W.I.T.C.H. (série télévisée d'animation)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
W.I.T.C.H.
Description de cette image, également commentée ci-après
Logo original de la série
Type de série Série d'animation jeunesse
Autres titres
francophones
Dimension W.I.T.C.H. (saison 2)
Genre Fantasy et aventure
Création Claire Paoletti (adaptation)
d'après la bande dessinée de Elisabetta Gnone
Production SIP Animation
Jetix International
Musique Alain Garcia
Noam Kaniel
Pays d'origine Drapeau de la France France
Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine ABC (bloc ABC Kids)
France 3 (bloc France Truc / Toowam)
Nb. de saisons 2
Nb. d'épisodes 52
Durée 22 minutes
Diff. originale

W.I.T.C.H. est une série télévisée d'animation franco-américaine en 52 épisodes de 22 minutes, adaptée par Claire Paoletti et diffusée entre le et le sur ABC dans le bloc de programmation ABC Kids aux États-Unis, et dès le sur France 3 dans le bloc France Truc / Toowam.

C'est une adaptation de la bande dessinée italienne éponyme créée par Elisabetta Gnone et éditée par Disney Publishing Worldwide.

Dans le monde, elle a principalement été diffusée ou rediffusée sur les chaînes du groupe Disney, dont notamment ABC Family dans le bloc Jetix, Toon Disney, Jetix, Disney Channel ou encore Disney XD. Au Québec, elle a été diffusée à partir du à la Télévision de Radio-Canada[1] dans La Grosse Minute.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Will, Irma, Taranee, Cornelia et Hay Lin, cinq meilleures amies, voient leurs vies bouleversées lorsqu'elles apprennent qu'elles sont élues comme gardiennes pour protéger la muraille qui sépare Méridian, un monde obscur, de la Terre, grâce à leurs pouvoirs liés aux quatre éléments : l'eau, feu, terre et l'air et surtout le dernier élément: la Quintessence.

Elles vont devoir affronter le terrible prince de Méridian, Phobos, et son monstrueux serviteur, Cédric (mi-homme mi-lézard), qui menacent la Terre pour retrouver la mystérieuse princesse de Méridian, disparue depuis son enfance et dont la rumeur dit qu'elle se cache sur Terre, sans connaitre son véritable destin.

Distribution[modifier | modifier le code]

Voix anglophones[modifier | modifier le code]

Personnages principaux

Personnages secondaires

Voix françaises[modifier | modifier le code]

Note : Faute de sources, la liste des voix françaises de la série est incomplète.

Personnages principaux

Personnages secondaires

 Source et légende : version française (VF) sur RS Doublage[2] et Planète Jeunesse

Développement[modifier | modifier le code]

Production[modifier | modifier le code]

Les deux premières saisons de la série adaptent très librement les deux premiers arcs de la bande dessinée intitulés Les Douze Portails et La Revanche de Nérissa.

La série ne connut pas le même succès que la bande dessinée et après la diffusion de la deuxième saison, elle ne fut pas reconduite pour une troisième saison. La production avait prévu que cette saison adapte le troisième arc de la bande-dessinée et se termine par un épisode plus long sous forme de téléfilm[3].

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.

Épisodes[modifier | modifier le code]

Première saison (2004-2005)[modifier | modifier le code]

Composée de 26 épisodes, elle est basée sur l'arc Les Douze Portails (The Twelve Portals) de la bande dessinée. Aux États-Unis, les deux premiers épisodes ont été diffusés en avant-première le , puis la diffusion s'est déroulée entre le et le sur sur ABC dans le bloc ABC Kids. En France, elle a été lancée le sur France 3 dans le bloc France Truc.

