Freaky Girls
Type | Seinen |
---|---|
Genres | Comédie, Surnaturel[1] |
Auteur | Petos |
---|---|
Éditeur | (ja) Kōdansha |
(fr) Pika Édition | |
Prépublication | Young Magazine the 3rd |
Sortie initiale | – en cours |
Volumes | 11 |
Réalisateur |
Ryō Andō |
---|---|
Producteur |
|
Scénariste |
Takao Yoshioka |
Studio d’animation | A-1 Pictures |
Compositeur | |
Licence | (fr) Crunchyroll |
Chaîne | Tokyo MX, GTV, GYT, BS11, MBS |
1re diffusion | – |
Épisodes | 13 |
Freaky Girls (
Synopsis
L'histoire se déroule à une époque où les demis-humains (
Personnages
- Tetsuo Takahashi (高橋 鉄男, Takahashi Tetsuo )
- Voix japonaise : Junichi Suwabe[2]
- Le protagoniste principal. Professeur de biologie passionné par les demis et qui veut en apprendre plus à ce sujet. Il est occasionnellement comparé à Iron Man par ses élèves, un jeu de mot sur son physique et son nom. Pendant qu'il étudie sur les demis, il commence à comprendre les problèmes qu'ils endurent, en demi et en adolescent, et fait tout ce qu'il peut pour les aider.
- Hikari Takanashi (小鳥遊 ひかり, Takanashi Hikari )
- Voix japonaise : Kaede Hondo[3]
- Une vampire énergique. Elle évite de mordre les cous d'autres personnes, à la place elle boit des packs de sang fournis par le gouvernement et utilise des substituts du sang, comme du jus de tomate. Contrairement aux mythes, elle adore manger de l'ail et n'aime pas les lumières trop fortes. Elle a occasionnellement l'envie de mordiller quelqu'un, souvent sa sœur. Malgré sa nature, elle s'efforce d'aider les autres dans le besoin.
- Kyōko Machi (町 京子, Machi Kyōko )
- Voix japonaise : Minami Shinoda[3]
- Une dullahan timide dont la tête et le corps sont séparés, il sort une flamme bleue là ou elle devrait avoir son cou, cette flamme ne brûle pas et il est désagréable pour elle qu'on la touche. Depuis qu'elle ne peut pas déplacer sa tête soi-même, elle a un désir de contact avec les autres. Elle développe des sentiments amoureux pour Tetsuo, à cause de sa nature gentille et soigneuse. En réalité, son cou se trouve dans une autre dimension et sert de trou de ver entre elle et son corps.
- Yuki Kusakabe (日下部 雪, Kusakabe Yuki )
- Voix japonaise : Shiina Natsukawa[3]
- Une femme des neiges timide qui a toujours son corps froid. Elle va occasionnellement rejeter de l'air froid quand elle a des émotions négatives et est très sensible au chaud. Au début, elle n'aime pas vraiment sa nature de demi, de peur de blesser quelqu'un avec, mais Tetsuo va lui démontrer que les seules choses qu'elle peut geler actuellement sont ses larmes et sa transpiration. Elle aime secrètement les mangas de plusieurs genres.
- Sakie Satō (佐藤 早紀絵, Satō Sakie )
- Voix japonaise : Yōko Hikasa[3]
- Un succube qui est professeur de mathématiques. En raison de la libido que son corps produit, elle doit constamment prendre des précautions pour éviter de séduire ses élèves mâles, comme porter des survêtements et prendre le train aux heures creuses. Elle développe des sentiments amoureux pour Tetsuo, car selon elle, ce n'est pas son effet succube mais du véritable amour.
- Himari Takanashi (小鳥遊 ひまり, Takanashi Himari )
- Voix japonaise : Lynn[3]
- La sœur jumelle de Hikari, qui n'est pas demi. Elle est plus sérieuse que sa sœur, qu'elle essaye de rendre plus mature, en vain. Malgré leurs disputes fréquentes, elles ont tous les deux presque les mêmes goûts alimentaires et vestimentaires.
- Yōko Takahashi
- La nièce de Tetsuo, en première année à l'université Musashino. C'est une para-humaine (médium) capable de voir dans d'autres dimensions. Elle partage son appartement avec Zashiko, une Zashiki warashi.
