Discussion:Luxembourg

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Infos de base[modifier le code]

Un anonyme a créé Grand-duché de Luxembourg avec ces chiffres : État d'Europe occidentale; 2586 km²; 378 400 h; capitale: Luxembourg (79 000h), sont-ce les bons ? Greudin

Ne serait-il pas plus judicieux de faire une page de désambiguation (???)

avec Luxemboug :

  • Luxembourg (pays)
  • Luxembourg (ville)
  • Luxembourg (province)

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Xmlizer (discuter)

Très bonne idée et voilà qui est fait. J'ai préféré le titre plus naturel "Grand-Duché de Luxembourg", mais si ça déplaît à trop de gens, rien n'empêche de déplacer encore vers [Luxembourg (pays)]. (Juste un doute, on dit G.D. de ou du Luxembourg ? Google: 60000 "de" contre 10000 "du", ça semble bon.) FvdP (d) 30 jun 2004 à 21:25 (CEST)

l'article a été renommé Luxembourg (pays), je ne trouve pas ça pertinant ... Luxembourg n'est qu'une abréviation de GD de Luxembourg. Le luxembourg étant une région historique qui s'étend en France et en Belgique cr0vax 17 août 2005 à 10:40 (CEST)[répondre]
Même si la dénomination soit Grand-Duché de Luxembourg, je pense que dans l'idée de Wikipédia ou de ses collaborateurs de nommer la page * Luxembourg (pays) est acceptable. C'est du moins logique en considérant des autres pages qui sont dénommées similairement et facilite également la recherche. De la description doit sortir le statut d'un pays (république, fédération, monarchie) ainsi que la dénomination officielle avec un lien pertinent vers grand-duché. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 81.244.43.37 (discuter)

Je tiens encore à remarquer que le jour férié du 23 juin est bien la fête nationale, mais à mon avis ne peut pas être considéré comme la fête de l'anniversaire du Grand-Duc. Si tel était le cas, elle aurait du être le 5 janvier sous le règne du Grand-Duc Jean et aurait du changer de nouveau avec le règne du Grand-Duc Henri. En effet, avant le règne du Grand-Duc Jean, la fête nationale se fêtait en date du 23 janvier, date de naissance de sa mère la Grande-Duchesse Charlotte. D'après mes informations, la fête a été transférée au 23 juin pour que les festivités puissent se dérouler dans de températures plus agréables et étant la veille de la Saint Jean (24 juin), ceci en relation avec le prénom du grand-duc. Une recherche dans le texte législatif et les préliminaires de la loi sur la fête nationale pourrait donner plus de clarté sur les motifs de ce changement. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 81.244.43.37 (discuter)

Il me paraît abusif de parler d'indépendance avant 1890, tant que dure l'union personnelle. On peut seulement parler d'autonomie à partir de l'octroi d'une constitution.--Jagrain (d) 26 août 2010 à 10:30 (CEST)[répondre]

Alors comme ça on paye une amende quand on ne vas pas voter ? C'est ça la conception de la démocratie au Luxembourg ? Je suppose que l'enseignement de la démocratie athénienne au 5ème siècle avant JC y est interdit aussi dans les écoles ? Car d'abord, historiquement, la démocratie, ce n'est pas le vote, mais le tirage au sort, et ensuite, même en cas de vote, c'est la liberté de choix, et être obligé de voter pour des abrutis qui ont des idées à la con n'est pas ce que j'appelle la liberté de choix. Donc on peut légitimement classer le Luxembourg dans les pays dictatoriaux où la liberté de choix est interdite et où les opposants au régime sont taxés d'amende. Par ailleurs, quelle différence entre voter blanc et ne pas voter ? C'est vraiment obliger les gens à entrer dans le moule imposé par le régime. Pendant ce temps, le Grand duc n'est remis en question par personne : c'est bizarre, on ne va pas obliger les gens à se déterminer par scrutin s'ils veulent que le Luxembourg devienne une République et abolisse cette forme de royauté qui domine le Luxembourg ? L'idée politique est conditionnée par le pouvoir luxembourgeois, celui-ci pose les questions qu'il veut bien poser, sans souci de l'avis citoyen, et il oblige sous peine d'amende les gens à se déterminer à ces idées, c'est une forme de dictature à peine déguisée et en tout cas trahie par l'amende imposée au citoyen libre-penseur. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 93.19.125.114 (discuter)

Nom complet exact[modifier le code]

Le nom complet correct est-il bien Grand-Duché de Luxembourg avec 2 majuscules (comme l'indique l'article) ? Le Petit Robert 2 (des noms propres) donne grand-duché de Luxembourg avec 2 minuscules (sub verbo Luxembourg) . Salut à tous : 23 septembre 2005 à 21:10 (CEST)

J'ai voulu vérifier su ma carte de séjour (je réside au Luxembourg), mais ils ont écrit « GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG », tout en majuscules :o( . Le site officiel donne Grand-Duché. Perso, je pencherais également pour les majuscules: dans le pays, on parle souvent du « Grand-Duché » tout court pour désigner le pays. Gadjou 23 sep 2005 à 22:09 (CEST)

J'ai regardé sur ma carte d'identité. Ils ont bien utilisé des Majuscules et ils utilisent la particule "de". PitterB.

