Article 189 de la Constitution de la Belgique

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est la version actuelle de cette page, en date du 6 novembre 2019 à 01:43 et modifiée en dernier par Bot de pluie (discuter | contributions). L'URL présente est un lien permanent vers cette version.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

L'article 189 de la Constitution de la Belgique fait partie du titre VI Dispositions générales. Il établit la rédaction de la Constitution en français, en néerlandais et en allemand.

  • Il date du [1] et était à l'origine - sous l'ancienne numérotation - l'article 140. Il a été révisé le [2].

Texte de l'article actuel[modifier | modifier le code]

« Le texte de la Constitution est établi en français, en néerlandais et en allemand. »[3].

Histoire[modifier | modifier le code]

La Constitution originelle fut rédigée exclusivement en français, alors seule langue officielle de la Belgique. Bien qu'il y ait longtemps existé un texte néerlandais, il a fallu attendre 1967 pour que ce dernier obtienne la même valeur juridique que la version française, à l'image de ce qui se faisait pour les normes législatives depuis la loi d'égalité du .

En 1991, la version allemande de la Constitution devient également authentique. Désormais, la Constitution est officiellement rédigée dans les trois langues officielles du pays.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. M.B., 3 mai 1967
  2. M.B., 31 octobre 1991
  3. Texte disponible sur le site de la Cour constitutionnelle : http://www.courconstitutionnelle.be/fr/textes_base/textes_base_constitution.html (dernière consultation le 8 février 2010)

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens internes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]