Lullaby of Birdland

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 20 avril 2021 à 16:09 et modifiée en dernier par Kirham (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

George Shearing en 1959

Lullaby of Birdland est une chanson composée en 1952 par George Shearing. Les paroles sont créditées B. Y. Forster, pseudonyme de George David Weiss. Le titre est dédié à « Bird » (Charlie Parker) et au Birdland, club de jazz de New York nommé également en son honneur.

Musique

Comme beaucoup d'autres, la musique utilise la structure AABA. Le thème A exposé la première fois, se termine sur un accord de dominante, et reprend pour se terminer la seconde fois sur la tonique qui débouche sur le pont B « And there's a weepy old willow (...) ». La reprise du thème double la dernière phrase et termine sur une coda sans paroles évocant un chant d'oiseau rendu en scat par Sarah Vaughan.

Interprètes

Shearing et son groupe jouaient le morceau écrit comme thème pour une émission de radio transmise depuis le club où ils se produisaient. Le morceau a ensuite été enregistré par Sarah Vaughan qui l'a rendu célèbre en 1954. Eroll Garner en a donné une interprétation renouvelée (Jazz Standards). De nombreux chanteurs, chanteuses et instrumentistes dont Ella Fitzgerald, la chanteuse italienne Mina, le chanteur finnois Olavi Virta l'ont repris. Bill Haley et ses Comets ont enregistré une version twist de Lullaby of Birdland Twist en 1962.

Une version française, Lola ou La Légende du pays aux oiseaux, en a été tirée par Jean Constantin. Arrangée par Michel Legrand, elle est interprétée en 1954 par l'octet « Les Blue Stars », premier groupe de jazz vocal français, où se côtoyaient Blossom Dearie, Christiane Legrand, Janine de Waleyne... et rencontre un succès international. Jacqueline François l'a également interprétée.

En 2003, Amy Winehouse rend hommage à Sarah Vaughan en reprenant partiellement l'air de Lullaby of Birdland dans sa chanson October song (album Frank). Le titre est un clin d'œil à l'album September song de Sarah Vaughan où cette dernière reprend le standard.

En 2010, Benjamin Siksou et China Moses enregistrent une nouvelle version, accompagnés par André Manoukian.

Au cinéma

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb. Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section proviennent du générique de fin de l'œuvre audiovisuelle présentée ici.

Paroles

Oh, Lullaby of birdland, that's what I
Always hear when you sigh,
Never in my wordland could there be ways to reveal
In a phrase how I feel
Have you ever heard two turtle doves
Bill and coo, when they love?
That's the kind of magic music we make with our lips
When we kiss'
And there's a weepy old willow
He really knows how to cry,
That's how I'd cry in my pillow
If you should tell me farewell and goodbye
Lullaby of birdland whisper low
Kiss me sweet, and we'll go
Flying high in birdland, high in the sky up above
Oh because we're in love

Notes et références

  1. Andreï Tarkovski lui-même

Liens externes