Discussion:Histoire de la relativité restreinte/Article de qualité

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du premier tour.

  • Bilan : 16 pour, 0 bon article, 1 attendre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 8 votes  Article de qualité et (pour) / (pour + bon article + attendre) = 94,1 % > 90 %

Gemini1980 oui ? non ? 1 mai 2012 à 03:06 (CEST)[répondre]

Proposé par :Cantons-de-l'Est 31 mars 2012 à 23:22 (CEST)[répondre]

Cet article est une traduction de l'AdQ en allemand que l'on doit à Trassiorf (d · c) qui s'y connaît mieux en physique que moi. Il avait demandé une relecture de sa traduction voici des lunes (en juin 2011 ou avant), mais personne ne s'y était intéressé. À partir d'août 2011, j'ai poursuivi, car l'article était étoffé, logique et appuyé de sources sérieuses (qui sont presque toutes en allemand et en anglais, mais les principaux acteurs/créateurs de cette théorie, Henri Poincaré excepté, ont surtout rédigé dans ces deux langues). Je me suis surtout concentré sur la réorganisation des références, la mise en page et le bleuissement de wikiliens. J'ai aussi, je crois, clarifié des phrases. — Cantons-de-l'Est 31 mars 2012 à 23:33 (CEST)[répondre]

Votes[modifier le code]

Format : Motivation, signature.

Article de qualité[modifier le code]

  1.  Article de qualité J'ai personnellement beaucoup travaillé à cette traduction d'un AdQ allemand, et il n'a été qu’amélioré par Cantons-de-l'Est. Je soutiens évidemment sa proposition, plus objective que la mienne, forcément très subjective Trassiorf (d) 1 avril 2012 à 19:54 (CEST)[répondre]
  2.  Article de qualité J'ai eu grand plaisir à lire cet article. Merci. PST (d) 2 avril 2012 à 18:37 (CEST)[répondre]
  3.  Article de qualité Article un peu long à mon goût (tout est relatif), la traduction se sent effectivement un peu dans le texte, mais les critères de l'AdQ me semblent respectés. Sacré boulot...--Fonquebure (d) 3 avril 2012 à 16:17 (CEST)[répondre]
  4.  Article de qualité superbe travail Prosopee (d) 4 avril 2012 à 21:22 (CEST)[répondre]
  5.  Article de qualité Un bon travail pédagogique. rigoureux et complet. très bon article. --Roucas (d) 5 avril 2012 à 22:30 (CEST)[répondre]
  6.  Article de qualité Très bon article...bravo--Jackverr (d) 6 avril 2012 à 20:47 (CEST)[répondre]
  7.  Article de qualité bel article -- pramzan 7 avril 2012 à 08:54 (CEST)[répondre]
  8.  Article de qualité Ce serait mieux s'il y avait des sources en français, mais c'est pas sûr qu'elles seraient meilleures. le sourcier [on cause ?] 7 avril 2012 à 18:43 (CEST)[répondre]
  9.  Article de qualité Travail de qualité inégalé sur le sujet Lebrouillard demander audience 9 avril 2012 à 01:33 (CEST)[répondre]
  10.  Article de qualité J'ai enfin fini de relire. C'est du très bon travail. Je ne suis pas fan du futur sur wikipédia, mais il ne nuit aucunement à la compréhension. Psemdel (d) 11 avril 2012 à 13:42 (CEST)[répondre]
  11.  Article de qualité Travail colossal. - Simon Villeneuve (contact) 14 avril 2012 à 15:10 (CEST)[répondre]
  12.  Article de qualité Bel article-- fuucx (d) 18 avril 2012 à 09:24 (CEST)[répondre]
  13.  Article de qualité Article très intéressant et très bien traduit. Mérite le label. Merci aux auteurs. Abaca (d) 18 avril 2012 à 22:22 (CEST)[répondre]
  14.  Article de qualité Accessible pour le non expert. Superbe travail. ChristianT (d) 19 avril 2012 à 18:08 (CEST)[répondre]
  15. PoppyYou're welcome 28 avril 2012 à 17:14 (CEST)[répondre]
  16.  Article de qualité sujet encyclopédique, bien traité Gérard (d) 29 avril 2012 à 14:03 (CEST)[répondre]

Bon article[modifier le code]

Attendre[modifier le code]

