Voyelle fermée centrale non arrondie
| Voyelles | |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
| Lorsque deux symboles apparaissent par paire, celui de gauche représente une voyelle non arrondie, celui de droite une voyelle arrondie. Pour ceux situés au centre, la résonance labiale n'est pas spécifée. |
|||||||||||||||||
| Voir aussi : API, Consonnes | |||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| modifier |
|||||||||||||||||
| Voyelle fermée centrale non arrondie | |
| Symbole API | ɨ |
|---|---|
| Numéro API | 317 |
| Unicode | U+0268 |
| X-SAMPA | 1 |
| Kirshenbaum | i" |
| modifier |
|
La voyelle fermée (ou haute) centrale non arrondie est une voyelle utilisée dans de nombreuses langues. Son symbole dans l'alphabet phonétique international est [ɨ], et son équivalent en symbole X-SAMPA est 1.
Le symbole de l'API représente un i barré (le symbole [i] non barré représentant une voyelle fermée antérieure non arrondie).
Caractéristiques[modifier]
- Son degré d'aperture est fermée, ce qui signifie que la langue est positionnée aussi proche que possible du palais.
- Son point d'articulation est central, ce qui signifie que la langue est placée au milieu de la bouche, à mi-chemin entre une voyelle postérieure et une voyelle antérieure.
- Son caractère de rondeur est non arrondi, ce qui signifie que les lèvres ne sont pas arrondies.
Langues[modifier]
Parmi les langues européennes, le [ɨ] apparaît en tant que phonème en roumain (écrit â ou î), dans les variétés de gallois du nord du pays de Galles (écrit u ou y) et dans trois langues slaves : en polonais (écrit y), en russe (écrit ы) et en biélorusse (écrit ы). Pour le polonais, le son est parfois transcrit ê dans les guides de prononciation pour francophones. Pour le russe, le son, souvent articulé [ˠɨ], sera perçu par un francophone comme la diphtongue ui[réf. nécessaire]. Le tchèque distingue toujours à l'écrit y et i, mais ces deux lettres se prononcent [i].
Exemples :
- Amharique : [bɨčča] « seulement » (souvent transcrit en /ə/)
- Apalaí : epyko [epɨko] « bain » ; epỹko [ep
ĩko] « se baigner » - Gallois (nord) : mur [mɨːr] « mur » ; bys [bɨːs] « doigt »
- Guaraní : yvy [ɨʋɨ] « terre » ; y [ɨ] « eau » ; ỹ [ʔɨ̃] négation privative
- Huichol : [paɨ] « donc » ; [ʔɨki] « épi de maïs »
- Mapudungun : tüfachi [tɨfaʧi] « ceci »
- Polonais : my [mɨ] « nous »
- Roumain : înspre [ɨnspre] « vers » ; mânǎ ['mɨnə] « main » ; coborî [koborɨ] « descendre »
- Russe : мы [mˠɨ] « nous »
- Sirionó : [es
í] « bois sec » - Suédois (comme allophone de /i/ dans certains dialectes) : vi [vɨᵊ] « nous »
- Vietnamien : chữ [cɨˀ˦˧˥] « mot »
- Võro : [nɨna] « nez » ; [sɨsar] « sœur » ; [sɨs] « alors »
- Yagua : [n
íínu] « arbre » (certaines analyses disent que le [i] est un allophone de /ɨ/.)