Crypte Show

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Crypte Show

Titre original Tales from the Cryptkeeper
Genre Série d'animation,
fantastique
Création Jeffrey Hause
Pays d'origine Drapeau du Canada Canada
Drapeau des États-Unis États-Unis
Drapeau de la France France
Chaîne d'origine ABC (1993-1994)
CBS (1999)
Nb. de saisons 3
Nb. d'épisodes 39
Durée 26 minutes
Diff. originale

Crypte Show (Tales from the Cryptkeeper) est une série télévisée d'animation américano-franco-canadienne en 39 épisodes de 26 minutes, créée par Jeffrey Hause et diffusée entre le et le sur le réseau ABC, puis du 13 septembre au sur le réseau CBS.

En France, la série a été diffusée à partir du sur Canal+, puis à partir du sur M6, en Belgique sur Club RTL et au Québec sur Télétoon.

Doublage[modifier | modifier le code]

  • Pierre Baton : le gardien de la crypte, des squelettes (ép.13).
  • Olivier Korol : Rick (ép.2), Daryl (ép.3), Eddy (ép.4b), Rex Reavis (ép.8), Kenny Seldon (ép.10), Ben (ép.13), Buddy (ép.14), Jimmy (ép.16a), Éric (ép.19), Wendell (ép.20), Horace (ép.22), Ben (ép.26).
  • Marie-Eugénie Maréchal : Mélanie (ép.9), Mildred (ép.17).
  • Jane Val : la gentille vendeuse (ép.16a), la prof de biologie (ép.21), la mère d'Eddy et d'Horace (ép. 22), la tante de Jérémy (ép.23).
  • Donald Reignoux : Craig Morane (ép.5), Jeff Norman et le frère de Lewis (ép.10), Sébastien (ép.11), la Gratouille (ép.12).
  • Christophe Lemoine : Teddy (ép.2), Randy (ép.4a), Lewis (ép.10), Arnold (ép.11), Peter (ép.12), Vince (ép.14), Simon (ép.15b).
  • Patricia Legrand : Jenny (ép.3), Naomie (ép.11), Double 6 et Cathy (ép.12), Sally (ép.15b), Eddy (ép.22), Jérémy (ép.23).
  • Patrick Préjean : Chuck (ép 6).
  • Christian Pélissier: l'homme préhistorique et un ouvrier (ép.7), un policier (ép.8), Eugène (ép.9).
  • Denis Laustriat : voix additionnelles.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Cette série est une version animée des Contes de la crypte, destinée aux enfants. Le narrateur, le gardien de la crypte, raconte aux spectateurs des histoires d'horreur contenant chacune une leçon de morale, parfois énoncée par lui-même.

Dans la saison 1, le gardien de la crypte conte l'histoire en solo, dans différents lieux (sous-sol, salle de bain, salle de sport, chambre...) de son manoir, la nuit. Il apparaît furtivement dans les épisodes sous forme de caméos (dans l'épisode "Un pique-nique assez fourmilière", il fait une apparition sur une pièce de monnaie; il porte un chapeau et une barbe qui le fait ressembler à Abraham Lincoln, dans l'épisode "Frissons garantis", il fait une apparition sur une boîte d'allumette, il apparaît à la fin de l'épisode "Un drôle d'asticot", tenant une boîte de conserve contenant l'oncle du héros, etc)[1].

Dans la saison 2, la vieille sorcière et la sentinelle sont des rivaux en commun qui cherchent à voler la place de gardien de la crypte, afin de conter l'histoire. À la fin de chaque épisode, le rival ou les deux rivaux, selon l'épisode, est/sont neutralisé(s) par le gardien de la crypte et leurs plans se retournent contre eux. Contrairement à la saison 1, les épisodes se déroulent dans des endroits différents du manoir du gardien de la crypte, généralement en lien avec l'histoire qui va être contée, alors qu'il tente d'échapper à ses rivaux. Bien que le manoir reste un lieu récurrent, l'histoire peut débuter sur une route, sur une plage, dans la rue, dans un cimetière, dans une ville fantôme (Western), dans une salle de sport, dans un opéra, dans un potager, etc[1].

Dans la saison 3, le gardien de la crypte peut surgir dans l'histoire et faire une intervention sur le personnage de l'histoire. Le style d'animation du gardien de la crypte et des autres personnages est moins réaliste que dans les deux saisons précédentes.

Épisodes[modifier | modifier le code]

Première saison (1993)[modifier | modifier le code]

  1. Quand le chat n'est pas là (While the Cat's Away)
  2. Un pique-nique assez fourmilière (Nature)
  3. Frissons garantis (Pleasant Screams)
  4. Un drôle d'asticot / À fond la caisse (Gone Fishing / A Little Body of Work)
  5. À moi, cire, deux mots (The Works, In Wax)
  6. La bête au bois dormant (The Sleeping Beauty)
  7. L'homme qui venait du froid (Cave Man)
  8. Dr Jekyll et Mr Wendell (Hyde and Go Shriek)
  9. Pour le meilleur et le vampire (Fare Tonight)
  10. Gare au gorille (Gorilla's Paw)
  11. Une momie peut en cacher une autre (This Wraps It Up)
  12. Interdiction de s'amuser (Grounds for Horror)
  13. Le vaisseau fantôme (Ghost Ship)

Deuxième saison (1994)[modifier | modifier le code]

  1. Tel est pris qui croyait prendre (Game Over)
  2. Un monstre peut en cacher un autre / Des araignées et des hommes (Cold Blood, Warm Heart / The Spider and the Flies)
  3. L'ombre de la vengeance / L'aventurier de la méduse perdue (The Avenging Phantom / Myth Conceptions)
  4. La petite fille au nounours (The weeping woman)
  5. Docteur Brankenstein (All the gory details)
  6. Les morts ne savent pas sauter (Dead Men Don't Jump)
  7. Une drôle de mine (The Haunted Mine)
  8. La fiancée était en vert (Growing Pains)
  9. Une troll d'histoire (The Brothers Gruff)
  10. Harry et la démentielle demeure du démon démoniaque (Uncle Harry's Horrible House of Horrors)
  11. La nuit du chasseur (Hunted)
  12. Chuck et Melvin au pays des fayots géants (Chuck (and Melvin) and the Beanstalker)
  13. L'express de Transylvanie (Transylvania Express)

Troisième saison (1999)[modifier | modifier le code]

  1. La Charlène n'est pas prêteuse (Sharon Sharalike)
  2. L'ami rêvé (Imaginary Friend)
  3. Le spectre de la pollution (Waste Not, Haunt Not)
  4. Science et... catastrophe (Unpopular Mechanics)
  5. L'esprit de compétition (Competitive Spirit)
  6. Panique au grand magasin (Trouble in Store)
  7. Jamais trop belle (So Very Attractive)
  8. Dessine-moi un bouffon (Drawn & Quartered)
  9. Une lecture captivante (All Booked Up)
  10. Dîner en ville (Town Gathering)
  11. Téléphone (It's for You)
  12. C'est le monstre qui a dévoré mes devoirs (A Monster Ate My Homework)
  13. Pas cool, le cours (Too Cool for School)

Commentaire[modifier | modifier le code]

- Les scènes d'horreur ainsi que les effusions de sang sont absentes et les fins ont été modifiées pour être adaptées à un jeune public (bonne fin). La censure a été poussée à outrance.

- La diffusion française compte 3 saisons pour la série Crypte Show (Tales From the Cryptkeeper). Néanmoins, aux États-Unis, la série n'était composée que de 2 saisons de 13 épisodes chacune. La 3e saison est en fait une nouvelle série, diffusé 5 ans après, qui s'appelle New Tales from the Cryptkeeper.

- La série aurait eu le droit à plusieurs sorties en VHS, mais elles sont aujourd'hui, difficile à trouver[2].

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a et b (en) « Tales from the Cryptkeeper », dans Wikipedia, (lire en ligne)
  2. « Crypte Show Vol 1 », dans amazon.fr (lire en ligne)

Liens externes[modifier | modifier le code]