Judéo-araméen galiléen

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le judéo-araméen galiléen (ארמית גלילית) est l’araméen occidental. Ce dialecte occidental est parlé en terre d'Israël, dans lequel sont rédigés les Targoumim palestiniens, les portions araméennes du Talmud de Jérusalem, et les midrashim palestiniens. Tandis que le araméen judéo-babylonien est la langue du Talmud de Babylone dérivée de l’araméen oriental.

Grammaire[modifier | modifier le code]

Catégories verbales[modifier | modifier le code]

La grammaire en judéo-araméen galiléen conçoit la conjugaison du verbe selon diverses modalités telles l'indicatif, l'intensif, le causatif, le réflexif, exprimées par la forme du thème (linguistique). Elle classe les thèmes en six catégories verbales caractérisées par la présence ou l'absence d'un préfixe "modal" mais surtout par la forme de la structure vocalique du thème nommée binəyān בִּנְיָן. Chaque verbe peut théoriquement se conjuguer selon le modèle des six binəyānîm בִּנְיָנִים.

Les catégories "modales" sont en judéo-araméen galiléen dans des catégories morphologiques désignées par les termes pe‘al (פְּעַל) , Aph'el (אַפְעֵל), Pa'el (פַּעֵל), Itpe'el (אִתְפְּעֵל), Itaph'al (אִתַפְעַל) et Itpa'al (אִתְפַּעַל)[1].

binəyān judéo-araméen galiléen binəyān hébreu exemple judéo-araméen galiléen exemple hébreu français
פְּעַל Pe'al קַל Qal/Pa'al כְּתַב כָּתַב il a écrit
אִתְפְּעֵל ithpe'el[1] נִפְעַל Niphal אִתְכְּתֵיב נִכְּתַב il a été écrit
אַפְעֵל Aph'el הִפְעִיל Hiphil אַפְקֵד הִפְקִיד il a déposé
אִתַפְעַל Ittaph'al[1] הָפְעַל Hophal אִתַפְקַד הָפְקַד il a été déposé
פַּעֵל Pa'el פִּעֵל Pi'el קַדֵיש קִדֵש il sanctifié
אִתְפַּעַל Ithpa'al[1] נִתְפַּעַל Nitpa'al וְיִתְקַדַּשׁ נִתְקַדַּשׁ il a été sanctifié

passé[modifier | modifier le code]

passé hébreu passé judéo-araméen galiléen la romanisation du judéo-araméen traduction française
(אני) קטלתי קטלית qatlet j'ai tué
(אתה) קטלת קטלת qtalt tu as tué
(הוא) קטל קטל qtal il a tué
(אנחנו) קטלנו קטלנן qtalnan nous avons tué
(אתם) קטלתם קטלתון qtalton vous avez tué
(הם) קטלו קטלו qtalu ils ont tué

présent[modifier | modifier le code]

présent hébreu présent judéo-araméen galiléen la romanisation du judéo-araméen traduction française
קוטל קטל qatel il tue
קוטלת קטלה qatla Elle tue
קוטלים קטלין qatlin Ils tuent
קוטלות קטלן qatlan Elles tuent

futur[modifier | modifier le code]

futur hébreu futur judéo-araméen galiléen la romanisation du judéo-araméen traduction française
(אני) אקטול נקטול neqtol je tuerai
(אתה) תקטול תקטול teqtol tu tueras
(הוא) יקטול יקטול yeqtol il tuera
(אנחנו) נקטול נקטול neqtol nous tuerons
(אתם) תקטלו תקטלון teqtelun vous tuerez
(הם) יקטלו יקטלו yeqtelu ils tueront

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a b c et d Gustave Dalman: Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch, 2d ed. Leipzig 1905, p. 402.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Wikipédia en judéo-araméen galiléen dans l'Incubateur de Wikimedia.