John Cowper Powys

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Cowper.
John Cowper Powys
Description de l'image John-Cowper-Powys 2.jpg.
Naissance
à Shirley (Derbyshire)
Décès (à 90 ans)
à Blaenau Ffestiniog (Gwynedd)
Activité principale
Auteur
Langue d’écriture Anglais
Genres

Œuvres principales

  • Wolf Solent (1929)
  • Les Enchantements de Glastonbury (1933)
  • Les Sables de la mer (1934)
  • Owen Glendower (1940) (2 vol.: Les Forêts de Tywyn et Les Tours de Mathrafal)
  • Porius (1951)

John Cowper Powys ( - ) est un écrivain, conférencier et philosophe britannique (anglo-gallois).

Biographie[modifier | modifier le code]

Il naquit à Shirley (en), dans le Derbyshire, où son père était pasteur. Sa mère descendait du poète William Cowper, d'où son premier nom. Ses deux plus jeunes frères, Llewelyn Powys et T. F. Powys (en), devinrent aussi des écrivains de renom. Leurs autres frères et sœurs se sont également illustrés dans les arts. John étudia à Sherborne School et Corpus Christi College à Cambridge, et devint enseignant et conférencier ; en tant que conférencier, il travailla d'abord en Angleterre, puis en Europe continentale et enfin aux États-Unis, où il vécut de 1904 à 1934. Son œuvre y trouva un zélateur en l'auteur Theodore Dreiser. John Cowper Powys engagea un débat public avec Bertrand Russell à propos du mariage[1], et avec le philosophe et historien Will Durant. Il prit la défense du roman de James Joyce, Ulysse, lors de son premier procès pour obscénité, et la féministe et anarchiste américaine Emma Goldman en parle de manière très favorable dans son autobiographie.

Il s'est fait connaître en tant que poète et essayiste, puis se mit à écrire une série de romans remarquables pour leur recréation détaillée et intensément sensuelle du temps, des lieux et des personnages. Ils décrivent aussi des états élevés de conscience résultant d'une révélation mystique, ou de l'expérience d'un plaisir ou d'une souffrance extrême. Les plus connus de ces romans particuliers sont Les Enchantements de Glastonbury (A Glastonbury Romance) et Wolf Solent. Il a aussi écrit des ouvrages de philosophie et de critique littéraire, comprenant un des premiers hommages à Dorothy Richardson. Son engagement contre la vivisection est aussi connu. De retour au Royaume-Uni, il passa un bref séjour en Angleterre, puis s'installa à Corwen au Pays de Galles, où il écrivit des romans historiques (dont deux situées au Pays de Galles) et des œuvres de fantasy magique. Il y demeura jusqu'à sa mort.

Les romans de Powys sont légendaires pour leur taille massive et leurs personnages innombrables. En plus de leur envergure, ses livres peuvent présenter des difficultés de par leurs références obscures à la culture et à la mythologie galloises. D'autres sources de difficulté pour le lecteur contemporain sont l'obsession de Powys pour l'occulte et une vision animiste du monde qui, entre autres choses, pourvoit des objets inanimés comme le soleil dans Les Enchantements de Glastonbury d'une âme et d'un point de vue. Le charme de ses livres n'atteint pas certains lecteurs, tandis que d'autres sont profondément touchés. C'est pourquoi ses œuvres exigeantes n'ont jamais été en vogue, mais elles ont gagné de fidèles partisans. Elles ont reçu les éloges de talents aussi divers que les écrivains Henry Miller, Robertson Davies, George Steiner et Margaret Drabble, Marc-Édouard Nabe[2] ou le pianiste classique Glenn Gould. Le réalisateur John Boorman a confié avoir eu au début de sa carrière le projet d'adapter Les Enchantements de Glastonbury.

Powys fut aussi l'un des plus grands épistoliers du XXe siècle : sa correspondance soutient la comparaison avec celle de Charles Olson dans sa rapidité et son envergure intellectuelle. Un recueil de ses lettres à son ami de toute une vie et biographe Louis Wilkinson (lui-même connu pour sa relation étroite avec Aleister Crowley) fut publié de son vivant : les volumes suivants sont parus de manière posthume.

Puis en 1965 Marie Canavaggia reçoit le « Prix Gustave Le Métais-Larivière de l’Académie Française » pour sa traduction de Autobiographie de John Cowper Powys[3].

Œuvres[modifier | modifier le code]

Romans[modifier | modifier le code]

  • Wood and Stone (1915)
    Publié en français sous le titre Wood and Stone, traduit par Patrick Reumaux, Paris, Phébus, coll. « D'Aujourd'hui. Domaine étranger », 1991 (ISBN 2-85940-209-8)
  • Rodmoor (1916)
    Publié en français sous le titre Rodmoor, traduit par Patrick Reumaux, Paris, Seuil, coll. « Le Don des langues », 1992 (ISBN 2-02-013363-6)
  • After My Fashion (écrit en 1919, publié en 1980)
    Publié en français sous le titre Comme je l'entends, traduit par Robert Pépin, Paris, Seuil, coll. « Le Don des langues », 1989 (ISBN 2-02-010548-9) ; réédition, Paris, Seuil, coll. « Points. Roman » no 509, 1992 (ISBN 2-02-013402-0)
  • Ducdame (1925)
    Publié en français sous le titre Givre et Sang, traduit par Diane de Margerie et François Xavier Jaujard , Paris, Seuil, 1973 ; réédition, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 4911, 1977 (ISBN 2-253-01594-6) ; réédition, Paris, Seuil, coll. « Points. Roman » no 79, 1982 (ISBN 2-02-006213-5) ; réédition, Paris, Points, coll. « Points. Signatures » no 1859, 2008 (ISBN 978-2-7578-0753-8)
  • Wolf Solent (1929)
    Publié en français sous le titre Wolf Solent, traduit par Serge Kaznakoff, Paris , Payot, 1931 ; réédition sous le même titre dans une nouvelle traduction par Suzanne Nétillard, Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1967
  • A Glastonbury Romance (1932)
    Publié en français sous le titre Les Enchantements de Glastonbury, 4 tomes, traduit par Jean Queval, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1975-1976
  • Weymouth Sands (1934), aussi paru sous le titre Jobber Skald sur le marché britannique
    Publié en français sous le titre Les Sables de la mer, traduit par Marie Canavaggia, Paris, Plon, coll. « Feux croisés », 1958 ; réédition, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 3328, 1972 ; réédition, Paris, Christian Bourgois, 1983 (ISBN 2-267-00322-8)
  • Maiden Castle (1936)
    Publié en français sous le titre Camp retranché, traduit par Marie Canavaggia, Paris, Grasset, 1967 ; réédition, Paris, Grasset, coll. « Les Cahiers rouge » no 96, 1988 (ISBN 2-246-15722-6)
  • Morwyn: or The Vengeance of God (1937)
    Publié en français sous le titre Morwyn, la vengeance de dieu, traduit par Claire Malroux, Paris, H. Veyrier, coll. « Off », 1978 (ISBN 2-85199-181-7) ; réédition, Paris, Christian Bourgois, 1992 (ISBN 2-267-00836-X)
  • Owen Glendower (1940)
    Publié en français sous le titre Owen Glendower (2 vol.: Les Forêts de Tywyn et Les Tours de Mathrafal), traduit par Patrick Reumaux, Paris, Phébus, coll. « D'Aujourd'hui. Étranger », 1996 (ISBN 2-85940-424-4) (vol. 1) (ISBN 2-85940-425-2) (vol. 2) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto », 2017 (ISBN 978-2-36914-364-2) (vol. 1) (ISBN 978-2-36914-369-7) (vol. 2)
  • Porius (1951, texte restauré en 1994)
  • The Inmates (1952)
    Publié en français sous le titre La Fosse aux chiens, traduit par Daniel Mauroc, Paris, Seuil, 1976 (ISBN 2-02-004379-3) ; réédition, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 5500, 1981 (ISBN 2-253-02670-0) ; réédition, Paris, Seuil, coll. « Points. Roman » no 215, 1985 (ISBN 2-02-008940-8)
  • Atlantis (1954)
  • The Brazen Head (1956)
    Publié en français sous le titre La Tête qui parle, traduit par Benard Géniès, Paris, Flammarion, coll. « Bibliothèque anglaise », 1987 (ISBN 2-08-066009-8)
  • Up and Out (1957), deux courts romans (novellas)
    Publié en français sous le titre Les Montagnes de la lune, traduit par Michelle Tran Van Khai, Paris, Minerve, coll. « Domaine étranger », 1991 (ISBN 2-86931-047-1)
  • Homer and the Aether (1959)
  • All or Nothing (1960)
    Publié en français sous le titre Tout ou rien, traduit par François Xavier Jaujard et Guillaume Villeneuve, Paris, Minerve, coll. « Domaine étranger », 1988 (ISBN 2-86931-016-1)

Philosophie[modifier | modifier le code]

