Saison 2 de Bienvenue chez les Casagrandes

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Saison 2 de
Bienvenue chez les Casagrandes
Logotype français de la série.
Logotype français de la série.

Série Bienvenue chez les Casagrandes
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine Nickelodeon
Diff. originale
Nb. d'épisodes 20 (37 segments)
Durée 22 minutes

Chronologie

Liste des épisodes

Cet article présente les épisodes de la deuxième saison de la série télévisée d'animation américaine Bienvenue chez les Casagrandes diffusée du au sur Nickelodeon.

En France, la deuxième saison est diffusée à partir du au sur Nickelodeon France.

Diffusion[modifier | modifier le code]

Épisodes[modifier | modifier le code]

Épisode 1 : Un vlog en vogue[modifier | modifier le code]

Titre original
The Kid Plays in the Picture (trad. litt. : « L'enfant joue dans l'image »)
Numéro de production
39
Code de production
201A
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Alejandro Bien-Willner
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,50 million de téléspectateurs[2] (première diffusion)

Épisode 2 : Crise artistique[modifier | modifier le code]

Titre original
Achy Breaky Art (trad. litt. : « Art de rupture douloureuse »)
Numéro de production
40
Code de production
201B
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Han-Yee Ling
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,50 million de téléspectateurs[2] (première diffusion)

Épisode 3 : Camping au Cimetière[modifier | modifier le code]

Titre original
Fails from the Crypt (trad. litt. : « Les échecs de la crypte »)
Numéro de production
41
Code de production
202A
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Alec Schwimmer
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,52 million de téléspectateurs[3] (première diffusion)
Résumé détaillé
Sergio raconte à Rosa et Hector que Ronnie Anne va passer la nuit au cimetière de Great Lakes City (nom original), où les quatre sans peur avaient déjà passé la nuit. Après qu'Hector cède aux yeux de chiot de Ronnie Anne, cette dernière se rend au cimetière avec Sid, Nikki, Sameer, Casey et Laird alors qu'ils essayent de survivre la nuit. Ils sont chacun effrayés un par un par des choses comme un squelette, une araignée géante et un zombie secrètement exploité par Rosa, Hector, Sergio et Vito qui défendent secrètement leur titre de Fearless Four original (nom original).

Épisode 4 : Poulet Fantôme et Poules Mouillées[modifier | modifier le code]

Titre original
Bad Cluck (trad. litt. : « Mauvais gloussement »)
Numéro de production
42
Code de production
202B
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Rosemary Contreras
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,52 million de téléspectateurs[3] (première diffusion)
Résumé détaillé
L'appartement des Casagrandes est hanté par un fantôme de poulet qui les jette des œufs, des meubles possédés et des appareils de cuisine. En raison des textos d'Hector, certaines personnes essaient leurs propres remèdes pour se débarrasser du fantôme de poulet. Tout d'abord, M. Nakamura leur enseigne un festival japonais qui consiste à lancer des haricots sur les fantômes, ce qui ne va pas bien se passer. Ensuite, Stanley Chang leur montre un moyen d'utiliser les pops instantanés pour effrayer les fantômes uniquement pour lui faire peur. À la suite du malentendu d'Arturo, on découvre bientôt que le fantôme de poulet est l'ancien rival de Sergio, Alfredo, qui a des affaires inachevées avec ce premier.

Épisode 5 : Voyage de rattrapage[modifier | modifier le code]

Titre original
Guilt Trip (trad. litt. : « Voyage de culpabilité »)
Numéro de production
43
Code de production
203A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Michael Molina
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,45 million de téléspectateurs[4] (première diffusion)
Invités

Épisode 6 : Des coupes qui décoiffent[modifier | modifier le code]

Titre original
Short Cut (trad. litt. : « Raccourci »)
Numéro de production
44
Code de production
203B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Leah Longoria
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,45 million de téléspectateurs[4] (première diffusion)

Épisode 7 : Maman malgré lui[modifier | modifier le code]

Titre original
No Egrets (trad. litt. : « Pas d'aigrettes »)
Numéro de production
45
Code de production
204A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Han-Yee Ling
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,51 million de téléspectateurs[5] (première diffusion)

Épisode 8 : Concert à tout prix[modifier | modifier le code]

Titre original
Meal Ticket (trad. litt. : « Billet Repas »)
Numéro de production
46
Code de production
204B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Alejandro Bien-Willner
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,51 million de téléspectateurs[5] (première diffusion)
Invités

Épisode 9 : La chasse au trésor[modifier | modifier le code]

Titre original
Fool's Gold (trad. litt. : « L'or des fous »)
Numéro de production
47
Code de production
205A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Rosemary Contreras
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,40 million de téléspectateurs[6] (première diffusion)

Épisode 10 : Plan de vol[modifier | modifier le code]

Titre original
Flight Plan (trad. litt. : « Plan de vol »)
Numéro de production
48
Code de production
205B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Alec Schwimmer
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,40 million de téléspectateurs[6] (première diffusion)

Épisode 11 : Un Noël très Casagrandesque[modifier | modifier le code]

Titre original
A Very Casagrandes Christmas
Numéro de production
49
Code de production
206
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Alec Schwimmer
Rebeca B. Delgado
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,55 million de téléspectateurs[7] (première diffusion)

Épisode 12 : Des entrées entre amis[modifier | modifier le code]

Titre original
An Udder Mess (trad. litt. : « Mesure de mamelle »)
Numéro de production
50
Code de production
207A
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Rosemary Contreras
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,42 million de téléspectateurs[8] (première diffusion)

Épisode 13 : Traitement de défaveur[modifier | modifier le code]

Titre original
Teacher's Fret
Numéro de production
51
Code de production
207B
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Alejandro Bien-Willner
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,42 million de téléspectateurs[8] (première diffusion)

Épisode 14 : Le soulèvement des machines[modifier | modifier le code]

Titre original
I, Breakfast Bot (trad. litt. : « Moi, le robot du petit-déjeuner »)
Numéro de production
52
Code de production
208A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Han-Yee Ling
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,34 million de téléspectateurs[9] (première diffusion)

Épisode 15 : Le duo des héros[modifier | modifier le code]

Titre original
Dynamic Do-Over (trad. litt. : « Reprise dynamique »)
Numéro de production
53
Code de production
208B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Alec Schwimmer
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,34 million de téléspectateurs[9] (première diffusion)

Épisode 16 : Bienvenue chez Laird[modifier | modifier le code]

Titre original
Home Improvement (trad. litt. : « Amélioration de l'habitat »)
Numéro de production
54
Code de production
209A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Michael Molina
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,51 million de téléspectateurs[10] (première diffusion)

Épisode 17 : Fashion safari[modifier | modifier le code]

Titre original
Undivided Attention (trad. litt. : « Une attention sans faille »)
Numéro de production
55
Code de production
209B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Heidi Lux et Nikki Taguilas
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,51 million de téléspectateurs[10] (première diffusion)

Épisode 18 : Le dojo de Par[modifier | modifier le code]

Titre original
Karate Chops (trad. litt. : « Côtelettes de karaté »)
Numéro de production
56
Code de production
210A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Han-Yee Ling
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,45 million de téléspectateurs[11] (première diffusion)

Épisode 19 : Les tacos rouges[modifier | modifier le code]

Titre original
Taco the Town (trad. litt. : « Taco la ville »)
Numéro de production
57
Code de production
210B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Alejandro Bien-Willner
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,45 million de téléspectateurs[11] (première diffusion)
Invités

Épisode 20 : Sauver la face[modifier | modifier le code]

Titre original
Saving Face (trad. litt. : « Sauver la face »)
Numéro de production
58
Code de production
211A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Rosemary Contreras
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,38 million de téléspectateurs[12] (première diffusion)
Invités
  • Stephanie Beatriz : Blanca Guzman / La Tormenta

Épisode 21 : Le Kart sur la main[modifier | modifier le code]

Titre original
Matters of the Kart (trad. litt. : « Les questions du kart »)
Numéro de production
59
Code de production
211B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Alec Schwimmer
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,38 million de téléspectateurs[12] (première diffusion)

Épisode 22 : Opération chancla[modifier | modifier le code]

Titre original
Chancla Force
Numéro de production
60
Code de production
212A
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Lalo Alcaraz
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,35 million de téléspectateurs[13] (première diffusion)

Épisode 23 : Roudoudou[modifier | modifier le code]

Titre original
Fluff Love (trad. litt. : « L'amour des peluches »)
Numéro de production
61
Code de production
212B
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Michael Molina
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,35 million de téléspectateurs[13] (première diffusion)

Épisode 24 : Le meilleur grand-père[modifier | modifier le code]

Titre original
Battle of the Grandpas (trad. litt. : « La battle des grands-pères »)
Numéro de production
62
Code de production
213A
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Rosemary Contreras
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,46 million de téléspectateurs[14] (première diffusion)

Épisode 25 : Le farciversaire[modifier | modifier le code]

Titre original
Prankaversary (trad. litt. : « Le serveur de farces et attrapes »)
Numéro de production
63
Code de production
213B
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Adeline Colangelo
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,46 million de téléspectateurs[14] (première diffusion)

Épisode 26 : Le zoo-vetage[modifier | modifier le code]

