Kressmann Taylor

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Taylor.

Kressmann Taylor

Nom de naissance Kathrine Kressmann
Naissance 1903
Portland, Oregon
Drapeau des États-Unis États-Unis
Décès Juillet 1996
Langue d'écriture Anglais

Œuvres principales

Inconnu à cette adresse
Jour sans retour

Kathrine Kressmann Taylor est une écrivaine américaine d'origine allemande née à Portland en 1903 et morte en juillet 1996. Elle est principalement connue pour sa nouvelle Inconnu à cette adresse (Address Unknown, 1938). Celle-ci relate la correspondance entre un marchand d'art juif vivant à San Francisco et son ami et associé, rentré en Allemagne en 1932 et qui adopte progressivement l'idéologie nazie.

Biographie[modifier | modifier le code]

Après un diplôme de littérature et de journalisme de l’université d’Oregon, en 1924, elle emménage à San Francisco où elle devient correctrice et rédactrice dans la publicité. Elle commence à écrire pendant son temps libre, et elle a publié à l’occasion dans divers petits magazines littéraires.

En 1928, elle épouse Elliott Taylor, propriétaire d’une compagnie publicitaire, et devient femme au foyer. Ensemble ils ont quatre enfants.

En 1938, la famille emménage à New York. Elle écrit Inconnu à cette adresse.

Story magazine accepte de publier cette nouvelle.

Cependant, l’éditeur Whit Burnett et son mari Elliott jugent que « cette histoire est trop forte pour avoir été écrite par une femme », et décident du pseudonyme masculin de Kressmann Taylor, qu’elle utilisa ensuite jusqu’à la fin de sa vie.

Le Reader's Digest accueille à son tour la nouvelle dans ses pages, puis Simon & Schuster le publie sous forme de livre en 1939. 50 000 exemplaires sont vendus. Les éditions étrangères suivent rapidement, incluant une traduction hollandaise plus tard confisquée par les Nazis, et une version allemande sortie à Moscou. Le livre est interdit dans l’Allemagne nazie.

Plus tard, un jeune clerc allemand fuyant la domination nazie se réfugie aux États-Unis. Interrogé par le MI6 et les services de renseignement américain, il fait part de son vœu de raconter son histoire et la réalité du régime d’Hitler. Le FBI arrange une rencontre avec un auteur déjà célèbre pour sa dénonciation du nazisme, Kressmann Taylor. Cet homme devient le héros de Jour sans retour, publié en 1942. Cependant l'attaque de Pearl Harbor précède de peu la sortie du livre, et l’entrée en guerre des États-Unis le fait rapidement oublier.

En 1944, Columbia Pictures produit une adaptation cinématographique d’Inconnu à cette adresse. Le réalisateur est William C. Menzies et Paul Lukas tient le rôle de Martin. Le scénario, écrit par Herbert Dalmas, est également attribué à Kressmann Taylor. Un autre scénario, écrit en russe par David Greener, n’est jamais porté à l'écran.

À partir de 1947, Kathrine Taylor commence à enseigner les sciences humaines, le journalisme et l’écriture à l’université de Gettysburg, en Pennsylvanie. Elle y devient la première femme à posséder le statut de professeur titulaire. Son mari meurt en 1953. Elle reste 19 ans à Gettysburg et publie une dizaine de nouvelles durant cette période, l’une d’elles est sélectionnée pour le prix de la meilleure nouvelle américaine en 1954.

Elle prend sa retraite en 1966 et part alors pour Florence, en Italie, où elle écrit Diary of Florence in Flood (Journal de Florence sous les eaux), inspiré des inondations en novembre de la même année causée par l’Arno.

En 1967, elle épouse le sculpteur américain John Rood. Ils vivent une moitié de l’année à Minneapolis, Minnesota, et l’autre moitié à Val de Pea près de Florence. Kathrine Rood garde ce style de vie après la mort de son second mari en 1974.

En 1995, alors qu’elle a 92 ans, Story press réédite Inconnu à cette adresse pour fêter le 50e anniversaire de la libération des camps de concentration. La nouvelle est traduite en 20 langues. Le livre sort en France en 1999 et se vend à 600 000 exemplaires. C'est un immense succès. Elle est finalement publiée en Allemagne en 2001, et rééditée en Grande-Bretagne en 2002. En Israël, la traduction en hébreu est un best-seller et est adaptée pour le théâtre. Plus de 100 représentations ont lieu, et la pièce est filmée et diffusée à l’occasion du jour de commémoration de la Shoah.

Œuvres[modifier | modifier le code]