Cântico da Liberdade
Cântico da Liberdade | |
Chant de la Liberté | |
---|---|
Hymne national de | Cap-Vert |
Paroles | Amílcar Spencer Lopes |
Musique | Adalberto Higino Tavares Silva |
Adopté en | 1996 |
modifier |
Cântico da Liberdade (Chant de la Liberté) est l'hymne national du Cap-Vert. Il est officiel depuis 1996.
La mélodie est d'Adalberto Higino Tavares Silva et les paroles d'Amílcar Spencer Lopes.
Paroles
[modifier | modifier le code]- En portugais
Canta, irmão
canta meu irmão
que a Liberdade é hino
e o Homem a certeza.
Com dignidade, enterra a semente
no pó da ilha nua
No despenhadeiro da vida a esperança é
do tamanho do mar
que nos abraça
Sentinela de mares e ventos
perseverante
entre estrelas
e o Atlântico
entoa o cântico da Liberdade
Canta, irmão
canta meu irmão
que a Liberdade é hino
e o Homem a certeza.
- En anglais
Sing, brother
Sing, my brother
For Freedom is a hymn
And Man a certainty
With dignity, bury the seed
In the dust of the naked island
In life's precipice
Hope is as big as the sea
Which embraces us
Unwavering sentinel of the seas and winds
Between stars and the Atlantic
Sing the Chant of Freedom
Sing, brother
Sing, my brother
For Freedom is a hymn
And Man a certainty
- En français
Chante, frère
Chante, mon frère
Pour la liberté est un hymne
Et l'homme une certitude
Avec dignité, enterrer la graine
Dans la poussière de l'île nue
Dans le précipice de la vie
L'espoir est grand comme la mer.
Qui nous embrasse
Sentinelle inébranlable des mers et des vents
Entre les étoiles et l'Atlantique
Chantez le Chant de la Liberté
Chante, frère
Chante, mon frère
Pour la liberté est un hymne
Et l'homme une certitude