Je rappelle qu'il y a une différence entre des majuscules et des capitales, référez-vous à l'article de Wikipédia. Dans ce cas, GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG est écrit en capitales, et le G, le D et le L sont des majuscules. Quant à "de", ce n'est pas une particule mais une préposition. En effet, officiellement, il faut respecter cet intitulé et ne pas dire Grand-Duché du Luxembourg, car c'est la ville de Luxembourg qui a été érigée en duché puis en grand-duché, donnant ensuite et très récemment son nom au pays tout entier.--Cyril-83 28 février 2007 à 14:55 (CET)[répondre]

Projet monde germanique[modifier le code]

Je crains que les Luxembourgeois n'accepteront pas d'être catégorisés dans le "monde germanique". Même les envahisseurs nazis n'ont pas réussi en 1940. --Pecalux 8 mars 2007 à 10:31 (CET)[répondre]

Je voudrais savoir si la langue officielle du Luxembourg est le français, ou l'allemand, ou autre chose?

La langue nationale est le luxembourgeois. La langue administrative est le français. Les textes des lois sont rédigés en français et en allemand, la version française faisant foi en cas de discrépance. La langue utilisée dans la vie quotidienne est le luxembourgeois, mais, dans certains cas comme p.ex. dans la gastronomie et dans le commerce, la langue française est beaucoup utilisée à cause des milliers d'employeurs frontaliers étant uniquement francophones. --Pecalux 1 mai 2007 à 18:04 (CEST) , luxembourgeois.[répondre]
La langue usuelle dans les entreprises privées est le francais ou l'anglais. A ma connaissance le Luxembourgois même s'il est enseigné dans les écoles n'est pas encore une langue officielle. Seul le Francais et l'Allemand le sont. Au niveau des langues usuelles dans la rue, le luxembourgeois est fortement utilisé avec le portugais
Cher Utilisateur:Slannoy. Ton intervention (que tu as certainement oublié de signer) nous renseigne que des informations fortement erronnées, quoique pas fausses dans son intégralité.
Tu nous dis: La langue usuelle dans les entreprises privées est le francais ou l'anglais. Ce n'est pas exact: Il n'y a qu'une partie minoritaire des entreprises privées où les langues française ou anglaise sont utilisées comme langues véhiculaires.
Tu nous dis: ... le Luxembourgois même s'il est enseigné dans les écoles n'est pas encore une langue officielle. Si, le luxembourgeois est une des langues officielles du Grand-Duché, et ceci depuis le 24 février 1984 où une loi concernant le luxembourgeois a été votée par le parlement grand-ducal (le texte légal ici).
Tu nous dis: Au niveau des langues usuelles dans la rue, le luxembourgeois est fortement utilisé avec le portugais. Le portugais n'est utilisé dans la rue que par les citoyens portugais. Un dialogue entre Luxembourgeois et Portugais se déroule normalement en français (où en luxembourgeois quand la personne portugaise a fréquentée l'école primaire au Luxembourg). --Pecalux (d) 17 décembre 2007 à 10:00 (CET)[répondre]

Titre de l'article[modifier le code]

Je voudrais revenir au titre de l'article dont il a été un peu discuté dans "Infos de base": je pensais que dans Wikipédia on privilégiait les titres sans parenthèses? A part ça, en Belgique (ainsi qu'au “Luxembourg (pays)„ d'après cette page de discussion) on parle également de Grand-Duché “tout court„, principalement pour éviter la confusion avec la province de Luxembourg (en Belgique) (dont l'article n'est d'ailleurs pas nommé "Luxembourg (province)"); donc pourquoi le "Grand-Duché" n'a-t-il plus sa place dans le titre de l'article? -- François 15 septembre 2007 à 16:44 (CEST)[répondre]

Panneaux pas nets[modifier le code]

J'ai du mal à me figurer que "L'ensemble du service d'information routier (panneaux de circulation) est généralement en français". Soit l'ensemble des panneaux est en français, soit une partie seulement l'est... 217.19.200.83 16 novembre 2007 à 18:03 (CET)[répondre]

Les panneaux sont par défaut en français, sauf les campagnes de sécurité routière qui sont mixtes (allemand, français) et les indications sur panneaux lumineux (autoroutes) qui sont parfois en allemand, parfois en français.

Pour la signalisation des rues, places, ... c'est généralement en français, même si le site est connu sous un nom luxembourgeois (par exemple la "Place des Martyrs" à Luxembourg-ville connue sous le nom de Rousegärtchen, mais les plaques officielles sont en français. Parfois, il y a une double signalisation, par exemple aux entrées des villes et villages: Kehlen/Kielen, Rumelange/Remeleng, Luxembourg/Lëtzebuerg, ... mais il y a toujours la mention en français, même le long de la limite avec l'Allemagne.

Il existe des exceptions (comme pour toutes les règles). Certains lieux-dits n'ont qu'un nom local typique, en Luxembourgeois, et n'ont donc pas de traduction, mais c'est vraiment exceptionnel.

Donc l'expression "L'ensemble du service d'information routier (panneaux de circulation) est généralement en français", qui n'est pas de moi, me semble parfaitement juste. --Bfrere (d) 24 mai 2009 à 21:20 (CEST)[répondre]

Quel que soit la situation sur le terrain, il y avait simplement une (légère) contradiction interne à cette formulation. Si on veut dire « généralement », pourquoi insister sur l'idée de totalité avec « l'ensemble » ? Ainsi, on peut dire « L'ensemble des panneaux est en français » s'il n'y a absolument aucune exception ou « les panneaux sont généralement en français » si on veut laisser entendre qu'il ne le sont pas tous ou imaginer d'autres formulations plus précises. J'ai reformulé en conséquence. GL (d) 30 mai 2012 à 13:44 (CEST) [répondre]

Majuscules et minuscules dans le nom du pays[modifier le code]

Je propose d'adopter l'ortographe moderne pour le nom long du pays: Le grand-duché de Luxembourg; mais, p. ex.: Le Grand-Duché est un pays qui est situé....
Voir par ex. Le Petit Robert 2 et la brochure Les styles du Monde (le journal)... et aussi les éditions du Monde.
Dans le cas où il n'y aura pas d'opposition motivée, j'apporterai ce changement dans le texte de l'article. Cayambe (d) 4 février 2008 à 16:10 (CET)[répondre]

Pour info, le Grand-duc, lorsqu'il signe une loi, le fait au nom du Grand-duché de Luxembourg (avec cette orthographe). A mon avis, il doit savoir ce qu'il fait... Pour moi, le G majuscule est dû au statut de nom propre de l'expression, et le L au fait que c'est un nom propre également, et ça ne vaut pas pour un autre mot. Un peu comme le Royaume de Belgique, ou la République Française, les Etats-unis d'Amérique ou la République populaire de Chine, Empire britannique, Union indienne.

Autre problème, on lit que le Luxembourgeois est langue officielle parlée et écrite depuis les années 20. Je pense que le Luxembourgeois est une langue qui remonte à bien plus longtemps, mais que, par contre, elle n'a été reconnue comme langue officielle que dans les années 1980 à 1990, et que ce n'est que très récemment qu'une première ébauche de grammaire et d'orthographe officielle a vu le jour, à grand peine. --Bfrere (d) 24 mai 2009 à 21:06 (CEST)[répondre]

Incidemment, j'ai examiné rapidement la question suite à cette modification. La référence donnée par le contributeur, un manel de rédaction administrative luxembourgeois, indique, page 54: "Normalement, grand-duché de Luxembourg devrait s’écrire avec une minuscule à grand-duché. Les règles d’usage au Luxembourg autorisent cependant l’utilisation de la majuscule comme suit : Grand-Duché". Asavaa (d) 27 juin 2009 à 11:51 (CEST)[répondre]
FAUX ! C'est : "la République française". (et, oui, le Grand-duché de Luxembourg)
Grand-Duché de Luxembourg --Bernard Piette (d) 6 août 2009 à 17:57 (CEST)[répondre]

-S'agissant d'un nom propre c'est aux autorités légitimes du pays de choisir l'intitulé du nom et son orthogaphe, quelle que soit la "règle".--Jagrain (d) 26 août 2010 à 10:28 (CEST)[répondre]

