la vue est prise depuis les environs de Penta vers le nord, ce qui confirme la direction de Sorbo : [1].

Cordialement. Vulpachjinu (discuter) 17 décembre 2016 à 08:28 (CET)[répondre]

Très juste, d'autant que j'ai plusieurs photos des deux villages concernés. Merci pour votre intervention ! Cordialement PierreB 17 décembre 2016 à 09:30 (CET)

On peut savoir pourquoi vous annulez les modifications sur cette page sans aucun commentaire ? Vous croyez à l'existence d'Ugo Colonna ? Cela fait 150 ans que l'on sait que ce personnage n'a jamais existé, ouvrez un livre - sérieux - d'histoire de la Corse. 93.21.171.222 (discuter) 27 février 2017 à 16:18 (CET)[répondre]


Pareil pour Olmeta-di-Capocorso. Cultivez-vous.
Pareil pour Cathédrale de Nebbio. Faîtes la différence entre légende et histoire.
Pareil pour Famille De Pino. Révisez votre chronologie.
Je ne veux pas discuter avec un utilisateur qui se cache derrière une adresse IP ! De plus la courtoisie sur Wikipédia vous ne connaissez pas ! Avant d'annuler du texte, apprenez à discuter d'abord avec leur(s) auteur(s).


Poster sous IP est reconnu dans Wiki:fr, vous n'avez pas le droit de décider unilatéralement des règles. Quand à la "courtoisie", il me semble que vous avez été le premier à modifier sans discussion ni commentaire, vous n'avez certainement pas de leçons à donner. Enfin, un problème de fond : vous utilisez des sources primaires (la chronique de Giovanni della Grossa) comme une référence, ce qui va à rebours de tout principe de Wikipédia:Citez vos sources.
Bien sûr, Ugo Colonna n'existe pas et n'a jamais existé, je ne vois pas pourquoi il faudrait discuter sur un point aussi basique de l'histoire corse. C'est comme quelqu'un qui laisserait des références à la théorie des humeurs sur une page de médecine.
86.213.169.113 (discuter) 28 février 2017 à 10:44 (CET)[répondre]
Un "passionné" d'histoire corse qui préfère laisser des erreurs dans les articles plutôt que d'admettre les siennes, en raison de la supposée "illégitimité" de son contradicteur. C'est à cause des gens comme vous que Wikipédia n'avance pas. 93.21.171.222 (discuter) 8 mars 2017 à 11:33 (CET)[répondre]

Pruno village.jpg[modifier le code]

Bonjour M. Bona,

Simplement pour vous signaler que sauf erreur de ma part, le fichier "Pruno village.jpg" que vous avez importé sur Commons et mis dans l'infobox du village de Pruno représente en fait le village de Silvareccio (de l'autre côté de la vallée). Le clocher est assez typique.

Bien cordialement. Vulpachjinu (discuter) 17 juillet 2017 à 11:10 (CEST)[répondre]

Merci Vulpachjinu. Je me suis effectivement planté ! Je corrige tout de suite. D'autant que je venais de publier le clocher de l'église paroissiale de Silvareccio ;)
Cordialement PierreB 17 juillet 2017 à 16:29 (CEST)

Rospigliani 1866[modifier le code]

Bonsoir. Pour vous informer que c'est uniquement Casevecchie qui a été créée en 1866 à partir de territoires dépendant justement de Noceta et de Rospigliani (c'était la plaine de transhumance de ces deux villages). La commune de Rospigliani a toujours existé du temps de l'administration française. Cordialement. Vulpachjinu (discuter) 28 septembre 2017 à 19:58 (CEST)[répondre]

Bien vu. Je n'avais pas vu les parenthèses dans le paragraphe "Le territoire communal" de Cassini ;) Merci.
Cordialement PierreB 28 septembre 2017 à 20:52 (CEST)

Noms des pièves[modifier le code]

Bonjour.

