Three Blind Mice
Sortie | Vers 1600 |
---|---|
Genre | Comptine |
Three Blind Mice (littéralement « Trois souris aveugles »), est une comptine anglaise, publiée en Angleterre dans un recueil de poèmes en 1609.
Cette comptine a été écrite par Thomas Ravenscroft (né en 1582). Il était adolescent quand il l'a composée. Elle est identifiée par le Roud Folk Song Index par le no 3753.
Dans plusieurs disciplines sportives qui ont trois arbitres (par exemple, le basket-ball et le hockey), Three Blind Mice est utilisé comme une expression péjorative pour les arbitres.
À la fin des années 1950, Al Melgard (en), organiste du Chicago Stadium, a décidé de saluer l'arbitre et les juges de ligne quand ils arrivaient sur la glace avant le début du jeu avec "Three Blind Mice". Cette pratique a pris fin rapidement après un ordre laconique du président de la LNH, Clarence Campbell[1].
Une chanson française correspondante a été composée par Françoise Morvan (dans Comptines de ma mère l'Oie, éditions Actes Sud junior, bilingue).
Paroles
- Texte original
Three blind mice,
See how they run,
They all ran after the farmer's wife,
Who cut off their tails with a carving knife,
Did you ever see such a sight in your life,
As three blind mice ?
- Traduction française
Trois souris aveugles,
Voyez comme elles courent,
Elles couraient toutes après la femme du fermier,
Qui leur a coupé la queue au couteau à rôti,
Avez-vous déjà vu, au cours de votre vie,
Trois souris aveugles ?
Notes et références
- (en) Jim Bowman, « The 9-fingered Organist Who Kept Stadium Crowds On Their Toes », Chicago Tribune, (lire en ligne, consulté le )
Formes contemporaines
- Trois Espiègles Petites Souris (Three Blind Mouseketeers) un court métrage d'animation de Disney de 1936 mettant en scène la comptine
- Trois souris aveugles avec un accent anglais apparaissent dans le film Shrek et dans ses suites.