Et vu que le français y est langue officielle, il suffit d'aller voir l'article 1er de la Constitution, qui mentionne Grand-Duché de Luxembourg. Klipe (discuter) 13 septembre 2013 à 23:08 (CEST)[répondre]
Précision: Le français est seulement une des trois langues officielles du pays à côté du luxembourgeois et de l'allemend. --Pecalux (discuter) 14 septembre 2013 à 09:13 (CEST)[répondre]
C'est exact, j'avais d'ailleurs bien écrit est langue officielle et non est la langue officielle. Mais j'en ai déduit qu'il suffisait d'aller voir la Constitution, or ce faisant j'avais omis un « détail » : la Loi du 24 février 1984 sur le régime des langues précise « Les actes législatifs et leurs règlements d´exécution sont rédigés en français. Lorsque les actes législatifs et réglementaires sont accompagnés d´une traduction, seul le texte français fait foi. » (http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/1984/0016/a016.pdf#page=6). Vu que la Constitution, en français, ne mentionne pas les noms du pays dans les deux autres langues officielles, on pourrait encore débattre de ceux-ci si plusieurs variantes existaient ! Mais pour la dénomination officielle en français, ça me semble totalement univoque : la Constitution luxembourgeoise est bien la référence quant au nom officiel du pays. Klipe (discuter) 14 septembre 2013 à 09:44 (CEST)[répondre]

J'ai précisé les variantes dans l'introduction, en mettant l'accent sur la variante officielle (dans la Constitution du pays, très répandue et parfois raccourcie dans le pays-même et en Belgique) et celle en français normé (préconisée par l'Académie française et utilisée habituellement dans les dictionnaires et publications françaises).

NB: Je n'ai modifié que l'introduction, qui mettait en avant la variante Grand-duché de Luxembourg sans justification. Le contenu de l'article, par contre, me semble bon : on y trouve presque exclusivement la version complète normée grand-duché de Luxembourg et la version locale raccourcie Grand-Duché. Il y a 3 cas où grand-duché est mentionné, dont un seul où les majuscules pourraient se justifier. Dans l'infobox, on mentionne Grand-duché de Luxembourg… mais ici la capitale initiale me semble justifiée du fait de l'usage en titre de l'infobox et non dans une phrase. Klipe (discuter) 14 septembre 2013 à 00:00 (CEST)[répondre]

Bonjour, nous sommes tous d'accord, le seul nom officiel de ce pays est "Grand-Duché de Luxembourg", l'article 1 de sa constitution est formel (p.9 http://www.legilux.public.lu/leg/textescoordonnes/recueils/Constitution/Constitution.pdf). Je ne comprends pas la pertinence de placer un usage français au milieux des traductions en allemand et luxembourgeois du nom officiel. Par ailleurs, cet usage français est, en parti, sourcé par un guide luxembourgeois de rédaction administrative qui est 1) inaccessible et 2) non-pertinente : en quoi un guide (luxembourgeois!) permet-il d'étayer un usage français? Je propose de supprimer la source 5° et de modifier le premier paragraphe de la sorte: "Le Luxembourg, officiellement le Grand-Duché de Luxembourg (Groussherzogtum Lëtzebuerg en luxembourgeois et Großherzogtum Luxemburg en allemand) est (...)". Je propose également de modifier "A ne pas confondre avec..." par "le Luxembourg ne se confond pas avec La province de Luxembourg qui est une province du Royaume de Belgique" qui me semble être plus précis. Cdt. --Rafquatre (discuter) 16 février 2014 à 19:44 (CET)[répondre]
Bonjour Rafquatre, et tout d'abord merci d'en parler ici avant de modifier l'article !
En fait, « grand-duché de Luxembourg » (sans majuscules) ne correspond pas à un simple « usage français » mais bien à la manière correcte d'écrire le nom du pays selon les normes de la langue française. À l'inverse, la version officielle mentionnée à l'Art. 1 de la Constitution et habituellement utilisée dans le pays ne suit pas cette norme. Cette curiosité est actée notamment par le Bon Usage et signalée aussi dans le guide de rédaction de l'administration luxembourgeoise (NB: l'édition 2012 se trouve maintenant ici et le passage qui nous intéresse est en pages 52-53).
Donc le texte actuel de l'article (« ou grand-duché de Luxembourg (sans majuscules) selon certains usages français ») n'est pas totalement correct. La dernière modification (30 septembre, par 176.179.98.108) n'a pas été préalablement discutée.
Personnellement je préférerais en revenir à version que j'avais mentionnée dans l'article en date du 13 septembre 2013, à savoir « Le Luxembourg, officiellement Grand-Duché de Luxembourg, en français normé grand-duché de Luxembourg, en luxembourgeois Lëtzebuerg et Groussherzogtum Lëtzebuerg, en allemand Luxemburg et Großherzogtum Luxemburg… ».
  • On y distingue la version officielle (réf = la Constitution) de la version normée (réf = Bon Usage et Guide de rédaction administrative).
  • Les autres variantes orthographiques, mentionnées dans la note 5, ne correspondent qu'à un usage occasionnel (et à ma connaissance non justifié — mais je ne dispose pas de l'ouvrage qui était déjà mentionné dans l'article avant mon passage sur cette phrase). Je ne trouve pas cette note 5 dérangeante mais n'argumenterai pas non plus contre sa suppression.
  • Mentionner les autres langues entre parenthèse ne me dérangerait personnellement pas. Il semble cependant que l'habitude sur Wikipédia soit de les conserver dans le fil du texte : cf au hasard Pays-Bas, Pologne, Slovénie).
  • À l'inverse, on pourrait mettre la version en français normé entre parenthèses : « Le Luxembourg, officiellement Grand-Duché de Luxembourg (en français normé grand-duché de Luxembourg), en luxembourgeois Lëtzebuerg et Groussherzogtum Lëtzebuerg, en allemand Luxemburg et Großherzogtum Luxemburg… »
Qu'en pensez-vous ? Klipe (discuter) 17 février 2014 à 10:33 (CET)[répondre]
Merci de votre réponse Klipe, votre formulation me convient très bien, elle permet de faire une distinction claire entre le nom officiel et l'usage normé (c'est principalement le "ou" qui me dérange par l'équivalence qu'il induit).
Pour ce qui est de l'usage des parenthèses, je suis d'accord avec vous tant sur l'habitude wikipedia que dans votre proposition pour la version française.
En ce qui concerne la note, je me suis trompé, je n'ai rien contre la note 5 ! C'est le lien vers Guide luxembourgeois de rédaction administrative dans la note 4 que je propose de supprimer car il redirige l'utilisateur vers une page indiquant que le document est inaccessible. Le lien "archive" qui lui fonctionne, est suffisant.
cdt. --Rafquatre (discuter) 17 février 2014 à 16:02 (CET)[répondre]
Voilà, j'ai modifié la phrase en conséquence et corrigé la note 4 suite à la publication de la version 2012 du guide de rédaction administrative. Cordialement, Klipe (discuter) 19 février 2014 à 09:05 (CET)[répondre]

Commentaires de lecteurs[modifier le code]

En vrac, voici les commentaires de lecteurs jugés pertinents ces derniers mois, à considérer donc comme pistes pour l'amélioration de l'article :

« populations depuis 1800 »

— 109.212.134.112, ce commentaire le 3 août 2013

« les énergies au Luxembourg »

— 87.67.196.91, ce commentaire le 24 novembre 2013

« trouvez moi les coutume du luxembourg »

— 82.242.25.18, ce commentaire le 16 février 2014

« la carte de luxembourg »

— 196.217.61.237, ce commentaire le 19 novembre 2013

« Tourisme »

— 159.50.249.150, ce commentaire le 30 janvier 2014

Klipe (discuter) 20 février 2014 à 08:43 (CET)[répondre]

Réécriture biaisée de la partie Economie[modifier le code]

Depuis le 6/2/17, il y a eu par un utilisateur non enregistré une réécriture complète de l'économie, avec tentative de minimisation du rôle du secteur bancaire.

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 08 mars 2017 à 14:16)

Demande de renommage de Luxembourg (pays) (hjRen.) vers Luxembourg (hj) [modifier le code]

Discussion copiée depuis Wikipédia:Demande de renommage

Requête acceptée - 11 septembre 2018 à 10:01 (CEST)


  • Demandé par : Gkml (discuter) le 10 septembre 2018 à 11:07 (CEST)[répondre]
  • Justification de la demande : Il me semble que :
    1. Le Luxembourg en Belgique est constamment désigné par « la province du Luxembourg » (ce que je constate dans Le Petit Robert des noms propres et, d’ailleurs, c’est le titre qui a été choisi dans Wikipédia : Province de Luxembourg) ;
    2. Selon le PMS, « le Luxembourg » désigne le pays (il ne nous appartiendrait pas de redresser cet état de fait), notamment les francophones (non-Belges et non-Luxembourgeois) sont très peu à connaître ce découpage provincial de la Belgique (à titre d’exemple, personnellement étant né à moins de 150 km de la Belgique, je n'avais jamais entendu parler de la province belge dans les médias francophones ou anglophones, ni dans un ouvrage de géographie) ;
    3. Il n’y a pas d’homonyme strict quand on cite « le Luxembourg », hormis la province (on vient d’en parler et on a rappelé que l’article de Wikipédia était nommé Province de Luxembourg ; ce n'est donc pas un homonyme de Wikipédia) ou, pour les seuls Parisiens, « le jardin du Luxembourg » ; par ailleurs, le seul homonyme strict qui reste dans Wikipédia, Luxembourg (ville), la capitale du Luxembourg, n'est jamais désigné par l'expression « le Luxembourg » et, en outre, sa notoriété est évidemment nettement moindre que celle du pays ;
    4. L'importance politique et économique des deux entités (la province de Luxembourg et le Luxembourg (pays)) n'est pas comparable, car l'une des deux entités est membre de l'Union européenne (notamment avec le Luxembourgeois [personne n'éprouve le besoin de dire que cela signifie qu'il n'est pas de la province belge] Jean-Claude Juncker, actuel président de la Commission européenne) et un « paradis fiscal » souvent cité comme tel (même si ce n'est plus vrai en 2018, semble-t-il) avec la présence de nombreuses banques (extrait de l’article : « Par ailleurs, le Luxembourg est le deuxième centre de fonds d'investissement du monde, après les États-Unis et le plus grand centre de banque privée dans la zone euro »), ce qui justifie aussi le PMS évoqué à l'item no 2 ;
    5. Pratiquement aucune langue dans Wikipédia n’a éprouvé le besoin de préciser que le Luxembourg était un pays ; cf. la fiche Wikidata du Luxembourg et comparer avec celle de la province du Luxembourg, ce y compris chez les plus proches voisins des deux entités, les germanophones ; ce qui montre que le PMS n'est pas limité aux francophones (non-Belges et non-Luxembourgeois, bis) mais s'étend au monde entier ; par ailleurs comparer aussi le nombre de langues qui ont un article « Luxembourg » [ environ 100 ] avec le nombre de celles qui ont un article « province du Luxembourg » [ environ 72 ] ; ainsi près de trente d’entre elles n'ont pas d’article dédié sur la province.
    Cdt. — Gkml (discuter) 10 septembre 2018 à 11:07 (CEST)[répondre]
  1. Pour PMS. Le pays est nettement plus notoire que sa capitale, laquelle est son unique homonyme strict sur :fr et porte la précision "(ville)". Il suffit d'avoir une page d'homon intitulée "Luxembourg (homonymie)", en réservant la dénomination "Luxembourg" au pays. Attention, toutefois : l'actuelle page intitulée "Luxembourg" est celle de l'homonymie ; il faudrait donc renommer celle-ci en "Luxembourg (homonymie)". Cdt, Manacore, 10 sept. 12:13
  2. Pour fort PMS. Et renommer la page d'homonymie cf Manacore. Cdlt, Lyon-St-Clair [Hon hon hon] 10 septembre 2018 à 12:37 (CEST)[répondre]
  3. Pour Tout est dit. — Formule cordiale, EnderHero 10 septembre 2018 à 12:40 (CEST)[répondre]
  4. Pour fort Effectivement tout est dit. Cordialement. --Carlassimo 10 septembre 2018 à 15:42 (CEST)
  5. Pour fort, tout est dit effectivement et la confusion avec la ville, capitale de l'Etat-Grand-duché, est très aisément résolue.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 10 septembre 2018 à 16:47 (CEST)[répondre]
  6. Pour fort PMS Émoticône --Niridya (discuter) 10 septembre 2018 à 21:34 (CEST)[répondre]
  7. Contre fort PMS et pages liées. TED 10 septembre 2018 à 23:09 (CEST)[répondre]
  8. Contre en raison de la triple homonymie. De plus, je pense que le terme plus utilisé pour le pays (en tous cas en Belgique) est Grand-Duché de Luxembourg. --Huguespotter (discuter) 11 septembre 2018 à 11:05 (CEST)[répondre]
    En France, en fait je pense qu'en dehors de la Belgique c'est pareil dans la francophonie, quand on dit Luxembourg "tout court" c'est pour le pays, pas pour la province belge. Cdlt, Lyon-St-Clair [Hon hon hon] 11 septembre 2018 à 11:09 (CEST)[répondre]
    La dénomination du pays en Belgique est hors sujet puisqu'il n'est pas question ici d'un renommage de l'article en Grand-Duché de Luxembourg (h · j · ).
    La requête est close.
    -- Hercule (discuter) 11 septembre 2018 à 11:59 (CEST)[répondre]
✔️ Hercule (discuter) 11 septembre 2018 à 10:01 (CEST)[répondre]
.

Information technique concernant la recopie de la demande de renommage ci-dessus[modifier le code]

Cette demande de renommage a été copiée depuis WP:DR, plus précisément dans l'état observé à ce moment précis. Cdt. — Gkml (discuter) 11 septembre 2018 à 14:57 (CEST)[répondre]

Problème avec la partie Place financière[modifier le code]

Bonjour,

la section Place financière n'est pas uniquement "publicitaire", elle est également non sourcée. Je vais essayé de neutraliser cette section au fur et à mesure. Je serais ravie d'avoir de l'aide, il me parait y avoir pas mal de travail. Peut-être qu'une réécriture complète de la section va s'imposer. Par exemple, sans aucun préjugés envers ce pays, alors que la section mentionne une application des règles " strictes en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux", de nombreuses sources indiques le contraire (je glisse un petit exemple juste en dessous).

« Lutte contre le blanchiment : le Luxembourg dans le viseur de la Commission européenne », sur Le Quotidien, (consulté le ).


DivanIEN (discuter) 9 avril 2019 à 16:35 (CEST)[répondre]

L'article Politique étrangère du Luxembourg est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Politique étrangère du Luxembourg » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Politique étrangère du Luxembourg/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Éric Messel (Déposer un message) 21 août 2020 à 00:47 (CEST)[répondre]


Ordre des langues[modifier le code]

Deux adresses IP allemandes s'évertuent à modifier l'ordre des langues pour mettre l'allemand avant le français alors que la Loi du 24 février 1984 sur le régime des langues donne dans l'ordre : luxembourgeois, français et allemand (ou français, allemand et luxembourgeois).

Idem dans les versions française et allemande de la brochure Tout savoir sur le Grand-Duché de Luxembourg édité par le Gouvernement. — Thibaut (discuter) 4 août 2021 à 21:11 (CEST)[répondre]

Je remarque aussi que sur les pièces de monnaie luxembourgeoises, il est écrit LETZEBUERG (en luxembourgeois) et parfois une légende en français, par exemple Henri grand-duc de Luxembourg, mais jamais rien en allemand bien que ce soit aussi une langue officielle. A part ça, se crêper le chignon pour mettre une langue avant l'autre, moi je trouve que ça relève de l'enfantillage, bien qu'en Belgique où j'habite ce ne soit pas un comportement totalement inconnu. — Tonymec (discuter) 5 août 2021 à 22:54 (CEST)[répondre]

Emploi des langues[modifier le code]

Quiconque peut s'adresser à l'administration en français, allemand ou luxembourgeois à son choix et il lui sera répondu dans la même langue; mais les lois, discutées majoritairement en luxembourgeois, sont rédigées en français, le fisc et le cadastre sont en allemand, l'école maternelle est en luxembourgeois, les journaux et sites internet alternent souvent des articles dans les trois langues sans traduction… Wow! Le pays des langues! — Tonymec (discuter) 12 septembre 2021 à 21:13 (CEST)[répondre]

Langues du Luxembourg dans l'infobox de la page "Luxembourg"[modifier le code]

Bonjour,

puis-je savoir pourquoi la distinction entre langue nationale et langue administrative a été effacée dans l'infobox de la page "Luxembourg" ? En tant que Luxembourgeois je trouve que cela est tres important d'y écrire que la seule langue nationale du pays est le luxembourgeois. (d'après la loi mentionnée de 1984). Ensuite on y ajoute les langues utilisées dans les administrations. Je trouve cela important parce que p.ex. :

1. pour la naturalisation (obtention de la nationalité luxembourgeoise) seulement des connaissances dans la langue nationale qu'est le luxembourgeois sont exigés et non pas dans la langue francaise et allemande. Aussi pour p.ex. devenir employé de l'état des connaissances en luxembourgeois sont nécessaires.

En mettant les trois langues comme "officielles" ceci donne un faux constat que l'on pourrait acquerir la nationalité ou travailler pour l'état en ayant des connaissances dans seulement une des trois langues, donc que les trois langues sont considérés comme étant équivalent, CE QUI N'EST PAS LE CAS (comme décrit dans les exemples). Le fait de mettre l'accent sur la notion de LANGUE NATIONALE du Luxembourg souligne ce constat, qu'il existe bien une différence dans l'usage des langues.. (Ceci a fait l'objet d'une vive polémique ces dernières semaines au Luxembourg après la déposition d'une pétition a ce sujet. Beaucoup de personnes ayant consulté la page wikipedia sur ce sujet et les personnes y lisaient que les 3 trois langues sont officielles, donc ils ont lu des informations fausses.)

2. D'après la loi mentionnée de 1984 le LUXEMBOURG N'A PAS DE LANGUES OFfICIELLES. Donc par conséquent ce serait une ERREUR de mettre les 3 langues comme langues officielles sur la page wikipedia.

Je ne comprends pas pourqui ceci est difficle à accepter, la loi officielle de 1984 étant pourtant très claire à ce sujet en faisant une bien nette distinction entre le statut des 3 langues. (-> lien: https://legilux.public.lu/eli/etat/leg/loi/1984/02/24/n1/jo)

J'ai écrit en lettres majuscules, non pas pour crier, mais seulement pour mettre l'accent sur les points importants.

Bien à vous, Letzebuergerr, contributeur Wikipedia depuis quelques années. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Letzebuergerr (discuter), le 16 septembre 2021 à 15:11 (CEST)[répondre]

Bonjour,
Ma suppression n’a rien à voir avec le débat quant à la place du luxembourgeois par rapport aux autres langues (je semble me rapprocher personnellement de votre avis, si vous voulez tout savoir :) ), mais n'est que purement "technique" quant au modèle de l'infobox qui est là dans le but d'uniformiser la présentation des pays. Il vous est donc tout à fait loisible de différentier les langues nationales ou administratives dans la section ad-hoc de l'article (ce que vous avez fait tout a fait correctement en le sourçant) mais ce n'est pas le bon endroit que de le faire dans l'Infobox tel qu'il existe actuellement.
Bien cordialement,
Hombre del rio (discuter) 16 septembre 2021 à 16:50 (CEST)[répondre]
Bonjour,

je comprends, cependant cela est déplorable puisque 90% des gens revoient l'article wikipedia sur l'application de leur smartphone, et les informations de l'infobox y sont les premières lignes visibles. Les gens les regardent et ensuite ne se font plus la peine de lire à propos de ce sujet dans l'article. (trop de scroll vers le bas...) Ils ont alors lu une information fausse (il n'y a pas de langues officielles au Luxembourg, et ne sont pas considérés comme étant égales dans tous les domaines)

Bien à vous Letzebuergerr — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Letzebuergerr (discuter), le 16 septembre 2021 à 18:41 (CEST)[répondre]

Pour un non-luxembourgeois, l'emploi des langues au grand-duché de Luxembourg a quelque chose de bizarre:
  • La langue nationale est le luxembourgeois;
  • Les textes légaux, bien que discutés principalement en luxembourgeois, sont promulgués uniquement en français;
  • Quiconque s'adresse aux autorités en luxembourgeois, français ou allemand doit dans toute la mesure du possible recevoir une réponse dans la langue dont il s'est servi;
  • Les pièces de monnaie portent (ou portaient avant le passage à l'euro) le nom du pays en luxembourgeois, le nom du grand-duc en français, rien en allemand;
  • L'allemand est la principale langue des affaires.
Heureusement, tout ceci est clairement détaillé dans l'article; j'espère que c'est exact. — Tonymec (discuter) 14 octobre 2021 à 03:58 (CEST)[répondre]

Bonjour, dès le début de l'article vous dites que le Luxembourg est un pays. C'est un État, certes, mais un pays ? Ça reste à prouver. Monaco et le Vatican sont des États mais ça n'en sont pas pour autant des pays : Monaco est une ville et le Vatican un quartier. Alors, quelles sont les sources qui disent que c'est bien un pays ? Polochon de Sailly (discuter) 1 mars 2023 à 17:16 (CET)[répondre]

Bonjour,
Le Luxembourg est bel et bien un pays (comme l'Andorre ou Malte) qui, bien qu'il fut plus grand par le passé a sa propre histoire et même sa langue. Pas besoin de source pour dire que c'est un pays (trouvez moi plutôt une source fiable qui indique le contraire). J-P C. Discuter 4 novembre 2023 à 10:27 (CET)[répondre]

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une anecdote fondée sur cet article a été proposée ici (une fois acceptée ou refusée, elle est archivée là). N'hésitez pas à apporter votre avis sur sa pertinence ou sa formulation et à ajouter des sources dans l'article.
Les anecdotes sont destinées à la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil de Wikipédia. Elles doivent d'abord être proposées sur la page dédiée.
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 04 novembre 2023 à 11:17, sans bot flag)

Proposition d’ajout de protection étendu[modifier le code]

Proposition de protéger la page contre le vandalisme qui a eut lieu ces derniers temps.

Un administrateur peut-il se pencher sur la question ?

bien à vous,

bonne soirée Étoile européenne (discuter) 22 novembre 2023 à 23:58 (CET)[répondre]