Titre original
Zoo-mergency! (trad. litt. : « Zoo-urgence ! »)
Numéro de production
64
Code de production
214
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Miguel Puga
Scénario
Han-Yee Ling
Alec Schwimmer
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,32 million de téléspectateurs[15] (première diffusion)

Épisode 27 : Le pigeon de la farce[modifier | modifier le code]

Titre original
Just Be Coo (trad. litt. : « Être juste cool »)
Numéro de production
65
Code de production
215A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Michael Molina
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,33 million de téléspectateurs[16] (première diffusion)

Épisode 28 : Haut les clubs ![modifier | modifier le code]

Titre original
Tee'd Off (trad. litt. : « Le départ de l'équipe »)
Numéro de production
66
Code de production
215B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Alejandro Bien-Willner
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,33 million de téléspectateurs[16] (première diffusion)

Épisode 29 : Lalo star[modifier | modifier le code]

Titre original
Lalo Land (trad. litt. : « Terre de Lalo »)
Numéro de production
67
Code de production
216A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstorm
Scénario
Rosemary Contreras
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,29 million de téléspectateurs[17] (première diffusion)

Épisode 30 : Garde alternée[modifier | modifier le code]

Titre original
Maybe-Sitter (trad. litt. : « Peut-être-sitter »)
Numéro de production
68
Code de production
216B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Han-Yee Ling
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,50 million de téléspectateurs[18] (première diffusion)

Épisode 31 : La dance du fruit[modifier | modifier le code]

Titre original
Do the Fruit Shake (trad. litt. : « Faîtes le milk-shake aux fruits »)
Numéro de production
69
Code de production
217A
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Michael Molina
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,50 million de téléspectateurs[18] (première diffusion)
Invités

Épisode 32 : Une équipe de choc[modifier | modifier le code]

Titre original
Throwing Pains (trad. litt. : « Douleurs lancinantes »)
Numéro de production
70
Code de production
217B
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Alec Schwimmer
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,29 million de téléspectateurs[17] (première diffusion)

Épisode 33 : Le roi de la jongle[modifier | modifier le code]

Titre original
Spin Off (trad. litt. : « L'essorage »)
Numéro de production
71
Code de production
218A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Alejandro Bien-Willner
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,28 million de téléspectateurs[19] (première diffusion)
Invités

Épisode 34 : El raton[modifier | modifier le code]

Titre original
Tooth or Consequences (trad. litt. : « Dent ou conséquences »)
Numéro de production
72
Code de production
218B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Rosemary Contreras
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,28 million de téléspectateurs[19] (première diffusion)

Épisode 35 : Opération Popstar[modifier | modifier le code]

Titre original
Operation Popstar
Numéro de production
73
Code de production
219
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Miguel Puga
Scénario
Rebeca B. Delgado
Han-Yee Ling
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,34 million de téléspectateurs[20] (première diffusion)

Épisode 36 : La nouvelle prof de sport[modifier | modifier le code]

Titre original
Strife Coach (trad. litt. : « Entraîneur de conflit »)
Numéro de production
74
Code de production
220A
Première diffusion
Réalisation
Mike Nordstrom
Scénario
Alec Schwimmer
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,25 million de téléspectateurs[21] (première diffusion)

Épisode 37 : La commère[modifier | modifier le code]

Titre original
Gossipy Girl (trad. litt. : « Fille commère »)
Numéro de production
75
Code de production
220B
Première diffusion
Réalisation
Miguel Puga
Scénario
Michael Molina
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 0,25 million de téléspectateurs[21] (première diffusion)

Références[modifier | modifier le code]

  1. « The Casagrandes' Gets Early Season 3 Renewal By Nickelodeon », sur deadline.com, (consulté le )
  2. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 1.25.2021 », (consulté le )
  3. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 10.9.2020 », sur Showbuzz Daily, (consulté le )
  4. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 2.1.2021 », (consulté le )
  5. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 2.17.2021 », (consulté le )
  6. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 2.8.2021 », (consulté le )
  7. « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 12.8.2020 », sur Showbuzz Daily, (consulté le )
  8. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 2.18.2021 », (consulté le )
  9. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 2.19.2021 », (consulté le )
  10. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 2.22.2021 », (consulté le )
  11. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 3.29.2021 », (consulté le )
  12. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 6.7.2021 », (consulté le )
  13. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 6.14.2021 », (consulté le )
  14. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 6.21.2021 », (consulté le )
  15. « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 6.1.2021 », (consulté le )
  16. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 9.13.2021 », (consulté le )
  17. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 12.13.2021 », (consulté le )
  18. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 6.28.2021 », (consulté le )
  19. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 9.27.2021 », (consulté le )
  20. « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 7.19.2021 », (consulté le )
  21. a et b « Top 150 Friday Cable Originals & Network Finals: 10.4.2021 », (consulté le )