- Zashiko
- Une Zashiki warashi issu du folklore de la région du Tōhoku, qui partage le studio de Yōko. Elle mange et dort beaucoup.
- Kaoru Higa
- Une Kijimuna (esprit des arbres) de la région d'Okinawa, para-humaine dont la particularité est de porter bonheur aux pêcheurs qui partent en mer. Elle a le pouvoir de lire dans le cœur des gens et de percevoir leur aura.
Manga
La série Demi-chan wa kataritai (
En France, la série est éditée par Pika Edition sous le titre Freaky Girls et dont 2 volumes sont sortis en . Le rythme de parution est trimestriel.
Liste des tomes
no | Japonais | Français | ||
---|---|---|---|---|
Date de sortie | ISBN | Date de sortie | ISBN | |
1 | [8] | 978-4-06-382578-7 |
978-2-81-163015-7 | |
Couverture : Hikari Takanashi Liste des chapitres :
| ||||
2 | [9] | 978-4-06-382757-6 |
978-2-81-163016-4 | |
Couverture : Kyôko Machi Liste des chapitres :
| ||||
3 | [10] | 978-4-06-382757-6 |
978-2-81-163605-0 | |
Couverture : Sakie Satô Liste des chapitres :
| ||||
4 | [11] | 978-4-06-382852-8 |
978-2-81-163764-4 | |
Couverture : Yuki Kusakabe Liste des chapitres :
| ||||
5 | [12] | 978-4-06-382942-6 |
978-2-81-164067-5 | |
Couverture : Yuki Kusakabe, Hikari Takanashi, Kyôko Machi Liste des chapitres :
| ||||
6 | 978-4-06-511284-7 |
978-2-81-164331-7 | ||
Couverture : Yoko Takahashi, Zashiko Liste des chapitres :
| ||||
7 | 978-4-06-515281-2 |
978-2-81-165223-4 | ||
Liste des chapitres :
| ||||
8 | 978-4-06-518495-0 |
978-2-81-165932-5 | ||
9 | 978-4-06-521122-9 |
— |
Anime
Une adaptation en anime est annoncée le [1],[13]. Cet anime est réalisé par Ryō Andō avec une animation du studio A-1 Pictures. Il est scénarisé par Takao Yoshioka, le design des personnages est réalisé par Tetsuya Kawakami, et la musique est composée par Masaru Yokoyama[14],[15]. La série est diffusée sur Tokyo MX, MBS, et BS11 entre le et le [14]. Crunchyroll diffuse la série en simulcast tandis que Funimation commence un doublage anglais le [16]. Le générique de début est Original. (オリジナル。, Orijinaru. ) composé par TrySail et le générique de fin est Fairytale (フェアリーテイル, Fearīteiru ) de Sangatsu no Phantasia[3].
Liste des épisodes
No | Titre français | Titre japonais | Date de 1re diffusion | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | Tetsuo Takahashi veut discuter | 高橋鉄男は語りたい | Takahashi Tetsuo wa kataritai | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : Traduction du texte anglais : Dans un monde où un petit nombre de personnes sont des demi-humains, le professeur de biologie Tetsuo Takahashi est surpris de trouver dans son lycée une nouvelle professeure qui est demi-humaine; un succube nommé Sakie Satō. Depuis que Tetsuo réduit ses interactions avec Sakie dû aux différentes mesures qu'elle prend pour contrôler ses pouvoirs, une de ses nouvelles élèves, une vampire nommée Hikari Takanashi, demande son aide pour déplacer le corps sans tête de sa camarade dullahan Kyōko Machi à l'infirmerie. Un autre jour, après avoir rencontré la sœur jumelle de Hikari, Himari, Tetsuo va passer du temps avec Hikari pour apprendre des faits sur les vampires du monde réel. Peu après, Hikari sympathise avec Kyōko, qui a des soucis à parler de ses propriétés de demi avec ses camarades, et l'encourage à écrire une lettre de remerciement à Tetsuo, en lui offrant la possibilité de discuter avec elle quand il veut. | ||||
2 | La dullahan veut se faire cajoler | デュラハンちゃんは甘えたい | Dyurahan-chan wa amaetai | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : Traduction du texte anglais : Tetsuo prend le temps de discuter avec Kyōko et prend connaissance de la façon dont elle vit avec son corps de dullahan et de ses problèmes pour se faire des amis. En recevant des conseils sur comment briser la glace avec ses camarades de classe, Kyōko demande à Tetsuo d’enlacer sa tête. Par la suite, Hikari arrange un rendez-vous romantique d’entrainement entre Kyōko et Tetsuo qui se promène en transportant sa tête pendant que Hikari surveille son corps chez elle. Pendant le rendez-vous, Kyōko parle de ses inquiétudes à propos de sa camarade femme des neiges, Yuki Kusakabe. Avec ce qu’il a pu apprendre, Tetsuo négocie avec le principal pour permettre à Kyōko d’utiliser un sac à dos à la place du sac réglementaire afin qu’elle puisse transporter sa tête plus facilement, une action qui n’est remarquée que par Sakie. | ||||
3 | Le succube, adulte responsable | サキュバスさんはいい大人 | Sakyubasu-san wa ii otona | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : | ||||
4 | Tetsuo Takahashi veut les protéger | 高橋鉄男は守りたい | Takahashi Tetsuo wa mamoritai | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : Traduction du texte anglais : Alors que Yuki craint qu'elle ne fasse l'objet de commérages parce qu'elle est une demi-humaine, Tetsuo demande conseil à Sakie, qui pense que les problèmes personnels de Yuki sont liés à sa nature de demi. Ayant entendu leur conversation, Hikari s'arme de courage et fait comprendre aux filles à quel point il est mal de dénigrer les autres. Impressionnées par la détermination de Hikari, les filles s'excusent auprès de Yuki. Le lendemain, alors que Tetsuo rassemble les demis et leur demande de se soutenir mutuellement, Hikari transforme la réunion en une séance de câlins impromptue. Tetsuo finit par rentrer chez lui avec Himari, qui ne lui fait pas encore confiance. Mais l'impression qu'elle a de lui change après que Tetsuo lui explique que pour comprendre les demis, il est important de prendre en compte leur personnalité humaine et leur condition de demi-humains. | ||||
5 | La fille des neiges est un glaçon | 雪女ちゃんは冷たい | Yuki-Onna-chan wa tsumetai | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : Traduction du texte anglais : Yuki explique à Tetsuo que des particules de glace se sont formées dans son bain la veille de son premier jour au lycée, la faisant craindre que ses pouvoirs puissent blesser quelqu'un. Tetsuo demande à Yuki de prendre un bain de pieds chaud tout en lui lisant des légendes sinistres entourant les femmes des neiges. L'expérience provoque chez Yuki la création de particules de glace, que Tetsuo identifie comme des sueurs froides provoquées par le stress émotionnel. Tetsuo en déduit alors que les pouvoirs de Yuki sont liés à ses sentiments négatifs. Yuki est soulagée d'apprendre que ses pouvoirs ne peuvent pas réellement blesser les autres. Yuki passe ensuite du temps avec Hikari et Kyōko et devient très amie avec elles. | ||||
6 | Ces sœurs ne se disputent jamais | 高梨姉妹は争えない | Takanashi Shimai wa arasoenai | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : Traduction du texte anglais : Tetsuo est invité à la maison des Takanashi et passe un peu de temps à parler avec le père de Hikari et Himari tout en étant également témoin de la querelle qui se déroule entre les deux sœurs. Le lendemain, alors qu'Himari reproche à Hikari de n'être pas capable de se peigner toute seule, Tetsuo évoque la possibilité qu'en tant que vampire, elle ne puisse pas voir son propre reflet dans le miroir. Himari se sent coupable de ce qu'elle a fait, jusqu'au moment où elle se rend compte que la superstition est en fait fausse. Plus tard, Kyōko se retrouve dans la salle de préparation de biologie avec un Tetsuo prétendument endormi, ignorant qu'il est en fait réveillé. | ||||
7 | Le succube est méfiant | サキュバスさんはいぶかしげ | Sakyubasu-san wa ibukashige | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : Traduction du texte anglais : Sakie fait la connaissance d'un garçon nommé Kurtz, qui se révèle être un inspecteur de police travaillant sous les ordres d'Ugaki, une vieille connaissance de Sakie. Cette dernière mentionne son intérêt pour Tetsuo, mais Ugaki souligne que, contrairement à ce qu'elle avait précédemment supposé, Tetsuo a en fait été affecté par son aphrodisiaque. Plus tard, Kurtz réprimande quelques étudiants masculins pour avoir pris des photos voyantes de Sakie, tandis que Tetsuo évoque avec Ugaki son travail dans une division demi-humaine, et en particulier les incidents impliquant des succubes. | ||||