  1. Tout a commencé… (It Begins)
  2. Tout a recommencé (It Resumes)
  3. La clé (The Key)
  4. Joyeux anniversaire, Will (Happy Birthday, Will)
  5. Faites votre B.A (A Service to the Community)
  6. Le labyrinthe (The Labyrinth)
  7. Diviser pour mieux régner (Divide and Conquer)
  8. Le guet-apens de Torus (Ambush at Torus Filney)
  9. Retour du Traqueur (Return of the Tracker)
  10. Un tableau très vivant (Framed)
  11. L'étoile de Thrébe (The Stone of Threbe)
  12. La révélation (The Princess Revealed)
  13. Un monstre à la Une (Stop the Presses)
  14. Réunion de famille (Parents' Night)
  15. Les limaces (The Mudslugs)
  16. Les fantômes d'Elyon (Ghosts of Elyon)
  17. Les Mogriffs (The Mogriffs)
  18. Le cor d'Hypnos (Walk This Way)
  19. La mine sous-marine (The Underwater Mines)
  20. Le sceau de Phobos (The Seal of Phobos)
  21. Les évadés de Cavigor (Escape From Cavigor)
  22. Le défi de Caleb (Caleb's Challenge)
  23. La bataille des plaines de Méridian (The Battle of Meridian Plains)
  24. Le sauvetage rebelle (The Rebel Rescue)
  25. Le cœur volé (The Stolen Heart)
  26. L'ultime combat (The Final Battle)

Deuxième saison : Dimension W.I.T.C.H. (2006)[modifier | modifier le code]

Composée de 26 épisodes, elle est basée sur l'arc La Revanche de Nérissa (Nerissa's Revenge) de la bande dessinée. Aux États-Unis, elle a été diffusée entre le et le . En France, elle a été diffusée sur France 3 dans le bloc Toowam.

  1. A comme Anonymat (A is for Anonymous)
  2. B comme Bafouer (B is for Betrayal)
  3. C comme Changements (C is for Changes)
  4. D comme Dangereux (D is for Dangerous)
  5. E comme Ennemie (E is for Enemy)
  6. F comme Façades (F is for Facades)
  7. G comme Guerre aux déchets (G is for Garbage)
  8. H comme Harcèlement (H is for Hunted)
  9. I comme Illusion (I is for Illusion)
  10. J comme Joyau (J is for Jewel)
  11. K comme Karma (K is for Knowledge)
  12. L comme Loser (L is for Loser)
  13. M comme Miséricorde (M is for Mercy)
  14. N comme Narcissique (N is for Narcissist)
  15. O comme Obéissance (O is for Obedience)
  16. P comme Protecteurs (P is for Protectors)
  17. Q comme Quête (Q is for Quarry)
  18. R comme Résolue (R is for Relentless)
  19. S comme Suprématie (S is for Self)
  20. T comme Traumatisme (T is for Trauma)
  21. U comme Unies (U is for Undivided)
  22. V comme Victoire (V is for Victory)
  23. W comme W.I.T.C.H. (W is for W.I.T.C.H.)
  24. X comme Xanadu (X is for Xanadu)
  25. Y comme Yin et Yang (Y is for Yield)
  26. Z comme Zénith (Z is for Zenith)

Autour de la série[modifier | modifier le code]

Jeu vidéo[modifier | modifier le code]

En 2005, la série a été adaptée en jeu vidéo sur la console Game Boy Advance. Intitulé W.I.T.C.H., le jeu a été développé par le studio Climax Group et a été édité par Disney Interactive. Le jeu se déroule pendant la première saison de la série et dévoile une histoire inédite.

En 2008, un autre jeu W.I.T.C.H. a été édité par Disney Interactive sur PC, mais ce dernier n'a aucun rapport avec la série, étant une adaptation de la bande-dessinée.

Sortie DVD[modifier | modifier le code]

Entre 2006 et 2007, The Walt Disney Company France a édité la première saison de la série en DVD, répartie en 6 DVD de 4 à 5 épisodes. Disney n'a pas édité la deuxième saison en France.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Horaire du h 31) », sur Radio-Canada (version du sur Internet Archive)
  2. « Fiche de doublage », sur RS Doublage
  3. Info sur la série sur W.I.T.C.H wiki

Liens externes[modifier | modifier le code]