Aller au contenu

Sesame Street

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 19 août 2022 à 14:02 et modifiée en dernier par 46.136.51.114 (discuter). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Sesame Street
Description de l'image Sesame Street logo.svg.
Titre original Sesame Street
Genre Émission pour enfants
marionnettes
Création Joan Ganz Cooney (en)
Lloyd Morrisett (en)
Production The Children's Television Workshop
PBS
Musique Joseph Raposo
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine PBS
HBO/HBO Max (2016-)
Nb. de saisons 54
Nb. d'épisodes 4 666
Durée 60 minutes
Diff. originale – en production
Site web http://www.sesamestreet.org

Sesame Street est une série télévisée éducative américaine pour enfants créée par Joan Ganz Cooney et Lloyd Morrisett, coproduite par PBS Kids et The Children's Television Workshop et diffusée depuis le sur le réseau PBS. Elle est adaptée et/ou doublée dans plusieurs pays.

En France, l'émission doublée en français fait son apparition dès 1974 sous la forme d'une séquence intitulée « Bonjour Sésame » diffusée au sein de L'Île aux enfants. Puis l'adaptation française nommée 1, rue Sésame est produite et diffusée de 1978 à 1982 sur TF1. En 1992, la version doublée reprend sous le titre Sésame, ouvre-toi sur FR3, pour ensuite laisser place en 2005 à une nouvelle adaptation, 5, rue Sésame sur France 5. En Belgique, elle est diffusée à partir de sur la RTB.

Au Québec, un doublage québécois est diffusée sous le titre Sésame entre le et le à la Télévision de Radio-Canada[1].

Synopsis

Personnages principaux

Marionnettes

Version américaine :

Version française :

  • Toccata, l'oiseau géant et Mordicus, le monstre qui vit dans une poubelle, sont deux créations de la version française, inspirées des personnages originels Big Bird et Oscar.
  • Ji-Young, personnage crée en 2021, sa première apparition est prévue pour les fêtes de Thanksgiving[2].

Personnages réels

  • Molly la postière. Personnage secondaire de l'émission, elle était jouée par Charlotte Rae, connue pour avoir interprété Madame Garrett dans la sitcom Arnold et Willy.
  • Linda (en), la bibliothécaire, interprétée par Linda Bove.

Production

Au XXe siècle aux États-Unis, l'échec scolaire de petits enfants devint un gros problème. Il s'agissait des échecs auprès de l'école élémentaire, qui est toujours obligatoire pour les élèves. Mais, de nombreux enfants refusèrent définitivement de retourner à l'école[3],[4].

N'étant pas contents de l'explication stéréotype, « leur pauvreté », des chercheurs de la sociologie de l'éducation n'hésitèrent pas à visiter leurs foyers. Ils découvrirent que ces foyers manquent d'idées abstraites[note 1]. D'où, à mesure que le programme s'avançait, ces enfants perdaient très rapidement leur compréhension et leur moral. Ces sociologues considéraient que l'entrée dans l'école primaire était trop tard pour sauver ces enfants[5]. Il est à remarquer qu'au XXe siècle aux États-Unis, le programme de l'éducation publique devenait fortement évolué et adapté à la classe moyenne, avec l'enseignement de l'histoire, de la géographie, des mathématiques et des sciences[6].

En cherchant une solution, ces sociologues trouvèrent un très bon moyen : la télévision, qui était en plein développement. Comme le projet s'était lancé avant le premier choc pétrolier (1973), les chercheurs réussirent avec les résultats de leurs études à obtenir des soutiens très importants dans le secteur public, ceux qui restent historiques. Ce Children's Television Workshop, association à but non lucratif, fit venir de talentueux directeurs et écrivains à partir du secteur privé. De surcroît, le CTW se composait également de psychologues et de pédagogues pour les enfants, ce qui était une nouveauté[5]. L'émission commence en 1969.

Versions internationales

En France

  • De à 1976, des séquences de l'émission américaine doublées en français constituent un des deux modules de l'émission L'Île aux enfants, sous le titre Bonjour Sésame. L'autre module étant L'Univers de Casimir ;
  • De 1978 à 1982, Sesame Street est adaptée sur TF1 sous le titre 1, rue Sésame. La série compte environ 80 épisodes ;
  • En 1992, des séquences de l'émission américaine doublées en français sont diffusées sous le titre Sésame, ouvre-toi dans C'est Lulo ! sur FR3. Rediffusion en 1995 sur La Cinquième ;
  • En 2005, Sesame Street a droit à une nouvelle adaptation sous le titre 5, rue Sésame sur France 5. La série compte 75 épisodes de 26 minutes[7].

Au Canada

En Belgique francophone

  • À partir de , l'émission américaine doublée en français est diffusée sur la RTBF sous le titre Bonjour Sésame comme en France.

Dans le reste du monde

Sesame Street est ou a été diffusé depuis 1969 dans 120 pays, et 20 émissions dans des langues différentes sont coproduites par Sesame Workshop avec des partenaires nationaux :

  • Afrique du Sud : Takalani Sesame
  • Allemagne : Sesamstraße ; Eine Möhre für Zwei
  • Bangladesh : Sisimpur
  • Brésil : Vila Sésamo
  • Canada : Sesame Park
  • Chine : Zhima Jie
  • Danemark : Sesamgade
  • Égypte : Iftah Ya Simsim
  • Espagne : Barrio Sésamo
  • France : 1, rue Sésame ; 5, rue Sésame
  • Inde : Galli Galli Sim Sim
  • Indonésie : Jalan Sesama
  • Irlande du Nord : Sesame Tree
  • Israël : Rechov Sumsum ; Sippuray Sumsum ; Shara'a Simsim
  • Japon : Sesame Street
  • Jordanie : Hikayat Simsim
  • Kosovo : Rruga Sesam — Ulica Sezam
  • Koweït : Iftah Ya Simsim
  • Mexique : Plaza Sésamo
  • Nigéria : The Adventures of Kami and Big Bird ; Sesame Square
  • Norvège : Sesam Stasjon
  • Pakistan : Gali, Gali Hamara
  • Palestine : Hikayat Simsim ; Rechov Sumsum ; Shaareh Simsin
  • Pays-Bas : Sesamstraat
  • Philippines : Sesame!
  • Pologne : Ulica Sezamkowa
  • Portugal : Rua Sésamo
  • Royaume-Uni : Play With Me Sesame
  • Russie : Ulitsa Sezam
  • Suède : Svenska Sesam
  • Turquie : Susam Sokağı
Versions doublées et adaptées de la version américaine
  • Afghanistan : Koche Sesame
  • Australie : Open Sesame
  • Cambodge : Sabai Sabai Sesame
  • Canada : Sésame
  • Danemark : Sesam, luk dig op ; Elmers Verden
  • Espagne : Juega Conmigo, Sésamo ; La Cometa Blanca
  • Finlande : Seesamtie
  • France : Bonjour Sésame
  • Inde : Khul Ja Sim Sim
  • Indonésie : Boneka Sesame
  • Irlande : Sraid Sesame
  • Islande : Sesam Opnist Pû
  • Italie : Sesamo Apriti
  • Malaisie : Taman Sesame
  • Mexique : El Mundo de Elmo
  • Pologne : Sezamkowy Zakątek
  • République tchèque : Sezamé Otevri Se
  • Suède : Sesam
  • Tanzanie : Kilimani Sesame

Autour de l'émission

  • En 2014, les personnages de Sesame Street se joignent au Chœur du Tabernacle mormon pour leur concert de Noël.
  • En 2016, le personnage de Macaron (« Cookie Monster » en VO) apparaît dans une publicité pour Apple sur l'iPhone 6s, ainsi que dans un sketch mettant en scène les coulisses de cette publicité[10],[11].
  • Pour le quarantième anniversaire de la version américaine[Quand ?], le logo de Google a pris des formes particulières, évoquant plusieurs des personnages du programme[12].

Notes et références

Notes

  1. Ainsi on disait : « Qu'est-ce qu'on mange ? » ou « Quel film voyons-nous ? » et jamais, « Comment établir l'amitié ? » ; « Qu'est-ce qu'il nous faut faire, pour construire une meilleure société ? ».

Références

  1. « Sésame fait son apparition à notre télé », Ici Radio-Canada, vol. 9, no 36,‎ , p. 25 (lire en ligne)
  2. « Pour lutter contre les discriminations, Sesame Street se dote d'un muppet d'origine asiatique », sur LEFIGARO, (consulté le )
  3. United States Commission on Civil Rights, Hearing held in Saint Antonio, Texas, 1968, p. 869, 1969 (en)[1]
  4. Exemple de statistique : Committee on Labor and Public Welfare, Education Legislation, p. 2495, 1963 (en)[2]
  5. a et b Robert Morrow, Sesame Street and the Reform of Children's Television, p. 5 - 6, Johns Hopkins University Press, Baltimore, 2006 (en) [3]
  6. Ibid.,, p. 9 - 10 (en)[4]
  7. 5, rue Sésame sur France 5.
  8. « Fiche de doublage », sur Doublage Québec (consulté le )
  9. « En bref », Ici Radio-Canada, vol. 9, no 31,‎ , p. 2 (lire en ligne)
  10. (en) « iPhone 6s - Timer », sur youtube.com,
  11. (en) « iPhone 6s - Timer - Behind The Scenes », sur Youtube, .
  12. « Rue Sésame, le 40e anniversaire », sur Web-Libre.org, . Il est possible de les voir tous sur une page web

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes