Si (poème)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Si, en anglais « If— », est un poème de Rudyard Kipling, écrit en 1895, et publié en 1910 dans Rewards and Fairies. Il lui a été inspiré par le Raid Jameson[1]. Évocation de la vertu britannique de l'ère victorienne, comme Invictus de William Ernest Henley vingt ans plus tôt, ce poème est rapidement devenu très célèbre. Deux de ses vers sont notamment reproduits à l'entrée des joueurs du court central de Wimbledon.

André Maurois l'a adapté dans son livre Les Silences du colonel Bramble (publié en 1918) sous le titre Tu seras un homme, mon fils. Soucieux de maintenir la pureté de la langue et de rester fidèle au sens plutôt qu'à la lettre des textes, Maurois a écrit une version se composant de vers parfaitement réguliers et sans rime approximative qui reprend l'idée fondamentale du poème de Kipling tout en ne traduisant directement que quelques vers.

Le poème a connu plusieurs autres traductions françaises, plus fidèles, dont celles de Germaine Bernard-Cherchevsky (1942) et de Jules Castier (1949)[2].

La traduction libre par André Maurois de ce poème a été mise en musique par le chanteur français Bernard Lavilliers en 1988 dans son album intitulé If. Signe de succès, elle est aussi reprise dans de nombreuses anthologies et cartes postales, et désignée directement comme "poème de Kipling",

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Paul Halsall, Modern History Sourcebook: Rudyard Kipling: If, sur le site officiel de l'Université Fordham, 1998.
  2. On peut les comparer, avec d'autres réalisées plus récemment par des traducteurs, ici : Pierre Crescenzo, « Rudyard Kipling »

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :