Seegan Mabesoone

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Seegan Mabesoone
Seegan Mabesoone.jpg
Biographie
Naissance
Nom de naissance
Laurent MabesooneVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Domicile
Formation
Activité

Seegan Mabesoone (マブソン青眼?) est le nom de plume de Laurent Mabesoone.

Biographie[modifier | modifier le code]

Mabesoone est un poète de haïku, romancier, essayiste, traducteur[1] et comparatiste français s’exprimant principalement en langue japonaise, né en 1968.

Il est titulaire d’un DEA en littérature japonaise (Université Paris VII) et d’un doctorat en littérature comparée (Université Waseda) et enseigne actuellement la littérature comparée à l’Université Jûmonji de Tokyo et l'Université Shinshū.

Il vit au Japon à Nagano depuis 1996[2]. Pour les Jeux Olympiques de Nagano en 1998, il a dirigé, au sein de la préfecture de Nagano, l'opération « Un haiku pour les Jeux Olympiques[3] » (programme culturel officiel du comité olympique). Depuis 1998, il est membre du groupe de haiku Kaitei dirigé par Tōta Kaneko. Il a fondé en 2004 le groupe Seegan Kukaï[4].

Après la catastrophe de Fukushima en 2011, Mabesoone a témoigné en publiant une vidéo[5] qui a marqué beaucoup d'internautes. Ensuite, il a publié régulièrement des chroniques anti-nucléaires[6] et participe activement au mouvement antinucléaire au Japon appelé Ruban Jaune.

Il est l'initiateur (avec Tōta Kaneko) et le secrétaire de l'Association pour l'érection du Monument à la mémoire des poètes de haiku persécutés pendant la Seconde Guerre mondiale, qui fut inauguré le [7] dans l'enceinte du Mémorial Mugonkan (ja) à Ueda. Il est aussi directeur du Mémorial aux poètes de haiku persécutés[8] adjacent à ce monument.

Ses travaux[modifier | modifier le code]

Il a publié, entre autres[9], quatre recueils de haïkus (dont Sora aosugite, Prix Setsuryôsha (So Sakon) (ja) 2003), un ouvrage de recherche (Shi toshite no haikai, haikai toshite no shi, Nagata shobô, 2004 – these de doctorat[10]), un recueil de haïbun (Issa to wain, Kadokawa Shoten, 2006), une biographie de Kobayashi Issa « sous l’angle de l’écologie »(Edo no ekorojisuto Issa, Kadokawa shoten, 2010).

Ouvrages en langue française[modifier | modifier le code]

Auteur[modifier | modifier le code]

  • Issa redécouvert : essai de poétique, Association française de haïku, 2007 - Texte de la conférence prononcée à Paris au second Festival francophone de Haïku, sur Issa Kobayashi

Coordinateur et traducteur[modifier | modifier le code]

  • Collectif, Après Fukushima (recueil bilingue de haïkus sur la catastrophe de Fukushima), éditions Golias, 2012[2]
  • Issa Kobayashi, Journal des derniers jours de mon père - Chichi no shuen nikki, traduction du haibun de Kobayashi Issa, Pippa Éditions, 2014[11]
  • Issa Kobayashi, Haïkus satiriques 『反骨の俳人一茶』, traduction et commentaire, édition bilingue français/japonais, Pippa Éditions, 2015[12]
  • Collectif, Trente haïjins contre le nucléaire, recueil franco-japonais collectif, Pippa Éditions, 2015[13]
  • Issa Kobayashi, Haïkus sur les chats 『一茶と猫』, traduction et commentaire, édition bilingue français/japonais, Pippa Éditions, 2016[14]
  • Collectif, Haïkus de la résistance japonaise 1929-1945) 『日本レジスタンス俳句撰 』, traduction et commentaire, édition bilingue français/japonais, Pippa Éditions, 2016[15]
  • Tōta Kaneko, Cet été-là, j’étais soldat... - Mémoires de guerre d’un maître de haïku, suivi d’une sélection de quarante haïkus récents, traduction, notes et préface, Pippa Éditions, 2018[16]

Références[modifier | modifier le code]

  1. P. Pons, Mort du poète japonais Tota Kaneko, Le Monde (2 mars 2018)
  2. a et b Assiya Hamza, Après Fukushima, le regard de Français, Europe 1 (10 mars 2012).
  3. Un haiku pour les Jeux Olympiques.
  4. A. Monard, Fukushima, sous la plume des écrivains, Journal du Japon (11 juillet 2015 [31 juillet 2016]).
  5. vidéo.
  6. "chroniques anti-nucléaires" sur le site Netoyens.info.
  7. blog trilingue de l'association.
  8. (ja) « 「檻の俳句館」上田で開館へ 戦時下に弾圧された俳人を顕彰 », sur 北陸新幹線で行こう!北陸・信越観光ナビ (consulté le 12 avril 2018)
  9. (ja) Publications.
  10. Thèse de doctorat.
  11. Issa Kobayashi, Journal des derniers jours de mon père - Chichi no shuen nikki , traduction du haibun de Kobayashi Issa, Pippa Éditions, 2014, (ISBN 978-2-916506-54-8).
  12. Issa Kobayashi, Haïkus satiriques 『反骨の俳人一茶』, traduction et commentaire, édition bilingue français/japonais, Pippa Éditions, 2015, (ISBN 978-2-916506-73-9).
  13. Collectif, Trente haïjins contre le nucléaire, recueil franco-japonais collectif, Pippa Éditions, 2015, (ISBN 978-2-916506-61-6).
  14. Issa Kobayashi, Haïkus sur les chats 『一茶と猫』, traduction et commentaire, édition bilingue français/japonais, Pippa Éditions, 2016, (ISBN 978-2-916506-82-1).
  15. Collectif, Haïkus de la résistance japonaise 1929-1945) 『日本レジスタンス俳句撰 』, traduction et commentaire, édition bilingue français/japonais, Pippa Éditions, 2016, (ISBN 9782916506883).
  16. Tōta Kaneko, Cet été-là, j’étais soldat... - Mémoires de guerre d’un maître de haïku, suivi d’une sélection de quarante haïkus récents, traduction, notes et préface, Pippa Éditions, 2018, (ISBN 978-2-37679-010-5).

Liens externes  [modifier | modifier le code]

Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata : Fichier d’autorité international virtuel • International Standard Name Identifier • CiNii • Bibliothèque nationale de France (données) • Système universitaire de documentation • Bibliothèque nationale de la Diète