Coup de foudre à Notting Hill

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Coup de foudre à Notting Hill

Titre original Notting Hill
Réalisation Roger Michell
Scénario Richard Curtis
Acteurs principaux
Pays d’origine Royaume-Uni
Sortie 1999
Durée 124 min.

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Coup de foudre à Notting Hill (titre original : Notting Hill) est un film britannique réalisé par Roger Michell sorti en 1999.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Anna Scott est une des toutes grandes stars d'Hollywood qui transfigure les écrans du monde entier. William Thacker est un jeune anglais qui possède et dirige une librairie spécialisée dans les livres de voyage dans le charmant quartier de Notting Hill à Londres. Leur rencontre est improbable, pourtant...

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Portobello Road où se déroule une partie du film

Distribution[modifier | modifier le code]

Sources et légendes : Version française (V. F.) sur AlloDoublage[1]

Autour du film[modifier | modifier le code]

  • Les acteurs Alec Baldwin et Matthew Modine jouent dans le film sans être mentionnés au générique. Le premier en tant que petit ami d'Anna (l'acteur Jeff King, qui l'attend à l'hôtel) et le second dans un film que l'on voit dans le film (il accompagne le personnage que joue Anna dans un musée).
  • La toute jeune actrice que Hugh Grant interviewe à l'hôtel est interprétée par Mischa Barton, 13 ans à l'époque du tournage, qui se fera connaître plus tard comme une des protagonistes de la série télévisée Newport Beach (The O.C.).
  • Les acteurs Mel Gibson, Demi Moore, Patrick Swayze, Meg Ryan sont mentionnés pendant le film.
  • Lorsque William doit se faire passer pour un journaliste qui vient interviewer Anna Scott, il choisit d'être celui du magazine Chasse à courre (dans la version originale : Horse & Hound, soit littéralement « Cheval et chien de chasse »).
  • Anna Scott, lorsqu'elle descend dans des hôtels, s'inscrit sous un nom d'emprunt et elle choisit toujours des noms provenant de dessins animés: Bambi, Pierrafeu (Mrs. Flintstone dans la version originale), Pocahontas. Lorsque William connaît ce truc mais ne sait pas quel nom elle a utilisé, il tente aussi le coup avec Beavis et Butt-Head (Beavis and Butt-head) (de MTV).
  • Lorsqu'ils répètent ensemble le texte du prochain film d'Anna, William mentionne Henry James et Anna demande si elle devrait jouer cet auteur au cinéma. Lorsque, plus tard dans l'intrigue, William se rend sur le lieu de tournage à Londres, l'équipe est en train de filmer une adaptation d'une histoire d'Henry James.
  • La toile de maître qu'Anna offre à William est La mariée (The Bride) de Marc Chagall; cf. ici.
  • Lorsqu'ils pénètrent de nuit dans le jardin, William pousse tout doucement un juron et Anna se moque de lui car c'est une expression tout à fait démodée : « Saperlipopette » dans la version française et « Whoopsidaisies » dans la version originale (Whoops-a-daisy : « Houp-là la pâquerette » littéralement).
  • Le surnom à l'école de William était « Petit bichon », « Floppy » dans le texte original, ce qui signifie : avoir les cheveux dans les yeux (un clin d'œil à la coiffure traditionnellement volumineuse de Hugh Grant).

Bande originale[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Fiche de doublage VF du film » sur Allodoublage, consulté le 1 octobre 2012

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :