Quizás, quizás, quizás

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Quizás, quizás, quizás est un boléro cubain, écrit par le Cubain Osvaldo Farrés en 1947. La chanson fut ensuite adaptée en anglais en 1958 par Nat King Cole, sous le titre Perhaps, Perhaps, Perhaps. Elle a donné lieu à de nombreuses autres adaptations et interprétations, en plusieurs langues.

Adaptations[modifier | modifier le code]

Cette chanson connut de nombreuses interprétations, les plus connues étant sans doute celles de Nat King Cole, en espagnol avec un fort accent américain, enregistrée en 1958, et celle de Doris Day pour la version anglaise.

Celia Cruz, Pérez Prado, les Sœurs Étienne, Gloria Lasso, Dario Moreno, Julio Iglesias, le groupe rock Cake, Arielle Dombasle, Omara Portuondo, Irakere, Roberto Alagna, Guy Marchand et Florent Pagny l'ont aussi chantée.

Adaptations françaises[modifier | modifier le code]

Luis Mariano a été le premier à en faire une version française sous le titre Qui sait, qui sait, qui sait.

En 1949, Henri Salvador l'a également repris.

Pascal Parisot en a fait une intitulée Que je sache sur l'album Wonderful en 2002.

Adapatations arabes[modifier | modifier le code]

La fameuse Diva Fairuz a interprété la première version arabe de cette chanson sous le nom de "Tourah" "تراه" او "مرفرف الدلال" en 1955,crée par les frères Rahbani. C'etait l'une de ses premières adaptations de la musique occidentale , cette même version a été interprété plus tard par Fadia.

La chanson eut aussi une version arabe de style chaâbi algérien, créée par l'algérien Abdelhakim Garami en 1958 sous le titre, « Chehilet laayani ».

C'est le chanteur Chaâbi Mohamed Zerbout qui l'a enregistrée pour la première fois en 1959 chez la maison de disques Dounia[réf. souhaitée].

Elle fut ensuite reprise Abdelkader Guessoum puis Abdelkader Chaou et Kamel Messaoudi.

Cette même version a ensuite été reprise par la tunisienne Syrine Ben Moussa en 2006.

En 2004, le groupe Barrio Chino a réorchestré cette chanson dans le spectacle franco-algérien Les Orientales (Mona Boutchebak, Sylvie Aniorte-Paz, Saleha Moudjari, Gil Aniorte)[1].

Une version libanaise, intitulée « Bel 'Aks » (Au contraire), a été enregistrée et interprétée en 2008 par un duo formé de Ramy Ayach et Abir Nehmé.

Au cinéma et à la télévision[modifier | modifier le code]

La chanson figure également sur plusieurs bandes originales :

Références[modifier | modifier le code]

  1. cf. MK2 Music

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :