Projet:Biologie/Liste d'épithètes communes en zoologie

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Attention, il n'est pas question ici de faire du TI en inventant des noms français aux espèces qui n'en ont pas. Il n'est pas rare d'ailleurs que le nom français, s'il existe, diverge fortement du nom scientifique.


On retrouve souvent les mêmes termes choisis comme épithète spécifique dans la composition du nom binominal des espèces animales : striatus, albiventris, campestris, longicaudata... ceci est un glossaire permettant de retrouver facilement le sens des plus communs en français (basés sur la morphologie, les couleurs, le type d'habitat...) car la plupart des dictionnaires spécialisés en ligne sont en anglais ou destinés aux botanistes.
Pour limiter cette liste, en sont exclues les épithètes basées sur les noms propres (y compris les toponymes) et les épithètes très rares. En cas d'utilisation dans moins de 5 taxons, indiquez l'étymologie directement sur les articles concernés, inutile de lister l'épithète ici en plus.
Choisissez des exemples qui attestent la traduction française de l'épithète concerné, si possible parmi les noms normalisés, ou du moins très usités.

Documents en ligne pour référencer ces termes scientifiques :
Français :

<ref name = "jourdan"> Antoine Jacques Louis Jourdan ''Dictionnaire raisonné, etymologique, synonymique et polyglotte, des termes usités dans les sciences naturelles'', Volume 1. Éditeur J.-B. Baillière, 1834. 628 pages. [https://books.google.fr/books?id=Pf84AAAAMAAJ&printsec=frontcover&vq=campestris&hl=fr#v=onepage&q=campestris&f=false Consulter en ligne]</ref>.
<ref name = "freelang"> [http://www.freelang.com/enligne/latin_specialise.php Freelang.com consulter en ligne]</ref>
<ref name = "gaffiot">Félix Gaffiot, ''Dictionnaire latin-français''. Editions Hachette, 1934. [http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php Consulter en ligne] avec [http://www.lexilogos.com/index.htm Lexilogo]</ref>


Anglais :

<ref name = "jobling">{{en}} {{lang|en|James A. Jobling, ''The helm dictionary of scientific bird names, from Aalge to Zusii'', Published by Christopher Helm, an imprint of A&C Black Publishers Ltd, 2010}}. {{ISBN|978-1-4081-2501-4}} {{ISBN|978-1-4081-3326-2}}. [http://nature.baikal.ru/files/605/1408125013.pdf Consulter en ligne].</ref>
<ref name = "winternet">{{en}} ''{{lang|en|[http://www.winternet.com/~chuckg/dictionary.html Dictionary of Botanical Epithets]}}''</ref>
<ref name = "EWI"> {{en}} ''{{lang|en|[http://wordinfo.info/units English-Word Information, Word info about English vocabulary]}}''</ref>
Sommaire :
  • edax - vorace[3], glouton[3], rongeur[3]
  • erythrophthalma / erythrophthalmus - à yeux rouges[2]
  • exilis - mince, faible, maigre, menu[3]. Ex. Indicateur menu (Indicator exilis)

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x et y Antoine Jacques Louis Jourdan Dictionnaire raisonné, etymologique, synonymique et polyglotte, des termes usités dans les sciences naturelles, Volume 1. Éditeur J.-B. Baillière, 1834. 628 pages. Consulter en ligne.
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z et aa (en) James A. Jobling, The helm dictionary of scientific bird names, from Aalge to Zusii, Published by Christopher Helm, an imprint of A&C Black Publishers Ltd, 2010. (ISBN 978-1-4081-2501-4) (ISBN 978-1-4081-3326-2). Consulter en ligne.
  3. a b c d e f g h i j k l m et n Félix Gaffiot, Dictionnaire latin-français. Editions Hachette, 1934. Consulter en ligne avec Lexilogo
  4. a b c d e f g h i j k l m n o p et q Freelang - Dictionnaire en ligne Latin-Français et Français-Latin (vocabulaire spécialisé)
  5. a b c d et e Jean-François Desroches et David Rodrigue, Amphibiens et reptiles du Québec et des Maritimes, Waterloo, Éditions Michel Quintin, , 288 p. (ISBN 2-89435-244-1, présentation en ligne), p. 259-262
  6. a b et c (en) English-Word Information, Word info about English vocabulary