  1. ! Attendre voir discussion plus bas. J'ai lu une bonne partie de l'article, qui est bien écrit. Il n'y a que ce problème de bibliographie qui me bloque. Cedalyon (d) 5 avril 2012 à 09:18 (CEST)[répondre]

Neutre / autres[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarque de Gemini1980 (d · c · b)[modifier le code]

Le résumé introductif est vraiment très succint relativement à la longueur de l'article... Gemini1980 oui ? non ? 31 mars 2012 à 23:48 (CEST)[répondre]

Je peux bien sûr rédiger un résumé de l'article ou simplement reprendre le contenu de la section Mise en perspective (la première), qui me semble faire un excellent résumé de ce qui suit. — Cantons-de-l'Est 1 avril 2012 à 17:31 (CEST)[répondre]
Dans la section « mise en perspective », les paragraphes 1, 2 et la moitié du 3 sont bel et bien une contextualisation ; la seconde moitié du 3 et le 4 entrent déjà dans des détails de ce qui suit, du moins il me semble. C'est assez maladroit... Il faudrait donc ne garder que le début de cette section. Quant à reverser le reste en intro, pourquoi pas, tant que ça ne fait pas de doublon, mais il reste nécessaire de résumer l'ensemble de l'article, pour que l'intro se suffise à elle-même. Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 1 avril 2012 à 19:52 (CEST)[répondre]
J'ai rallongé le résumé introductif. — Cantons-de-l'Est 1 avril 2012 à 21:46 (CEST)[répondre]

Remarques de psemdel[modifier le code]

Bonjour, je sais bien que c'est plus facile à dire qu'à faire, mais il faut dé-germaniser les tournures de phrases. Cf ma modif sur "les première évaluation". Je prends un exemple : « le nom de Poincaré se trouve cité dans peu d'articles de l'histoire précoce de la relativité. » En lisant l'allemand je vois bien la traduction mot à mot, c'est le plus simple je sais bien. Mais le « se trouve cité » est tout simplement pas français, le « dans peu d'articles » n'est pas naturel, quand à la précocité soit on parle de pomme-de-terre soit... on va s'arrêter la. Je veux bien donner un coup de main, mais je ne peux pas tout faire, en plus niveau français je n'ai pas de leçon à donner à grand monde. Il reste encore un peu de temps avant la fin de la procédure, donc je suis optimiste et espère que ces problèmes seront corrigés. Psemdel (d) 1 avril 2012 à 22:35 (CEST)[répondre]

Dans la partie critique il y a « scientifiques, de philosophes et de gens éduqués », j'aime pas trop le "gens éduqués" mais j'ai pas d'idées pour reformuler. Aide please. Par ailleurs j'ai lu d'autres paragraphes qui ne présentaient pas le problème évoqué dans ma première remarque, peut-être suis je simplement tombé sur LE mauvais paragraphe. Psemdel (d) 2 avril 2012 à 21:40 (CEST)[répondre]
Personnes, individus, universitaires ? Cultivés, renseignés, instruits, scolarisés, informés ? — Cantons-de-l'Est 3 avril 2012 à 01:22 (CEST)[répondre]
La question est aussi de savoir ce que voulait dire les allemands avec Laïc? Psemdel (d) 3 avril 2012 à 07:25 (CEST)[répondre]
C'est un problème que j’ai souvent rencontré dans mes discussions de vulgarisation : comment désigner les personnes d'un certain niveau intellectuel qui s'intéressent à la science, sans toutefois faire profession ni de scientifique, ni de philosophe de la science ? C'est dans ce sens que le mot Laien est pris dans le texte allemand, et je ne connais pas de bonne traduction. Le mot allemand est d'ailleurs lui-même contestable. Je propose au choix : « personnes cultivées mais non spécialistes », ou des parties comme « personnes cultivées » ou « non spécialistes », mais aucune combinaison ne me satisfait entièrement. Je pourrais proposer un concours sur ce sujet, car c'est l'essence même de Wikipédia qui est mise en jeu ici. À quel public s'adresse Wikipédia ? Même en passant l’article Wikipédia au peigne fin, on a du mal à cerner ce public indéfini. L'article ne traite essentiellement que des manières de le satisfaire ! Trassiorf (d) 3 avril 2012 à 20:02 (CEST)[répondre]

J'ai lu les 2/3 (c'est long mais passionnant). Je n'ai pas trouvé d'épidémie de germanite, donc on peut oublier ma première remarque. J'ai ajouté quelques {{ref sou}} à 2-3 endroits, rien de bien grave. Par contre, j'ai noté que beaucoup de références n'avaient pas de numéro de page, sur un ouvrage de 50 pages à la limite, mais certains en font 500! Il faut absolument compléter (en recoupant avec l'article anglais, on doit en récupérer quelques une je pense). Désolé de jouer le ch****, l'article est vraiment bien, quand je vois le temps que je mets à le lire je n'ose imaginer le temps pris pour l'écrire. De plus, si on compare les articles sur les 3 wikis (en, de et fr), qui sont tous des miroirs les uns des autres, on voit que ce présent article est le meilleur (mieux illustré, plus de refs...). Psemdel (d) 3 avril 2012 à 16:58 (CEST)[répondre]

Je viens de me rendre compte que les numéros de pages était pour la plupart dans la bibliographie (j'ai cru qu'il s'agissait du nombre de pages totales), ayant l'habitude de les mettre dans les refs cela m'a perturbé. Ma remarque précédente n'a donc pas lieu d'être. Psemdel (d) 11 avril 2012 à 13:21 (CEST)[répondre]

Remarques de Cedalyon[modifier le code]

Bonjour, j'entame juste la lecture de l'article, mais j'ai déjà une remarque, que je fais (presque) à chaque fois lorsqu'il s'agit d'une traduction : Il n'y a aucun ouvrage de référence cité en bibliographie qui soit en français. Alors je veux bien comprendre qu'il est plus facile de traduire que d'aller chercher en bibliothèque, mais lorsque l'on veut fournir au lecteur francophone un article de qualité, je suis désolé, mais on doit lui fournir les ouvrages de référence dans sa langue. Je ne parle évidemment pas de construire une bibliographie complète, mais d'avoir quelques ouvrages faisant autorité sur le sujet en français. Là, il n'y a tout simplement ... rien. Rien que ça, pour moi, c'est rédhibitoire. Surtout que je pense que ce ne doit pas être insurmontable. Si vous voulez, je peux aller voir en bibliothèque (je peux aller de temps à autre à la bibliothèque municipale de Lyon), mais il faudra m'aiguiller sérieusement, je suis absolument novice en la matière. Je lis l'article dès que je peux. Cordialement. Cedalyon (d) 3 avril 2012 à 21:37 (CEST)[répondre]

Je confirme que Cedalyon la fait tout le temps, cf ma page de discussion :D Psemdel (d) 3 avril 2012 à 22:16 (CEST)[répondre]
En tout cas, la référence aux Principia est en français. Je changerais donc « aucun » par « presque aucun » Émoticône. - Simon Villeneuve (contact) 4 avril 2012 à 04:32 (CEST)[répondre]
Oui, il y a quelques sources primaires en français, mais aucune source secondaires. Ma question est pus générale. Peut on considérer un article comme tendant vers l'article parfait alors qu'aucune recherche bibliographique n'a été faite ? Je le répète, je suis prêt à aider pour améliorer l'article (dans la limite de mon temps libre, hélas restreint), mais pour moi, en l'état, l'article à un gros manque pour le lectorat auquel il est destiné (des locuteurs français). Cordialement. PS : @ Psemdel, ma proposition de compléter la bibliographie vaut également pour l'article sur l'unité allemande, si vous souhaitez l'améliorer. Cedalyon (d) 4 avril 2012 à 11:36 (CEST)[répondre]
Quelques titres :
Cantons-de-l'Est 4 avril 2012 à 12:28 (CEST)[répondre]
La recherche de sources en français relève d'un intérêt mineur de l’article : celui de permettre au lecteur uniquement francophone de poursuivre sa recherche. C'est le dernier motif invoqué pour l'indication de sources. Or c'est un travail souvent forcément très distinct du travail de traduction proprement dit, et qui nécessite une recherche en bibliothèque, ce qui n'est pas toujours possible pour le traducteur. Comme la presse scientifique est maintenant souvent en anglais, et/ou très onéreuse, il faudra bien que celui qui veut aller plus loin se résigne à fréquenter des bibliothèques universitaires abonnées et se mette à lire l'anglais. Je pense que sur tel ou tel point précis, il pourra toujours se mettre en rapport avec l'auteur ou le traducteur de l’article, ou pose sa question, qui peut intéresser d'autres lecteurs, dans la page de discussion. Personnellement, dans mon travail de traduction, je n'entends pas rallonger les délais par une recherche probablement superfétatoire. Mais si quelqu'un veut compléter la bibliographie, il est toujours le bienvenu, c'est le principe de Wikipédia.
Trassiorf (d) 4 avril 2012 à 12:45 (CEST)[répondre]
C'est sûr que c'est toujours un peu le problème avec les traductions. On pense qu'en ayant traduit on a fait 80 % du travail mais en fait il en reste encore pas mal après. Le point de vue de Cedalyon est toutefois défendable : si de la bibliographie en français existe il faut la mettre (et bien-sûr tu n'es pas seul au monde, on aide si on peut). Psemdel (d) 4 avril 2012 à 16:44 (CEST)[répondre]

@ Trassiorf. Je comprend votre point de vue. Mais s'il existe des ouvrages généraux, pointus ou détaillés sur l'Histoire de la relativité, en français, ils doivent apparaître dans la bibliographie. Je ne remet pas en cause votre travail de traduction, mais la volonté de faire passer un article incomplet pour un article de qualité. Un lecteur n'a pas à chercher l'auteur d'un article pour lui demander une bibliographie en français, il doit la trouver dans l'article. @ Cantons-de-l'Est. N'étant pas compétent, je ne peux juger de la pertinence de vos propositions, mais les éditeurs des ouvrages que vous proposez me donnent confiance. De plus, après une petite recherche, les auteurs semblent aussi être des références dans ce domaine. Cela me semble un bon début. Cedalyon (d) 5 avril 2012 à 09:32 (CEST)[répondre]

En passant, il y a plusieurs articles et ouvrages en français parmi les sources (Borel, Fizeau, Fresnel, Langevin, Lorentz, Poincaré, Ritz et Sagnac.) — Cantons-de-l'Est 6 avril 2012 à 04:37 (CEST)[répondre]
Allez, je reprends mon baton de pélerin. Il faut bien différencier sources et bibliographie. Les ouvrages cités dans les sources peuvent être dans n'importe quelle langue, l'essentiel étant de chercher des ouvrages rigoureux (si possible les ""meilleurs""). Il est par contre intéressnt qu'au moins une partie de la bibliographie soit en français afin que le lecteur puisse poursuivre sa recherche. PoppyYou're welcome 19 avril 2012 à 20:03 (CEST)[répondre]

Remarque de Salsero35 (d · c · b)[modifier le code]

Mériterait que tous les v, t, c des formules mathématiques soient désignés dès le départ comme la vitesse, le temps, la célérité car les béotiens risquent d'être perdus voire d'être confusionnés comme dans l'article équation d'onde : « c est assimilable à la vitesse de propagation de l'onde, comme nous le verrons plus bas. {c} pour sa part est une constante fixe égale à la vitesse de la propagation de l'onde » : différence entre c et {c} apparaissant où dans la formule ???? Salsero35 18 avril 2012 à 18:48 (CEST)[répondre]

Dans Équation d'onde, c'est nécessaire pour préciser les hypothèses. Dans Histoire de la relativité restreinte, cela me semble superflu, car on y parle abondamment de temps, de vitesse et de la vitesse de la lumière, mais je vais l'indiquer au moins une fois même si le lecteur peut suivre les liens car j'imagine qu'il pourrait lire l'article au format PDF. — Cantons-de-l'Est 18 avril 2012 à 22:09 (CEST)[répondre]

Ref buguée[modifier le code]

Bonjour, j'ai essayé le tout nouveau gadget refErrors, et il s'avère que la ref 148, à savoir « Minkowski, Morley et Williams 1907 » ne lie pas vers un article de ces auteurs (et un tel article est absent de la biblio...). Totodu74 (devesar…) 30 avril 2012 à 18:56 (CEST)[répondre]

Corrigé. — Cantons-de-l'Est 30 avril 2012 à 19:37 (CEST)[répondre]
Merci pour ta réactivité. Par contre je ne fais que passer : l'article est impressionnant, et je ne doute pas de sa qualité, mais je n'ai pas le temps et je pense les compétences pour aller plus loin... Voili voilou Émoticône sourire Totodu74 (devesar…) 30 avril 2012 à 19:48 (CEST)[répondre]