Je pense qu'il serait bienvenu, à des fins d'uniformisation, de modifier le titre de certains articles de pièves de Corse :

  • L'orthographe toscane semble la plus cohérente à utiliser car c'est celle usitée dans la quasi-totalité des sources, de manière logique puisque le toscan était la langue écrite sur l'île à l'époque :
    • Aregnu -> Aregno
    • Boziu -> Bozio
    • Muriani -> Moriani
    • Rustinu -> Rostino
  • La graphie des noms de pièves a souvent évolué au cours du temps. Dans la mesure où la plupart des toponymes en question sont encore largement usités et l'usage actuel est très simple à sourcer, il conviendrait d'utiliser l'orthographe (toscane) courante :
    • Cavro -> Cauro
    • Cruzini -> Cruzzini
    • Jovellina -> Giovellina
    • Jussani -> Giussani
    • Mariana -> Marana
    • Ostricone -> Ostriconi
  • Au-delà des fluctuations de la graphie, il y a un certain nombre de pièves dont le nom a été totalement modifié, en particulier en 1790 au moment de la dissolution des pièves et de la création des cantons. De manière générale, le nom antérieur à 1790 prime et demeure le plus utilisé encore aujourd'hui (Giussani et non Patro, Rogna et non Tavignano, Cinarca et non Orcino, Cauro et non Sampiero). Dans certains cas en revanche, le toponyme de 1790 a supplanté l'ancien dans l'usage courant, généralement parce qu'il correspond à un toponyme désignant l'ensemble du territoire de la piève alors que l'ancien nom est d'abord le nom d'une communauté de la piève. Ce point-ci est un peu plus délicat et mérite une discussion au cas par cas :
    • Bigorno -> Costera
    • Pietralba -> Canale

D'autre part, je serais d'avis de fusionner les articles des pièves avec les articles de « microrégions » que j'avais créés sans grand succès il y a deux ou trois ans et qui demeurent à un stade très peu avancé. Il s'agirait de conserver comme base du nouvel article fusionné le plan et le contenu de l'article de la piève. Par exemple, fusionner Caccia (pieve) et Caccia dans un nouvel article Caccia avec le plan issu de Caccia (pieve), auquel nous ajouterions quelques précisions relatives à la géographie et à l'évolution historique, administrative et économique de la piève après 1790. En effet, bien que les pièves n'aient plus d'existence officielle en Corse depuis plus de deux siècles, elles constituent des ensembles bien délimités et cohérents qui génèrent encore un sentiment d'appartenance bien plus important que les cantons d'aujourd'hui et ne doivent, de mon point de vue, pas seulement être vus sous l'angle du passé.

Ai-je votre assentiment pour mettre à exécution les points ci-dessus ? Je suis bien entendu ouvert à tout commentaire ou objection afin d'arriver à un consensus acceptable. Je pense que cette démarche est la bonne.

Dans l'attente de votre avis éclairé. Bien cordialement. Vulpachjinu (discuter) 8 décembre 2017 à 16:21 (CET)[répondre]

Bonsoir Vulpachjinu,
Pas d'objection si l'on peut faire plus simple ! Vous pouvez apporter les modifications nécessaires pour une meilleure cohérence et une lisibilité plus simple des pages par tout un chacun. Courage pour la tâche qui s'annonce ;) !
Cordialement, PierreB 8 décembre 2017 à 18:01 (CET)
Bien noté merci. Un certain nombre de renommages nécessiteront a priori l'intervention d'un administrateur pour écraser les anciennes pages. Sur les quatre pièves par lesquelles j'ai voulu débuter (Alesani, Cruzzini, Moriani et Rostino), les renommages Muriani (pieve) -> Moriani et Alesani (pieve) -> Alesani posent déjà problème. Par conséquent, je vais ralentir la cadence des renommages et m'attacher à développer le contenu de ces 4 pièves avant de continuer. En revanche, un coup de main serait bienvenu sur les 2 renommages précités ! Bien cordialement. Vulpachjinu (discuter) 8 décembre 2017 à 19:31 (CET)[répondre]
Tout compte fait, je pense qu’il faut conserver « nos pievi » qui étaient jusqu'en 1768, des territoires gérés par le Clergé. Nos paroisses avaient une géographie qui ressemble souvent à celle des microrégions d’aujourd’hui, mais une histoire qui leur est bien propre. Dans tous les conflits antérieurs de l’île, les historiens ne parlaient souvent, que des pièves et des piévans, plus rarement des communautés.
Il me parait alors plus simple de créer, dans la page de la microrégion, une section Histoire et un lien vers l’ancienne pieve, avec, par exemple : « article détaillé|nom de la pieve » accompagné d’une phrase relatant le passage sous administration militaire française et le renommage de la pieve en 1768, expliquant le remaniement des diocèses et paroisses par le décret du 24 août 1790 avant la première séparation de l’Église et de l’État (1794). Il faut ensuite faire de même sur la page de la pieve, c’est-à-dire, dans une section Histoire, la lier avec la page de la microrégion, en précisant qu’en 1790, les pievi deviennent des cantons. A partir de là il me semble plus simple de créer avant de les développer, des sections Histoire contemporaine, Economie, etc. Qu'en pensez-vous ? Le travail serait beaucoup plus simple, les pages pieve et microrégion existant déjà.
Cordialement, PierreB 9 décembre 2017 à 07:53 (CET)
Bonjour. Il est évident qu'après ces quelques modifications, on pourrait penser que l'on aura des articles disparates sans cohérence d'ensemble. C'est normal car à ce stade aucune modification de fond et de forme du contenu n'a été faite (à part mutualiser les contenus des articles piève et microrégion). Le but est bien d'uniformiser et de proposer une trame commune dont le point central est l'histoire (comme dans les articles des pièves). Les articles des microrégions couvrent généralement le même territoire et font donc à mon sens office de doublons. Le travail que je propose de faire est un peu fastidieux en effet mais permettra de centraliser les informations de chaque territoire sur un article et de rationaliser et simplifier les liaisons entre les pages. Quand on recherche un article sur la Cinarca, on ne devrait pas avoir à choisir entre plusieurs articles selon que l'on veut des infos sur l'histoire ou la géographie. Je vous propose de me laisser deux semaines pour développer les articles des 4 pièves précitées (Alesani, Cruzzini, Moriani et Rostino) dans cette direction sans toucher aux autres pièves et nous pourrons en rediscuter. Cordialement. Vulpachjinu (discuter) 9 décembre 2017 à 11:36 (CET)[répondre]

Cantons en Corse 1790-1793[modifier le code]

Bonjour,

En Corse comme dans tout le territoire français de l'époque, les cantons ont été créés en 1790, exactement sur la base des pièves de l'époque. 1793 correspond :

  • au début de la période couverte par la base Cassini (ce qui explique que la date 1790 en soit absente, tant dans la partie administrative que démographique)
  • à la modification du découpage cantonal de 1790 (le découpage de 1793 restera quasi inchangé jusqu'en 1973)

En résumé, un canton de Talcini a existé de 1790 à 1793 sur la base de la piève, puis les cantons de Corte, Golo et Mercurio ont été créés en 1793.

Vous pouvez consulter la section Corse de Paroisses et communes de France : dictionnaire d'histoire administrative et démographique du CNRS (1993) qui est la Bible en la matière. Elle est accessible par extraits sur Google Livres [2].

Je prendrai garde à sourcer davantage mes ajouts.

Cordialement. Vulpachjinu (discuter) 15 décembre 2017 à 12:09 (CET)[répondre]

Pieve San Ghjuvanni du Ponte a u Larice d’Altiani[modifier le code]

Bonjour PierreB. Je me demandais s'il n'était pas plus sage de nommer l'article Chapelle Saint-Jean d'Altiani ou Chapelle San Giovanni d'Altiani. Plus sobre et immédiat. Je ne suis pas certain que le pont doive figurer dans le titre de l'article, dans la mesure où il n'y a aucun autre lien que celui géographique entre les deux édifices et que je ne crois pas, même localement, qu'on fasse référence à l'église sous le nom d'église du pont d'Altiani (ou du ponte à u Large, du pareil au même). Juste une proposition. Pour une fois, je n'ai pas d'avis arrêté sur un sujet... Bien cordialement. Vulpachjinu (discuter) 5 février 2018 à 23:53 (CET)[répondre]

Bonjour Vulpachjinu. J'y avais pensé. Le pont dit localement "pont'à u large" ou "pont'à u laricciu", est certainement dit « Pont d'Altiani » plus familièrement. Je vais nommer « Ponte a u Larice d’Altiani » ce pont (je termine en ce moment la page).
Quant à la chapelle située au pont, elle est appellée « S. Ghjuvanni du Ponte a u Larice » par l'archéologue historien Ph. Pergola, et « chapelle Saint-Jean-Baptiste (Ponte) » par la Médiathèque universitaire corse, car il faut la distinguer de l'ancienne église (Pieve) à l'état de vestiges, située à quelques centaines de mètres plus à l'ouest.
La page « Pieve Santa Mariona di Talcini » existant, j'ai adopté une appellation similaire pour S. Giovanni et comptais en faire de même pour les futures pages d'autres Pievi. Mais rien n'est arrêté, et s'il faut modifier le nom, faisons-le maintenant pour éviter les renommages. Cordialement PierreB 6 février 2018 à 09:27 (CET)

Copie de site sans autorisation[modifier le code]

Bonjour Pierre Bona. Vous avez recopié sur l'article Pieve San Ghjuvanni du Ponte a u Larice d’Altiani des textes issus de cette page, et Lofhi vous a déjà signalé ce problème. Le fait de citer la page internet comme source ne vous donne pas le droit d'en reproduire de larges extraits (à peine modifiés). Cela constitue une atteinte au droit d'auteur. Deux solutions sont possibles :

  • Le propriétaire des droits du site copié fait une demande d’autorisation de recopie de son texte par Wikipédia (tous les détails ici) et le texte peut rester en l'état sur l'article ;
  • Vous reformulez l'article Wikipédia de sorte que le texte d'origine ne soit plus identifiable, même si les infos qu'il contenait sont préservées.

Si d'ici quelques jours aucune demande d'autorisation n'est parvenue, le contenu copié sera supprimé et masqué de l'article. N'hésitez pas à nous demander des précisions ou des informations. Cordialement, — Arcyon (Causons z'en) 8 février 2018 à 20:00 (CET)[répondre]

Bonjour Arcyon37,
En réponse à votre missive, j'ai opté pour la deuxième solution, reprenant le texte sans citations. L'auteur du texte copié, Philippe Pergola, est un ami très pris professionnellement que je n'ai pas voulu déranger pour une autorisation qu'il m'avait déjà donné verbalement, sur ce texte mais aussi sur l'ensemble de ses nombreuses monographies, directions d'ouvrages, de mélanges, de collections, ou de numéros thématiques de revues, introductions et préfaces d'ouvrages dirigés ou non, articles et chapitres d'ouvrages qu'il a mis à ma disposition.
Cordialement PierreB 9 février 2018 à 11:00 (CET)
Notification Pierre Bona : un grand merci pour votre réponse. Je pense d'ailleurs que vous avez fait le bon choix, les sources nécessitant souvent d'être reprises pour que leur forme s'adapte bien à Wikipédia. Prenez votre temps. Dites-moi simplement quand vous en aurez terminé que je puisse clore le sujet. Vous pouvez aussi, évidemment, me solliciter en cours de route si vous en ressentez le besoin pour faire un point d'étape. Bien cordialement. — Arcyon (Causons z'en) 9 février 2018 à 11:11 (CET)[répondre]
Re-bonjour Arcyon37,
Je pense que je vais m'arrêter là pour cette page. Il y a tant à faire et j'ai tant de choses à faire aussi. Il est vrai que je suis allé trop vite en besogne cette fois, oubliant que j'avais outre-passé le nombre de citations. ;)
Bien cordialement PierreB 9 février 2018 à 11:44 (CET)
Merci Pierre Bona Émoticône. Je vais prendre la suite pour réintroduire dans le texte, sous une autre forme, les infos de Philippe Pergola. Bonne continuation. Bien cordialement, — Arcyon (Causons z'en) 9 février 2018 à 14:40 (CET)[répondre]

Anciennes provinces de Corse[modifier le code]

Bonjour.

Je voudrais prendre un instant pour décrire selon moi le périmètre des articles que j'ai créés sur les anciennes provinces de Corse :

  • Ces articles traitent d'une division administrative de la Corse, en vigueur à partir de la seconde partie du XVIe siècle jusqu'en 1790. C'est ce cadre temporel qui doit être traité en priorité. Il est bien sûr bienvenu de mentionner les entités précédentes et suivantes et de suivre l'évolution des découpages au cours du temps, mais il est par exemple totalement hors sujet de décrire ce qui a pu s'y passer mille ans plus tôt, alors que la Corse n'était ni pisane ni génoise ni française et que la structure de l'habitat était totalement différente. D'autre part, il s'agit d'une administration civile et non religieuse. Tout contenu lié à des faits ecclésiastiques trouvera bien plus volontiers sa place dans les articles sur les diocèses et les pièves concernées.
  • Le processus d'individualisation des communautés au cours des XVIe siècle et XVIIe siècle a fait que la communauté a supplanté la piève comme échelon de base de la division administrative en Corse. Cette évolution nouvelle a permis de progressivement figer le découpage des pièves et donc celui des provinces, pour aboutir à une structure qui est restée relativement stable, au cours du XVIIIe siècle en particulier. Ainsi, la composition qui doit être présentée en priorité, dès le début de l'article, est celle de la fin du XVIIIe siècle.
  • Juridictions royales et provinces sont des entités qui ont coexisté entre 1769 et 1790 (date de la création des districts), la juridiction royale se limitant aux affaires judiciaires tandis que la province traitait des affaires civiles. Les provinces sous l'administration française ont repris les contours des provinces génoises en y intégrant les 4 fiefs (Brando, Nonza et Canari intègrent la province du Cap Corse et Istria intègre la province de Sartène) et en actant l'existence d'une province du Nebbio (indépendante de celle de Bastia). Les juridictions royales avaient pour la plupart des contours identiques à ceux des provinces à 3 exceptions près (la juridiction de Calvi rendait la justice dans les provinces de Balagne et de Calvi, la province de Bastia trop étendue a donné lieu aux 2 juridictions de Bastia et de La Porta, la province de Sartène-Bonifacio trop étendue a donné lieu aux 2 juridictions de Sartène et Bonifacio).
  • L'orthographe toscane des pièves et des communautés s'est totalement figée, y compris dans les écrits en français, à partir de 1770. En témoigne la multitude de procès-verbaux des assemblées des états de Corse durant les décennies 1770 et 1780. Pour garder un contenu lisible et interconnecté, il est plus que recommandable d'adopter ces orthographes-là de manière systématique.

À la lumière des points exposés ci-dessus, je remarque que vos contributions récentes, en particulier sur l'article province de Balagne, me posent quelques soucis :

  • L'article s'appelle Province de Balagne, pas Balagne ni Histoire de la Balagne. Le découpage diocésain peut être brièvement cité car il constitue le premier type d'administration de l'île, mais s'étendre sur l'histoire de la microrégion des siècles avant l'existence administrative de la province de Balagne est totalement hors sujet.
  • Il est malvenu de mentionner Calvi dès le début de l'article alors que la ville n'a jamais fait partie de la province de Balagne. La province de Calvi a été fondée dès 1570 et Giustiniani exclut déjà Calvi dans sa description de la Balagne datant des années 1520...
  • On se retrouve avec une piève d'Olmia, hors de la province de Balagne pendant la majorité de son existence (puisque rapidement rattachée à la province de Calvi), mentionnée plus tôt dans l'article et autant de fois que la piève d'Aregno, qui constituait pourtant la moitié de la population balanine et incluait la capitale provinciale Algajola et, dans ses dernières années, la ville de l'Île-Rousse qui s'est rapidement affirmée comme le centre du commerce balanin. Ça n'est pas cohérent.
  • La seule fois que les pièves de la province de Balagne du XVIIIe siècle sont mentionnées proprement, elles le sont avec une orthographe minoritaire et obsolète résultant d'une tentative de transcription hasardeuse comme c'est souvent le cas chez les auteurs français du milieu du XVIIIe siècle (Thuany, Gussany...). On peut à la rigueur, mentionner ces orthographes en notes ou dans les articles des pièves concernées, mais il est indispensable de les écrire dans leur forme finale pour conserver une lisibilité suffisante des contenus en question.

Au final, ces ajouts qui transgressent pour la plupart le cadre historique et géographique inhérent à l'article constituent la majorité de son corps et le déstructurent totalement pour en faire un article Balagne bis.

Bref, je pense qu'il est impératif de se recentrer sur le cœur du sujet à traiter dans ces articles et d'uniformiser les dénominations pour éviter un désordre sans nom. J'ai reclassé les articles de pièves et créé les articles de provinces justement dans le but de dépoussiérer, rationaliser et mieux délimiter les contenus relatifs à l'ancien découpage administratif de la Corse, l'objectif étant d'assurer une meilleure interconnexion entre ces contenus. Mais pour ce faire, il est impératif d'éviter les redites inutiles et de s'assurer que chaque apport est au bon endroit, sinon on ne fait qu'accroître le désordre.

Je suis ouvert pour en discuter.

Cordialement. Vulpachjinu (discuter) 20 janvier 2019 à 19:49 (CET)[répondre]

Bonsoir Vulpachjinu,
Vous pouvez supprimer tout ce qui vous semble hors sujet. J'arrête de contribuer au projet des provinces de Corse.

Cordialement PierreB 20 janvier 2019 à 20:26 (CET)

Mise en forme[modifier le code]

Bonjour, j'ai annulé votre modification de mise en page de la municipalité de Melbourne parce qu'elle ne respecte pas la norme de mise en page des municipalités du Québec. --Yanik B 24 janvier 2019 à 18:11 (CET)[répondre]

Accident de Canadair à Calvi le Ier aout 2005[modifier le code]

Bonjour Pierre J'ai utilisé, il y a quelques temps, votre cliché de 3 Canadairs écopant dans le golfe de la Revellata pour illustrer l'article éponyme. Vous datez celui-ci du 31 juillet 2005 soit la veille de la chute du Pélican 36 à Calvi . Vous avez vous-même utilisé votre cliché en janvier 2010 dans l'article "Avion bombardier d'eau" en indiquant dans la légende qu'il s'agissait des 3 Pélicans 36, 37 et 42, les mêmes qui étaient en mission le 1er aout 2005 sur le feu de Calvi. Je me pause une question à laquelle vous seul êtes en mesure de répondre : le cliché est-il du 31 juillet ou du 1er aout ? Cette dernière date me parait plus plausible car il est dit dans le rapport d'accident que le Pélican 36 était engagé sur Ajaccio le 31 juillet où il a écopé au moins 57 fois, ce qui rend impossible son intervention sur Calvi ce jour-là car il en était à son 9ème écopage quand il s'est écrasé en fin de matinée (j'étais au rond point de la Pinède quand j'ai entendu l'explosion) : http://wordpress.arpete.com/le-dernier-vol-du-pelican-36/ Au plaisir de vous lire et bravo pour les magnifiques clichés dont vous illustrez Wikipédia. Cordialement --Patrifor (discuter) 27 avril 2019 à 10:02 (CEST)[répondre]

Bonjour Patriflor.
Je suis en déplacement ; je peux toutefois vous dire qu'il y a une erreur dans les numéros mentionnés des Pélicans : il s'agit non pas du 42 mais du 44, après visualisation d'autres photos en ma possession et qui sont toutes datées du 31 juillet comme indiqué par les fichiers Exif. Je confirme aussi la présence du 37. Quant au 36, la photo est floue au fort grossissement.
Cordialement PierreB 3 mai 2019 à 12:34 (CEST)
Après réflexion, les 3 Canadairs peuvent être intervenus la 31 juillet matin sur Ajaccio et l'après midi sur Calvi ou inversement (les 57 écopages sur Ajaccio sont sans doute le total pour les 3 avions, ce qui ferait 19 passages, nombre faisable en une demi journée). De plus, il y a de très fortes chances que ce la même composition engagée les 2 jours : 36,37 et 44. Merci Pierre pour ta collaboration. Cordialement.--Patrifor (discuter) 3 mai 2019 à 13:23 (CEST)[répondre]

Chapelle San Michele de Coasina[modifier le code]

Bonsoir,

J'ai posé une question sur la page de discussion de l'article Ventiseri, à propos de la chapelle San Michele de Coasina.

Selon l'historique de la page, c'est toi qui a situé, en 2016, la chapelle San Michele à 450 m NNO du château (ce qui correspond à la carte IGN), alors qu'auparavant ce nom désignait la chapelle du château, dont une photo était jointe (et j'ai vérifié sur place que çà correspond).

D'où ma question : as-tu une assurance sérieuse (autre que la carte IGN) pour localiser la chapelle à distance du château ? (comme je le dis dans ma question, je n'ai rien trouvé sur le terrain qui puisse justifier la description qui en est faite). Si oui, qu'en est-il de la chapelle du château - car elle existe ? --Fr.Latreille (discuter) 7 juillet 2019 à 23:21 (CEST)[répondre]

PS ; réponds de préférence dans la page de discussion de l'article. Merci.

  1. Notice no PA00099897, sur la plateforme ouverte du patrimoine, base Mérimée, ministère français de la Culture