Discussion:Journal d'un homme sans importance/Article de qualité

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du premier tour.

  • Bilan : 17 pour, 0 bon article, 0 attendre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 8 votes  Article de qualité et (pour) / (pour + bon article + attendre) = 100 % > 90 %

Gemini1980 oui ? non ? 28 juin 2018 à 23:18 (CEST)

Journal d'un homme sans importance[modifier le code]

Proposé par : RF sub tegmine fagi (discuter) 28 mai 2018 à 17:59 (CEST)

Voici un article qui n'a l'air de rien, sur un journal prétendument intime qui n'a pas l'air de grand-chose, soi-disant rédigé par une personne — fictive — de rien, un Nobody… Pour le réaliser, je suis parti de son homologue anglais, article de qualité, mais dont de nombreuses sections se limitent à une litanie de jugements critiques. J'ai donc dû couper, condenser et ajouter de nombreuses rubriques, élaborées à partir de mes propres lectures.
Œuvre de deux artistes de scène à succès, les frères Grossmith, d'abord publié dans le très mordant Punch, puis en volume, ce Journal n'a cessé de bénéficier de rééditions et, mine de rien, est devenu un classique de la littérature de la fin du XIXe siècle.
Point d'ennui à le lire, c'est drôle et instructif : sur le mode comique, les us et coutumes de la classe dite moyenne inférieure des quartiers — nord en l'occurrence — de la proche banlieue londonienne se voient finement disséqués ; l'excursion est pleine d'imprévus, satirique à souhait, encore que les auteurs finissent par avoir un faible pour le personnage principal, pourtant si imbu de sa dignité que ses propres faux-pas n'ont de cesse, à son grand dam, de bafouer.
Par un extraordinaire retournement socio-historique, les générations suivantes ont jugé que le mode de vie ainsi décrit était plutôt enviable et se sont précipitées pour l'émuler. Du coup, la modeste demeure dont il est question dès la première entrée du journal, ou plutôt celles qui lui ressemblent, se sont — et cela continue — arrachées à prix d'or ! Et la petite banlieue des commis est devenue le quartier des banquiers.
Je serai heureux si cet l'article incite certains à faire connaissance avec le texte, en anglais si possible, sinon en traduction. Je le laisse à votre appréciation et m'efforcerai, comme à mon habitude, de tenir scrupuleusement compte de vos remarques.

Votes[modifier le code]

Format : Motivation, signature.

Article de qualité[modifier le code]

  1.  Article de qualité, comme proposant. --RF sub tegmine fagi (discuter) 28 mai 2018 à 18:30 (CEST)
  2.  Article de qualité Lecture amusante et instructive, bravo ! Je m'en vais lire le livre sur Wikisource de ce pas. — Exilexi [Discussion] 29 mai 2018 à 10:51 (CEST)
  3.  Article de qualité Mérite le label. --Éric Messel (Déposer un message) 1 juin 2018 à 07:27 (CEST)
  4.  Article de qualité Voir petit commentaire ci-après, mais voilà encore un article on its way to Immortality ! Un livre publié en 1892 qui mentionne un trump pour l'entendre (et traduire) comme « un bon bougre » mérite d'être appelé visionnaire Mort de rire Félicitations renouvelées à Robert Ferrieux pour cette nouvelle « plongée » à pleines mains dans les trésors de la littérature anglophone — FLours toujours 1 juin 2018 à 18:07 (CEST)
    Le nouveau titre, modifié depuis Journal d'une personne de rien, a maintenant un couleur « wildienne » inattendue mais qui me réjouit Clin d'œil J'en profite pour saluer les efforts constants du proposant pour porter encore plus haut l'étoile Article de qualité de cet article — FLours toujours 14 juin 2018 à 17:23 (CEST)
  5.  Article de qualité Mike the song remains the same 1 juin 2018 à 18:43 (CEST)
  6.  Article de qualité Réjouissant... et instructif (je ne connaissais pas du tout). Un grand bravo ! Manacore (discuter) 2 juin 2018 à 15:58 (CEST)
  7.  Article de qualité Sans hésitation, un régal. Bibo le magicien (discuter) 3 juin 2018 à 06:08 (CEST)
  8.  Article de qualité Très intéressant ! --Maleine258 (discuter) 3 juin 2018 à 14:47 (CEST)
  9.  Article de qualité La relecture ne m'a pas permis de mettre en défaut cet article, sur son fond ou sur sa forme. C'est donc un nouvel et bel AdQ que nous propose Robert Ferrieux. — Arcyon [Causons z'en] 5 juin 2018 à 08:59 (CEST)
  10.  Article de qualité Relu et approuvé. Cédric Questions, problèmes, angoisses ? 8 juin 2018 à 16:29 (CEST)
  11.  Article de qualité Dans la lignée des articles du maître Sourire--Fuucx (discuter) 13 juin 2018 à 17:26 (CEST)
  12.  Article de qualité travail impressionnant et le référencement ! - Bravo applaudissement -- Titou (d) 13 juin 2018 à 17:41 (CEST)
  13.  Article de qualité Magistral.--Pat VH (discuter) 13 juin 2018 à 20:41 (CEST)
  14.  Article de qualité Très intéressant, il ne manque rien, bravo ! — Daehan [p|d|d] 13 juin 2018 à 20:47 (CEST) Enfin si, j'aurais préféré qu'un article sur Weedon soit créé, mais comme en plus on a le luxe d'avoir une bio dans l'article... :)
    Cela viendra… « Il faut donner du temps au temps » Clin d'œil --RF sub tegmine fagi (discuter) 13 juin 2018 à 21:29 (CEST)
  15.  Article de qualité Merci. Sijysuis (discuter) 19 juin 2018 à 22:24 (CEST)
  16.  Article de qualité Tout à fait réjouissant et, si je ne m'abuse, le premier ouvrage de la catégorie « humour britannique » à faire l'objet d'un traitement aussi complet. On est bien dans la veine de la Burlesque Équipée du cycliste qui date exactement de cette époque (et je soupçonne maintenant Wells d'avoir lu ce Journal avant de se lancer dans son histoire de penny-farthing). En outre, le style employé réussit aussi très bien à rendre l'ambiance en français, on dirait presque du Desproges pince-sans-rire par moments : j'ai adoré ce personnage qui « s'esclaffe en pouffant dans sa pipe », et tous ces gens aux patronymes de hobbits (à commencer par mon paronyme prénommé Hardfur...) ressemblent décidément comme deux gouttes d'eau à mes voisins de Hobbiton. Un grand merci au Squire pour cette rafraîchissante bouffée ! Archibald Tuttle (discuter) 23 juin 2018 à 18:25 (CEST)
  17.  Article de qualité Encore un excellent article au chapitre « Littérature anglaise » ! --Marlaguette (discuter) 27 juin 2018 à 15:38 (CEST)

Bon article[modifier le code]

Attendre[modifier le code]

Neutre / autres[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Question(s) de FL[modifier le code]

Bonjour Robert Ferrieux Bonjour

L'étoile de Tom Sawyer est à peine passée sous l'horizon (celui de nos attentes, à tout prendre) qu'un nouvel article est proposé au label… C'est déjà édifiant, comme simple constatation des faits Oh !

L'article a l'air passionnant : je m'en vais le lire avec attention, d'autant plus que c'est (encore) une découverte complète ! Cependant, d'un point de vue méthodologique, ne serait-il pas aussi appréciable de traduire les articles George Grossmith (1847-1912) (en) (l'article George Grossmith Jr. existe, c'est le fils de « notre » George — George Grossmith est une page d'homonymies) et Weedon Grossmith qui existent et, à ne les parcourir qu'en diagonale, sont loin d'être aussi succincts que ce à quoi je m'attendais ? Sans modifier quoi que ce soit aux sous-sections ouvrant cet article-ci, bien sûr.

Mais j'ai bien conscience de mettre à jour un scrupule que vous aviez déjà, et que vous aurez tout le temps d'effacer avant la fin de la procédure de labellisation Clin d'œil

Bien cordialement, FLours toujours 29 mai 2018 à 11:21 (CEST)

Bonjour Flopinot2012 Bonjour
La question a été soulevée dans la pdd de l'article. Il me semble qu'à la rigueur George Grossmith pourrait être retenu, mais plus volontiers traité par un mélomane intéressé par Gilbert et Sullivan. Quant à Weedon, cela me paraît un peu juste.
M'accorderez-vous qu'on s'occupe de cela le moment venu ? Entretemps, je travaille sur John Keats.
Bien cordialement, --RF sub tegmine fagi (discuter) 29 mai 2018 à 17:18 (CEST)
Notification Robert Ferrieux : oups, j'aurais dû aller voir que Daehan avait soulevé cette question, en effet. Je suis de son avis, pour des raisons de l'ordre de la « moindre surprise ». La wiki-notoriété de Weedon Grossmith ne doit pas nous inquiéter, ni le manque (très relatif) de références dans l'article anglais, qu'il suffirait de traduire. Il y en aura toujours davantage que pour la majorité des articles récemment créés ou traduits Clin d'œil
Certes, il serait piquant et original que le Journal d'une personne de rien reporte son anonymat sur son (ou ses) auteur(s) jusque dans son article sur l'encyclopédie en ligne ! Mort de rire Ce serait aussi beau que l'attribut de toutes les qualités « divines » à ce qui se réclame du « divin » — or, comme le propose plaisamment Jorge Luis Borges dans sa discussion sur la Durée de l'Enfer, « conclure qu'une faute est infinie parce qu'elle attente à Dieu qui est l'Être infini revient à conclure qu'elle est sainte parce que Dieu l'est, ou encore à considérer que les injures adressées à un tigre seront tigrées ».
De ce point de vue, j'avoue que j'approuverais complètement cette absence d'articles dédiés… et ça ne sera une surprise pour personne de rappeler que le principe de « moindre surprise » n'est vraiment pas, pour un rédacteur d'articles comme vous, le principe de moindre action Bof Mais, comme déjà évoqué plus haut, il y a tout le temps de la procédure pour mettre un peu de bleu sur ces deux noms.
Amicalement, FLours toujours 29 mai 2018 à 19:56 (CEST)
Aië ! La conscience est un être pour lequel il est dans son être question de son être en tant que cet être implique un être autre que lui. Pooter implique les Grossmith, c'est évident. Il va falloir traduire les articles anglais, un boulal, puis deux boulots. Ainsi soit-il.
Amitiés, --RF sub tegmine fagi (discuter) 29 mai 2018 à 22:26 (CEST)
Vous aurez pu constater que je traduis peu à peu l'article anglais consacré à George Grossmith. Cordialement, --RF sub tegmine fagi (discuter) 2 juin 2018 à 00:20 (CEST)
Bonjour Robert Ferrieux Bonjour
Fait et j'en déduis que Weedon Grossmith suivra, là encore, les pas de son frère sur la scène — since « All the World's a stage » Clin d'œil
Amicalement, FLours toujours 2 juin 2018 à 12:53 (CEST)

Remarque(s) d'Arcyon37[modifier le code]

Bonjour Robert Ferrieux Bonjour. Comme j'en ai l'habitude, j'ai commencé ma relecture par une vérification des références. J'ai corrigé deux ou trois bricoles mais je « sèche » sur la dernière, la référence no 53 ; elle évoque un auteur (Giles) qui n'apparaît nulle part ailleurs dans l'article. Bien cordialement, — Arcyon [Causons z'en] 1 juin 2018 à 09:34 (CEST)

Bonjour Arcyon37 Bonjour. Merci d'avoir débusqué cette erreur qui, je le crois, a résulté d'une confusion entre deux critiques. J'ai donc rectifié en rendant à Alan Robinson ce que j'avais attribué à Giles. Bien cordialement, --RF sub tegmine fagi (discuter) 2 juin 2018 à 00:16 (CEST)

Traductions ?[modifier le code]

Je suis un peu étonné qu'il n'y ait aucune mention de traductions de l'oeuvre dans quelque langue que ce soit, alors que l'existence d'un titre français "Journal d'une personne de rien" et la référence à un lecteur francophone ("Pour un francophone, le nom Perkupp ('pɜːkʌp) peut renvoyer à une consonance étrangère", jugement d'un critique anglophone, évidemment) feraient croire qu'une telle traduction a existé. --Verkhana (discuter) 13 juin 2018 à 22:16 (CEST)

En regardant mieux, les traductions sont mentionnées dans la page, noyées dans un déluge bibliographique, mais le titre "Journal d'une personne de rien" ne semble exister que dans cet article de Wikipédia, alors que les deux traductions françaises portent des titres tout à fait différents : Georges Grossmith, Weedon Grossmith et Bernard Delvaille (traduction), Journal de personne, Paris, Salvy, 1998, et Georges Grossmith, Weedon Grossmith et Gérard Joulié (traduction), Journal d'un homme sans importance, Lausanne, L'Age d'Homme, coll. « Au coeur du monde », 2007 (erreur de date, la première édition est de 2004). --Verkhana (discuter) 14 juin 2018 à 07:26 (CEST)
Bonjour Verkhana (d · c · b), à ma connaissance, il existe deux traductions en français, mentionnées dans la bibliographie. L'une a pour titre Journal de Personne, l'autre Journal d'une personne sans importance. Ni l'un ni l'autre de ces titres ne fait consensus et aucun ne me paraît adéquat, car galvaudé à des fins propagandistes ou de pseudo littérature à sensations. C'est pourquoi, j'ai choisi Journal d'une personne de rien, évoqué lors du colloque Traductologie et enseignement de la traduction à l’université organisé par Michel Ballard à l’Université d’Artois en 2007. Cordialement, --RF sub tegmine fagi (discuter) 14 juin 2018 à 07:34 (CEST)
Évoqué, d'accord, mais par qui ? Si c'est un échange oral en marge du colloque, c'est un TI qui ne me semble pas du tout admissible. S'il figure dans les actes, il faudrait citer la référence. D'ailleurs, dans une page s'adressant à des lecteurs francophones, il serait peut-être utile de mentionner l'accueil du livre par la critique francophone, et s'il n'y en a pas, de le dire. Que veut dire "Aucun titre ne fait consensus" si le livre n'a eu aucun écho dans le monde francophone et si la question n'est même pas évoquée dans la PdD ? --Verkhana (discuter) 14 juin 2018 à 07:49 (CEST)
Bonjour Verkhana (d · c · b), vous avez raison, puisque je ne peux pas le justifier, c'est un TI. Donc, je change le titre en adoptant la dernière traduction publiée, celle de 2004. Cordialement, --RF sub tegmine fagi (discuter) 14 juin 2018 à 09:31 (CEST)
Merci. En effet, c'est préférable. Bonne chance pour vos prochains articles. --Verkhana (discuter) 14 juin 2018 à 18:56 (CEST)

Remarque de Gemini1980[modifier le code]

Bonjour,
Il faudrait faire un sort (création ou suppression) au lien rouge présent dans le résumé introductif, car ce dernier paraîtra en lumière sur en page d'accueil en cas de promotion.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 18 juin 2018 à 17:47 (CEST)

Merci et cordialement, Fait --RF sub tegmine fagi (discuter) 18 juin 2018 à 22:36 (CEST)