Globish

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Le globish (mot-valise combinant global et English) est une version simplifiée de l'anglais n'utilisant que les mots et les expressions les plus communs de cette langue. C'est le jargon utilisé par des locuteurs de diverses autres langues quand ils veulent communiquer en anglais.

Parfois appelée aussi broken English (« anglais hésitant ») ou anglais d'aéroport, cette langue n'a rien de formalisé, elle se construit spontanément par la pratique. Il est donc difficile de déterminer si tel ou tel exemple d'anglais est du globish ou non.

Utilisations et substituts[modifier | modifier le code]

Le globish est une version appauvrie de l'anglais. Il s'emploie de plus en plus comme outil d'inter-compréhension dans la communication internationale de base, du fait de son caractère immédiat[pas clair] et des besoins de communication nés de la mondialisation. Cette expansion fait craindre à certains une menace pour la diversité culturelle ainsi que pour la pureté de la langue anglaise. On lui reproche aussi d'être limité.

Un débat existe pour savoir si le globish est plus efficace pour faciliter la communication entre personnes de langue maternelle différente qu'une langue construite telle que l'espéranto[1],[2],[3],[4],[5].

L'anglais appauvri a une fréquence d'usage et un nombre de locuteurs beaucoup plus importants que l'espéranto, notamment dans les milieux professionnels[6].

Essais de formalisation du globish[modifier | modifier le code]

De nombreuses tentatives de formalisation d'un anglais simultanément simplifié et international ont été proposées, certaines faisant explicitement référence au mot globish :

  • L'anglais basic (Basic English), de Charles Kay Ogden.
  • L'anglais simplifié, à l'origine créé pour les documents techniques de l'aérospatiale.
  • L'indien Madhukar Gogate a proposé en 1998 d'appeler globish sa proposition de simplification radicale de l'orthographe et de la prononciation anglaise[7], en fait une transcription en caractères latins de l'anglais tel qu'il se prononce en Inde.
  • Un sous-ensemble de l'anglais réduit à 1500 mots conservant orthographe et prononciation classiques et destiné à aider les francophones à acquérir les bases de l'anglais, proposé en 2004 par Jean-Paul Nerrière, ancien vice-président d'IBM États-Unis[8],[9],[10].
  • Le Basic Global English (BGE) [11].

Le globish du jeu vidéo et du cinéma d'animation[modifier | modifier le code]

Le terme globish est aussi utilisé dans l'industrie du jeu vidéo et du cinéma d'animation où il désigne la technique sonore permettant de faire parler, de manière incompréhensible, les personnages. Une application notoire de ce type de globish a concerné les voix des personnages de Starwing [1] (Super NES, 1993). Aujourd'hui encore, le globish continue d'être utilisé dans des jeux diffusés massivement comme les Sims 2 [2].[réf. nécessaire]

Notes et références[modifier | modifier le code]

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]