  • The War and Culture (1914)
  • The Complex Vision (1920)
  • Psychoanalysis and Morality (1923)
    Publié en français sous le titre Psychanalyse et Moralité, traduit par Judith Coppel, Paris, PUF, 2009 (ISBN 978-2-13-057511-5)
  • The Art of Forgetting the Unpleasant (1928)
    Publié en français sous le titre L'Art d'oublier le déplaisir, traduit par Marie-Odile Fortier-Masek, Paris, José Corti, coll. « En lisant en écrivant », 1997 (ISBN 2-7143-0619-5)
  • The Meaning of Culture (1929)
    Publié en français sous le titre Le Sens de la culture, traduit par Marie-Odile Fortier-Masek, Lausanne, L'Âge d'Homme, coll. « Bibliothèque l'Âge d'Homme », 1981
  • In Defense of Sensuality (1930)
    Publié en français sous le titre Apologie des sens, traduit par Michelle Tran Van Khai, Paris, J.-J. Pauvert, 1975 (ISBN 2-7202-0052-2) ; réédition, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 4912, 1977 (ISBN 2-253-01595-4)
  • A Philosophy of Solitude (1933)
    Publié en français sous le titre Une philosophie de la solitude, Pairs, La Différence, coll. « Philosophia perennis », 1984 (ISBN 2-7291-0134-9)
  • The Art of Happiness (1935)
    Publié en français sous le titre L'Art du bonheur, traduit par Marie-Odile Fortier-Masek, Lausanne, L'Âge d'Homme, coll. « Bibliothèque l'Âge d'Homme. Domain anglo-saxon », 1995 (ISBN 2-8251-0578-3)
  • Mortal Strife (1942)
  • The Art of Growing Old (1944)
    Publié en français sous le titre L'Art de vieillir, traduit par Marie-Odile Fortier-Masek, Paris, José Corti, coll. « En lisant en écrivant », 1999 (ISBN 2-7143-0681-0) ; réédition, Paris, 10/18 coll. « Bibliothèques 10/18 » no 3523, 2003 (ISBN 2-264-03638-9)
  • In Spite of: A Philosophy for Everyone (1953)

Nouvelles[modifier | modifier le code]

  • The Owl, The Duck, and - Miss Rowe! Miss Rowe! (1930)
    Publié en français sous le titre Le hibou, le canard et Miss Rowe ! Miss Rowe !, traduit par Catherine Lieutenant, Verviers, La Thalamège, 1986 ; réédition dans une nouvelle traduction de Christine Armandet, Saint-Quentin-de-Caplong, Atelier de l'agneau, coll. « Transfert », 2007 (ISBN 978-2-930188-98-0)
  • Romer Mowl and Other Stories (recueil publié en 1974)
  • Real Wraiths (longue nouvelle, publiée en 1974)
    Publié en français sous le titre Spectres réels, traduit par Catherine Lieutenant, Verviers, La Thalamège, 1986
  • Two and Two (longue nouvelle, publiée en 1974)
  • You and Me (longue nouvelle, publiée en 1975)
  • Three Fantasies (recueil publié en 1985)
    • Abertackle
    • Cataclysm
    • Topsy-Turvy

Poèmes[modifier | modifier le code]

  • Odes and Other Poems (1896) [1]
  • Poems 1899 [2]
  • Wolf's Bane: Rhymes (1916) Online [3]
  • Mandragora: Poems (1917) Online text [4]
  • Samphire (1922) Online text [5]
  • Lucifer: A Poem (1956)
  • John Cowper Powys: A Selection from His Poems, éd. Kenneth Hopkins. Macdonald, Londres (1964)

Autres œuvres[modifier | modifier le code]

  • Autobiography (1934) - prix de l'Académie française
    Publié en français sous le titre Autobiographie, traduit par Marie Canavaggia, Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1965 ; réédition, Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1987 (ISBN 2-07-025219-1)

Critique littéraire[modifier | modifier le code]

  • Visions and Revisions (1915) Online text [6]
  • Suspended Judgements (1916) : Project Gutenberg [7]
    Publié en français de façon partielle sous le titre Jugement suspendu sur Oscar Wilde, (suivi de L'Âme de l'homme sous le socialisme d'Oscar Wilde), traduits par Catherine Lieutenant, Verviers, La Thalamège, 1986
    Publié en français de façon partielle sous le titre "Ulysse" de Joyce : une appréciation, traduit et préfacé par Philippe Blanchon, Toulon, Éditions de la Nerthe, coll. « La petite classique », 2013
    Publié en français sous le titre Jugements réservés, traduit par Jacqueline Peltier, Lannion, Penn Maen, 2016 (ISBN 978-2-9556376-0-9)
  • One Hundred Best Books (1916) : Project Gutenberg [8]
  • The Religion of a Sceptic (1925) [9]
    Publié en français sous le titre La Religion d'un sceptique, (suivi de Anatole France, tiré de Jugements réservés), traduits par Judith Coppel-Grozdanovitch, Paris, José Corti, coll. « En lisant en écrivant », 2004 (ISBN 2-7143-0842-2)
  • Dorothy Richardson (1931)
  • The Enjoyment of Literature (1938), paru sous le titre The Pleasures of Literature en Grande-Bretagne
    Publié en français sous le titre 'Les Plaisirs de la littérature, traduit par Gérard Joulié, Lausanne, Éditions L'Âge d'Homme, coll. « Au cœur du monde », 1995 (ISBN 2-8251-0578-3)
  • Dostoievesky (1946)
    Publié en français sous le titre Dostoïevski, traduit par Guillaume Villeneuve, Paris, Bartillat, 2000 (ISBN 2-84100-242-X)
  • Obstinate Cymric : Essays 1935–47 (1947)
  • Rabelais (1948)
    Publié en français sous le titre Rabelais, traduit par Catherine Lieutenant, Verviers, La Thalamège, 1990 (ISBN 978-2873630003)

Théâtre[modifier | modifier le code]

  • Paddock Calls (1984), publication posthume

Correspondances[modifier | modifier le code]

  • Letters of John Cowper Powys to Louis Wilkinson 1935–1956 (1958)
    Publié en français sous le titre Confessions de deux frères, Paris, Granit, coll. « du cadran » no 2, 1992 (ISBN 2-86281-154-8)
  • John Cowper Powy: Letters to Nicholas Ross, éd. Arthur Uphill (1971)
  • John Cowper Powys: Letters 1937–54, éd. Iorwerth C. Peate (1974)
  • Letters of John Cowper Powys to His Brother Llewelyn, éd. Malcolm Elwin. 2 vols. (1975)
    Publié en français sous le titre Esprits-frères, lettres choisies et traduites par Christiane Poussier et Anne Bruneau, Paris, José Corti, 2001 (ISBN 2-7143-0745-0)
  • Letters to Henry Miller from John Cowper Powys (1975) et Proteus and the Magician: The Letters of Henry Miller and John Cowper Powys, éd. Jacqueline Peltier (2014)
    Publié en français sous le titre Correspondance privée, traduit, annoté et présenté par Nordine Haddad, Paris, Critérion, 1994 (ISBN 2-7413-0089-5)
  • Powys to Knight: Letters of John Cowper Powys to G. R. Wilson Knight, éd. Robert Blackmore (1983)
  • Jack and Frances: The Love Letters of John Cowper Powys to Frances Gregg, éd. Oliver Wilkinson, assisté par Christopher Wilkinson, 2 vols. (1994)
  • Powys to Sea Eagle: Letters of John Cowper Powys to Philipa Powys, éd. Anthony Head (1996)
    Publié en français, avec d'autres textes, sous le titre Scènes de chasse en famille, Rouen, É. Brunet, 2003 (ISBN 2-910776-11-5)
  • Powys and Emma Goldman: Letters of John Cowper Powys and Emma Goldman, éd. David Goodway (2008)
  • The Correspondence of James Purdy and John Cowper Powys 1956–1963", éd. Michael Ballin et Charles Lock, dans le Powys Journal, Vol. XXIII (août 2013)

Journaux[modifier | modifier le code]

  • Petrushka and the Dancer: The Diaries of John Cowper Powys 1929–1939, éd. Morine Krissdóttir (1995)
    Publié en français sous le titre Petrouchka et la danseuse : journal, 1929-1939, traduit par Christiane Poussier et Anne Bruneau, édition établie et préfacée par Morine Krissdóttir, Paris, José Corti, coll. « Domaine étranger », 1998 (ISBN 2-7143-0638-1)

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Études[modifier | modifier le code]

  • Nicole Berry, La Terre-mère, suivi de Étude sur John Cowper Powys et Joseph Conrad, Paris, L'Harmattan, 2011 (ISBN 978-2-296-55344-6)
  • Pierrick Hamelin et Goulven Le Brech, John Cowper Powys : une philosophie de la vie, Bécherel, Les Perséides, 2012 (ISBN 978-2-915596-83-0)

Notes et références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :