Discussion:Route de la soie

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Désert de Gobi[modifier le code]

Quid de la place du désert de Gobi dans le trajet Nord de la route de la Soie ? Le désert n'est ni mentionné dans l'article en français, ni dans celui en anglais. --Blacksabbath43 (d) 10 septembre 2011 à 12:26 (CEST)[répondre]

Confusion des trajets[modifier le code]

Il y a deux trajets, un au nord, l'autre au sud. Vers la fin, le texte semble répéter cette information. Est-ce la cas? Si oui, pourquoi? --Sherbrooke 29 jun 2005 à 19:41 (CEST)

Les liens qui viennent d'être modifiés sont à revoir. Vincent 12 nov 2003 à 15:20 (CET)

Autre chose, il convient, en français, d'utiliser les transcriptions françaises des noms propres étrangers, rien n'interdisant par ailleurs de donner aussi une transcription universitaire. On dit bien « le Coran » et non « le Qûr'an » ; de même Pékin et non Beijing. Quoi qu'il en soit, les liens ne devraient pas être placés sur des transcriptions savantes ou pseudo-savantes : par exemple, dans Vocabulaire de l'islam, un mot comme muslim renvoie vers musulman et masǧid vers mosquée. Donc, il me semble que si l'on veut être lu par tout public, il convient d'écrire (surtout pour un lien) Samarcande ; sinon, adieu moteurs de recherches car un lecteur profane cherchera Samarcande avant Samarkand. Vincent

Absolument d'accord. Le français a perdu l'habitude de franciser les noms - et il y a même une mode à faire le chemin inverse), mais ce n'est pas une raison pour éliminer ceux que nous a légués notre histoire. Je préfère Londres à London, Rome à Roma et même Ratisbonne à Regensburg. Gérard 12 nov 2003 à 18:16 (CET)
Oui. Mais il peut être intéressant, dans une encyclopédie, de donner le nom local ; celui-ci ne devrait cependant jamais se substituer au terme en français, de même qu'on est tenu d'écrire en français et non dans une autre langue. Vincent 12 nov 2003 à 18:19 (CET)
Sur google/francophone, avec samarkand on a 4040 et 4050 pour Samarcande, donc l'objection moteur de recherche n'est plus valable. J'avais déj&agrave eu ce débat pour (p.ex.) Mahomet/Mohammed et je pense qu'il faudrait que les 2 ortho soient mentionnées, avec éventuellement une redirection. (:Julien:) 12 nov 2003 à 18:29 (CET)
Voir ma marche dans les articles sur les langues de l'Inde comme sanskrit, hindi, etc. Maintenant, il faudrait de nouveau changer les noms dans la page sur la route de la soie. Vincent

perso, je pense que l'article lui même doit avoir comme titre un titre facilement saisissable au clavier. mettre les autres noms ds le corps de l'article, c'est bien. pour Samarcande, si les 2 graphies sont utilisées couamment, àmho, il convient de crééer un article Samarkand contenant un redirect vers Samarcande. au fait, pour crééer le redirect, on écrit: #REDIRECT [[Samarcande]]. Alvaro 12 nov 2003 à 18:38 (CET)

Paragraphe non pertinent[modifier le code]

Bonsoir,

J'ai retiré le paragraphe suivant de la fin de l'article.

Réouverture du XXIe siècle[modifier le code]

Le , la Chine et l'Inde ont procédé à la réouverture officielle du col de Nathu La, entre le Tibet et l'état indien du Sikkim. Ce col avait été fermé à la suite du conflit frontalier entre les deux pays en 1962, alors que 80 % du commerce sino-indien y transitait jusqu'au début du XXe siècle.

C'est donc la route de la soie que le chinois Qiangba Puncog (président de la Région autonome du Tibet) et l'indien Pawan Kumar Chamling (chef du gouvernement régional de l'état du Sikkim) ont symboliquement rouvert ce jour là.

Je pense qu'il n'est pas pertinent. La route de la soie ne désigne pas les voies d'échanges entre l'Inde et le Tibet.

LaurentG (d) 21 janvier 2008 à 22:43 (CET)[répondre]

Absence de mention des Radhanites[modifier le code]

Je suis très surpris de l'absence de toute mention des Radhanites qui, si l'on en croit Ibn C'hourdadbi, étaient des professionnels connaissant pistes et pôints d'eau, abris et passages; c'est comme si on parlait des cathédrales sans mentionner les chrétiens, ou des Pyramides sans les Egyptiens

Henri Gambourg 20/7/14 90.62.10.113 (discuter) 20 juillet 2014 à 18:35 (CEST)[répondre]

Un oubli bizarre: Juifs en route de la soie[modifier le code]

Les routes de la soie traversaient des déserts et passaient par des sentiers périlleux. les marchands devaient donc connaître passes, points d'eau, gués, pays hostiles. Or il semble que dès l'âge du bronze,ces trajets étaient connus d'ougaritiens, phéniciens, hébreux du nord, assyriens (qui avaient un mot pour la soie)

La ville de Rhaguès (Ragès, Ragoï, Ray), à présent Téhéran, en Médie, jouait un rôle-clé.

Lorsque Abul ibn C'hourdadbi décrit les Radhanites juifs et leurs trajets, vers 840, la route était en pleine expansion entre la Chine des T'angs et Byzance, et ses apports sont si importants: nouvelles plantes, nouveaux attelages, nouvelles techniques, qu'on peut dire qu'elle mit fin à l'Antiquité et créa le monde moderne (avec ses tares, hélas) Ne pas parler des juifs de la Route, c'est ne pas parler des chrétiens au sujet des cathédrales, ou des Vikings au sujet de la navigation.

Problème de mathématiques.[modifier le code]

"À l'apogée de la Dynastie Tang (618-907), la ville capitale de Chang-An (Xi'an) abrite deux millions d'habitants, soit dix fois plus que Constantinople ou Cordoue, mille fois plus qu'Aix-la-Chapelle au temps de Charlemagne." Il ne me semble que peu probable qu'Aix-la-Chapelle ne compte que 2000 habitants du temps de Charlemagne. 93.1.239.235 (discuter) 20 décembre 2014 à 17:54 (CET)[répondre]

L'article ne source pas cette déclaration qui plus est. J'ai du mal à trouver tes sources sur la population médiévale d'Aix-la-chapelle, tout ce que je trouve remonte à 1500 : (voir ce tableau et ce graphique). Je propose a minima de mettre une balise [reférence manquante], et peut-être de supprimer la partie sur Aix-la-chapelle. Qu'en pensez-vous ? Motiss (discuter) 15 juillet 2019 à 20:01 (CEST)[répondre]

Neutralité[modifier le code]

Cet article est biaisé et trop orienté sur la Chine; la route de la soie est un concept européen de logistique commerciale entre l'Asie et l'Europe, largement mené par la demande européenne, et qui a disparu quand l'Europe a trouvé de nouvelles routes maritimes. En outre, les étapes se faisaient depuis de nombreux pays, entre autre les Tokhariens, peuple Européens au bord du désert de Taklamakan, et disparu depuis plus de mille ans au profit de peuples turcs.

Peste noire[modifier le code]

Bonsoir, une des conséquences de cette route de la soie est aussi la diffusion de la Peste noire qui a sévi en Asie centrale puis dans le monde arabo-musulman avant d'arriver en Méditerranée et en Europe. Il faudrait le notifier dans l'article. 2A01:CB05:90E4:7C00:75A9:42F7:195:4766 (discuter) 3 décembre 2022 à 18:43 (CET)[répondre]

N'hésitez pas si vous avez une source Bretelle (discuter) 30 juin 2023 à 20:54 (CEST)[répondre]

Retrait d'un paragraphe non-compréhensible[modifier le code]

J'ai retiré ceci:

Entre 1860 et 1925, à l'époque du Grand Jeu, cette région est explorée et fouillée par des explorateurs (parfois également aventuriers, rôdeurs, pilleurs), des savants occidentaux au profit des musées de Londres, Berlin, Paris ou Saint-Pétersbourg, et quelques administrateurs : Sándor Kőrösi Csoma (1784-1842), William Johnson (topographe) (en) (?-1883), Thomas Douglas Forsyth (1827-1886), Ármin Vámbéry (1832-1913), Nikolai Petrovsky (en) (1837-1908), Nikolaï Prjevalski (1839-1888), Ney Elias (1844-1895), Albert Regel (1845-1908), Jules-Léon Dutreuil de Rhins (1846-1894), Dmitri Klementz (de) (1847-1914), Andrew Dalgleish (espion) (en) (1853-1888), Bronislav Grombtchevsky (1855-1926), Albert Grünwedel (1856-1935), Hamilton Bower (1858-1940), Albert von Le Coq (1860-1930), Aurel Stein (1862-1943), Piotr Kouzmitch Kozlov (1863-1935), Sergueï Oldenbourg (1863-1934), Ella Sykes (en) (1863-1939), Francis Younghusband (1863-1942), Sven Hedin (1865-1952), Fernand Grenard (1866-1945), Georg Huth (1867-1906), Percy Sykes (1867-1945), George Macartney (consul) (en) (1867-1945), Carl Gustaf Emil Mannerheim (1867-1951), Francesca French (en) (1871-1960), Kōzui Ōtani (1876-1948), Catherine Macartney (en) (1877-1949), Paul Pelliot (1878-1945), Mildred Cable (1878-1952), Reginald Schomberg (en) (1880-1958), Langdon Warner (1881-1955), Eric Teichman (1884-1944), Clarmont Skrine (en) (1888-1974), Owen Lattimore (1900-1989), Folke Bergman (1902-1946)…


Si quelqu'un veut remettre ce paragraphe, il faut:

- préciser à quoi fait référence "cette région"

- expliquer ce que font les explorateurs & co et ce que cela a à voir avec l'impact culturel de la route de la soie

- retirer la longue liste d'administrateurs (de quoi??) qui n'apporte absolument rien Bretelle (discuter) 30 juin 2023 à 20:59 (CEST)[répondre]

Antioche et terminus occidental[modifier le code]

L'article mentionne Antioche comme terminus occidental de la route. Ceci est surprenant car les livres d'Histoire comme les articles Wikipédia dans les autres langues (espagnol, chinois, anglais) font mention de Constantinople comme terminus occidental, parfois accompagné d'une fourche vers Alexandrie, divergeant depuis Damas ou Doura Europos. Le postulat est que la route reliait deux villes d'importance majeure en Orient et en Occident : Chang'an et Constantinople via Téhéran et Samarcande. Indiquer une ville d'importance secondaire voire marginale comme terminus a donc peu de sens.

Antioche n'est mentionnée dans aucune autre langue comme point majeur sur la route. Si cela ne fait pas débat, je propose d'aligner cet article sur les autres langues et mentionner Constantinople comme terminus occidental.

Damien (discuter) 15 janvier 2024 à 00:25 (CET)[répondre]