8 | Les demis veulent apprendre | 亜人ちゃんは学びたい | Demi-chan wa manabitai | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : Traduction du texte anglais : Après que Sakie soit tombée sur l'un de ses mangas humoristiques, Yuki essaie de dissimuler la jouissance coupable qu'elle éprouve en lisant ce genre de livres. Surprise de constater que Kyōko est plus intelligente qu'elle ne le pensait, Hikari lui demande de l'aider dans ses études afin qu'elle puisse être félicitée par Tetsuo. Plus tard, Hikari organise un concours parmi les autres afin de décider quel bras elle préfère mordre. | ||||
9 | Les demis aiment les expériences | 亜人ちゃんは試したい | Demi-chan wa tameshitai | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : | ||||
10 | La dullahan traverse l'espace-temps | デュラハンは時空を超えて | Dyurahan wa jikū o koete | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : | ||||
11 | Les demis apportent leur soutien | Demi-chan wa sasaetai | ||
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : | ||||
12 | Les demis veulent nager | Demi-chan wa oyogitai | ||
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : | ||||
13 | Les demi fêtent l'été | 亜人ちゃんの夏休み | Demi-chan no natsuyasumi | |
Portion de texte anglais à traduire en français
Texte anglais à traduire : |
Réception
Au mois de , les trois premiers tomes se sont vendus à 550 000 exemplaires[1].
Le tome 2 est classé 13e sur le classement Oricon des mangas pendant la première semaine, en vendant 39 876 copies[18]. Il est tombé 14e pour la 2e semaine, en vendant 32 283 autres copies[19]. Le tome 3 était classé 21e, en vendant 55 907 copies la première semaine[20].
Notes et références
- (en) « Interviews with Monster Girls/Demi-chan wa Kataritai Comedy Manga Gets TV Anime », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Junichi Suwabe Stars in Interviews with Monster Girls/Demi-chan wa Kataritai Anime », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Interviews with Monster Girls/Demi-chan wa Kataritai Anime Reveals Female Cast, Ending Song, January 7 Debut in Video », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Young Magazine the 3rd Magazine's Line-Up Detailed », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Kodansha to Launch Young Magazine the 3rd in September », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Kodansha Comics Adds Interviews with Monster Girls, Fairy Tail: Twin Dragons of Sabertooth, Nekogahara Manga », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) Scott Green, « Kodansha Comics Announces Five More Manga Licenses », sur Crunchyroll, (consulté le )
- (ja) « ja:亜人ちゃんは語りたい(1) », sur Kodansha (consulté le )
- (ja) « ja:亜人ちゃんは語りたい(2) », sur Kodansha (consulté le )
- (ja) « ja:亜人ちゃんは語りたい(3) », sur Kodansha (consulté le )
- (ja) « ja:亜人ちゃんは語りたい(4) », sur Kodansha (consulté le )
- (ja) « ja:亜人ちゃんは語りたい(5) », sur Kodansha (consulté le )
- (en) Paul Chapman, « "Interviews with Monster Girls" TV Anime Coming in January of 2017 », sur Crunchyroll, (consulté le )
- (en) « Interviews with Monster Girls/Demi-chan wa Kataritai TV Anime's Main Staff Revealed », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) Paul Chapman, « "Interviews with Monster Girls" Main Staff Revealed », sur Crunchyroll, (consulté le )
- (en) « Crunchyroll, Funimation to Stream Interviews with Monster Girls, ACCA, Fuuka, Chaos;Child Anime », Anime News Network, (consulté le )
- (ja) « 亜人ちゃんは語りたい - アニメ - TOKYO MX », Tokyo MX (consulté le )
- (en) « Japanese Comic Ranking, August 31-September 6 », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Japanese Comic Ranking, September 7-13 », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Japanese Comic Ranking, March 14-20 », sur Anime News Network, (consulté le )
Liens externes
- (ja) Interviews with Monster Girls sur le site du Young Magazine the 3rd
- (ja) Site officiel de l'anime
- (en) Freaky Girls (manga) sur Anime News Network