Els Segadors

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Els Segadors (ca)
Les Moissonneurs
Image illustrative de l’article Els Segadors
Corpus de Sang, toile d'H. Miralles (1910)

Hymne national de Drapeau de la Catalogne Catalogne
Paroles Emili Guanyavents
1899
Musique Francesc Alió
1892
Adopté en 1899 de facto
1993 de jure
Fichier audio
Els Segadors
noicon
Enregistrement instrumental de l'hymne

Els Segadors (« les moissonneurs » en catalan) est l'hymne national[1] officiel de la Catalogne depuis 1993. Il est inspiré par un ancien chant populaire. Les paroles actuelles ont été écrites en 1899 par Emili Guanyavents et la mélodie a été adapté par Francesc Alió en 1892.

Histoire[modifier | modifier le code]

Les paroles font référence à la guerre des faucheurs, soulèvement populaire de la population catalane entre 1640 et 1652 contre l'augmentation des taxes prélevées par Philippe IV d'Espagne pour financer la guerre de Trente Ans. Cet événement est connu sous le nom de guerre des faucheurs. La mélodie populaire remonte au XVIIe siècle, exception faite du refrain qui est postérieur et n'appartient pas à la légende.

Cet hymne servit de chant de ralliement des Catalans républicains pendant la guerre d'Espagne. Il fut interdit par la dictature franquiste. Actuellement, il retentit chaque année lors des événements de la Diada (fête nationale) le .

Créé en 1896 à Montserrat, lors d'une cérémonie de bénédiction du drapeau catalan, le Cant de la Senyera (« chant du drapeau »), hymne de l'Orfeó Català (« orphéon catalan ») : un poème de Joan Maragall i Gorina, mis en musique pour chœur mixte, a été utilisé de facto comme hymne catalan à l'égal d'Els Segadors, jusqu'à ce qu'en 1993 ce second hymne reçoive officiellement le statut d'hymne national.

Paroles[modifier | modifier le code]

Ancienne version d'Els Segadors,
par l'Orféo Català.
catalan français

« Catalunya triomfant,
tornarà a ser rica i plena.
Endarrera aquesta gent
tan ufana i tan superba.

Bon cop de falç!
Bon cop de falç, defensors de la terra!
Bon cop de falç!

Ara és hora, segadors.
Ara és hora d'estar alerta.
Per quan vingui un altre juny,
esmolem ben bé les eines.

Bon cop de falç!
Bon cop de falç, defensors de la terra!
Bon cop de falç!

Que tremoli l'enemic,
en veient la nostra ensenya.
Com fem caure espigues d'or,
quan convé seguem cadenes.

Bon cop de falç!
Bon cop de falç, defensors de la terra!
Bon cop de falç!
 »

« La Catalogne triomphante,
Redeviendra riche et prospère.
En arrière tous ces gens[2],
Si vaniteux et si méprisants.

Bon coup de faucille !
Bon coup de faucille, défenseurs de la terre !
Bon coup de faucille !

Maintenant, c’est l’heure, moissonneurs.
Maintenant, c’est l’heure d’être en alerte.
Pour quand vienne un autre juin[3],
Aiguisons parfaitement les outils.

Bon coup de faucille !
Bon coup de faucille, défenseurs de la terre !
Bon coup de faucille !

Que l’ennemi tremble,
En voyant notre enseigne
Comme nous faisons tomber les épis d’or,
le moment voulu, nous couperons nos chaînes[4].

Bon coup de faucille !
Bon coup de faucille, défenseurs de la terre !
Bon coup de faucille ! »

Usage[modifier | modifier le code]

L'hymne est également chanté avant chaque match des Dragons catalans[5], quel que soit le lieu du match que dispute ce club de rugby à XIII [6].

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « LLEI 1-1993, de 25 de febrer, de l’himne nacional de Catalunya. », sur vLex (consulté le ).
  2. « Ces gens » : les oppresseurs du peuple catalan, qui avaient envahi la Catalogne à cette époque
  3. La Guerre des faucheurs à laquelle la chanson fait référence a eu lieu en juin.
  4. Le verbe de l’original catalan — seguem — est de la même racine que segadors; c’est-à-dire qu’ils couperont leurs chaînes comme ils ont coupé les récoltes.
  5. Cyrille Manière, « Chanter "Els Segadors" en direct, le Néo-Zélandais des Dragons Louis Anderson remet ça ! : Louis Anderson, le Néo-Zélandais tombé en amour pour le pays catalan depuis son arrivée aux Dragons se plaît à chanter l'hymne "Els Segadors" », sur France Bleu, (consulté le )
  6. Martial Mehr, « [VIDEO] Dragons Catalans : revivez l'hymne "Els Segadors" et l'hommage à Bruno Guasch au Camp Nou », sur lindependant.fr, L'Indépendant, (consulté le )

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Lien externe[modifier | modifier le code]