Tosque
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
|
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
|
|
Cet article ou cette section est sujet à caution car il ne cite pas suffisamment ses sources. (date inconnue)
Pour rendre l'article vérifiable, signalez les passages sans source avec {{Référence nécessaire}} et liez les informations aux sources avec les notes de bas de page. (modifier l'article)
|
| Tosque toskërishte |
|
|---|---|
| Parlée en | Albanie, Monténégro, République de Macédoine |
| Région | — |
| Nombre de locuteurs | env. 3 millions |
| Typologie | SVO [1] |
| Classification par famille | |
|
- Langues indo-européennes |
|
| (Dérivée de la classification SIL) | |
| Statut officiel et codes de langue | |
| Langue officielle en | Albanie |
| ISO 639-1 | sq |
| ISO 639-2 | sqi |
| ISO 639-3 | (en) als |
| type : L (langue vivante) étendue : I (langue individuelle) |
|
| SIL | ALN |
| Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur | |
Le tosque, en albanais toskërishte (« tosque », forme définie toskërishtja, « le tosque »), est un dialecte de l'albanais, parlé par quelque 4 millions de personnes au sud de l'Albanie ainsi qu'au Kosovo, en Épire (Çamëria en albanais) et en Macédoine méridionale ; le dialecte des Arbëresh, Albanais émigrés en Italie méridionale face à l'invasion ottomane au XVe siècle et qui parlent encore la langue, est lui aussi une variante du tosque. Il y a des zones intermédiaires, mais on estime que la division entre le guègue, parler du nord et le tosque, variante méridionale de l'albanais, est marquée par la rivière Shkumbin à mi-chemin entre le nord guègue et le sud tosque.
Sommaire |
[modifier] Caractères linguistiques
Le tosque, outre les différences de vocabulaire, se distingue entre autres du guègue par l'absence de voyelles nasales et par le fameux « rhotacisme » qui a modifié au XIIIe siècle les dialectes tosques, en l'espèce la transformation du « n » en « r » qui, par exemple, à partir du latin « Valona » donne aujourd'hui Vlora ou à partir du latin arena (« sable ») donne aujourd'hui rërë en tosque, contre ranë en guègue.
[modifier] L'emploi du tosque
Comme beaucoup de peuples avant l'établissement d'un État qui leur soit propre, les Albanais écrivaient auparavant dans les différents dialectes même s'ils pouvaient en privilégier un pour des raisons politiques. C'est ainsi que deux des plus importants poètes albanais, Aleksander Stavre Drenova, originaire de Korça et auteur de Hymni i Flamurit, l'Hymne national albanais, ainsi que Lasgush Poradeci, écrivaient en tosque.
[modifier] L'albanais littéraire unifié
Cependant, c'est principalement à partir des dialectes tosques et de celui d'Elbasan que la langue albanaise officielle a été codifiée au XXe siècle.
On est donc contraint d'associer aux usages du tosque l'emploi de celui de l'Albanais Littéraire Unifié ou letrare (pour gjuhë letrare, « langue littéraire », forme définie gjuha letrare, « la langue littéraire »).
D'autant plus que la politique s'en est très fortement mêlée : après 1944, le dictateur communiste Enver Hoxha a tout fait pour imposer la letrare en Albanie. Par conviction centralisatrice ou parce que les Albanais catholiques parlent généralement guègue et que l'église catholique publiait dans ce dialecte ?
Entre-temps, dans le Kosovo sous domination yougoslave, les Albanais, alors qu'ils y parlent guègue, y enseignaient et publiaient en letrare pour marquer l'unité de la nation albanaise en dépit des frontières imposées.
La libéralisation des terres albanaises du nord a cependant été marquée par un renouveau des publications en guègue.

