Prière de la Sérénité
La Prière de la Sérénité est une des prières en usage chez les Alcooliques anonymes, un mouvement d'entraide fondé aux États-Unis.
Plusieurs versions tentent de raconter l'origine de cette prière. On aurait attribué l'origine de cette prière au temps de Marc Aurèle (121 - 180), empereur romain et adepte du stoïcisme dont elle reflète l'attitude fondamentale que l'homme devrait avoir face à la vie. Cependant d'autres sources semblent indiquer qu'elle ait été écrite en 1932 par le Docteur Reinhold Niebuhr (1892–1971), alors que celui-ci travaillait dans un séminaire protestant du « Congregational Church à Heath », au Massachusetts, États-Unis[1]. D'autres versions affirment qu'il fut inspiré de Boèce ou bien même de François d'Assise. L'attribution à Friedrich Christoph Oetinger est fausse ; en effet, « Friedrich Oetinger » alias Docteur Theodor Wilhelm (1906-2005) avait cité cette prière en traduction allemande dans un de ses livres.
Cette prière propose d'obtenir la sagesse de faire la différence entre le changeable et l'inchangeable.
Sommaire |
Le texte de la prière [modifier]
Traduction française [modifier]
Mon Dieu,
Donnez-moi la sérénité
D'accepter
Les choses que je ne peux pas changer,
Le courage
De changer les choses que je peux,
Et la sagesse
D'en connaître la différence.
Anglais (version de R. Niebuhr) [modifier]
God,
Grant me the serenity
To accept
The things I cannot change,
The courage
To change the things I can,
And the wisdom
To know the difference.
Allemand (traduction par T. Wilhelm) [modifier]
Gott,
gebe mir die Gelassenheit,
Dinge hinzunehmen,
die ich nicht ändern kann,
den Mut,
Dinge zu ändern, die ich ändern kann,
und die Weisheit,
das eine vom anderen zu unterscheiden.
Gelassenheit accentue l'aspect du calme avant la gaieté évoquée par serenity. </poem>
Portugais (Oração da serenidade) [modifier]
Version attribuée à Friedich Oetinger [modifier]
Deus ("Ó Deus"[2]), concedei-me Serenidade ("o desprendimento"[3]) para aceitar
As coisas que não posso modificar ("alterar"[4], "mudar"[5]),
Coragem para modificar aquelas que posso,
e Sabedoria para perceber a diferença.
Variante moderne au Portugal[6]
Meu Deus ("Ála", "Buda",...) ajuda-me a aceitar
as coisas que não posso mudar,
a ter coragem para mudar as que posso mudar e
discernimento para distinguir umas das outras.
Version attribuée à Reinhold Niebuhr [modifier]
R. Niebuhr, texte court [modifier]
[7] [8]
Concedei-nos, Senhor, a Serenidade necessária para aceitar
as coisas que não podemos modificar,
Coragem para modificar aquelas que podemos,
e Sabedoria para distinguirmos umas das outras. (Reihold Niebuhr)
R. Niebuhr, texte complet [modifier]
[9] Concede-me ("Concedei-me"[10]), Senhor, a serenidade necessária para aceitar
As coisas que não posso modificar
Coragem para modificar as que posso
e sabedoria para distinguir a diferença.
[11]Vivendo um dia de cada vez;
Desfrutando um momento de cada vez;
Aceitando as dificuldades como um caminho para alcançar a paz;
Aceitando, como Ele fez, o mundo pecador tal como é, e não como gostaria que fosse;
Confiando que Deus fará bem todas as coisas se eu me render à Sua vontade;
Para que eu possa ser moderadamente feliz nesta vida e supremamente feliz com Ele para sempre na próxima.
Amém. (Reinhold Niebuhr)
R. Niebuhr, texte complet en portugais du Brésil [modifier]
Concedei-me, Senhor a serenidade necessária para aceitar
as coisas que não posso modificar;
Coragem para modificar aquelas que posso e
Sabedoria para conhecer a diferença entre elas.
Vivendo um dia de cada vez;
Desfrutando um momento de cada vez;
[12]Aceitando que as dificuldades constituem o caminho à paz;
Aceitando, como Ele aceitou,
Este mundo tal como é, e não como eu queria que fosse;
Confiando que Ele Acertará tudo
Contanto que eu me entregue à Sua vontade;
Para que eu seja razoavelmente feliz nesta vida
E supremamente Feliz com Ele eternamente na próxima.
Version latine [modifier]
"Deus,
dona mihi serenitatem accipere res quae non possum,
fortitudinem mutare res quae possum,
atque sapientiam differentiam cognoscere" [13]
Utilisation du texte [modifier]
Chansons
- Whatever de Steven Curtis Chapman
- Feel so different (1990) de Sinéad O’Connor
- Serenity Prayer (1995) de Goodie Mob
- Know the difference (2003) de Stratovarius
- Intro: Loving (2006) de India Arie
- Désintox (2008) de Taktika
- 100 Jahre (2008) de Curse
Enregistrements audio
- Disque Re-ac-tor de Neil Young (1981): La prière est imprimée en latin sur la pochette Latin: Deus, dona mihi serenitatem accipere res quae non possum mutare, fortitudinem mutare res quae possum, atque sapientiam differentiam cognoscere.
- CD Serenity de Blood for Blood dans le prélude et le postlude
- CD "Herzenslieder" (2001) de Iria
- CD "Ja!" (2007) de Iria
Films
- 187 code meurtre (1997)
- Grasgeflüster (2000)
- Spurwechsel (2002)
- Mr. Brooks – Der Mörder in Dir (2007)
- Things We Lost in the Fire (2007)
- Camille redouble (2012)
Séries
- Desperate Housewives Saison 2, 20ème épisode (2006)
- Private Practice Saison 4, 7ème épisode (2010)
- Queer As Folk Saison 4, 5ème épisode (2000-2005)
Brothers and sisters; Saison 5, 1er épisode
Livres
- Comment arrêter de se soucier et de commencer à vivre (Original anglais: How to Stop Worrying and Start Living. A self-help book about stress management) de Dale Carnegie (1948)
- Schlachthof 5 oder Der Kinderkreuzzug de Kurt Vonnegut (1969)
- What You Can Change and What You Can't: The Complete Guide to Successful Self-Improvement du psychologe Martin Seligman (1993)
- Real Life – das wahre Leben de Wendy Lawton (2004)
- Außer Dienst de Helmut Schmidt (2008)
- Forever Princess de Meg Cabot (2009)
- Les écureuils de Central Park sont tristes le lundi de Katherine Pancol (2010)
Voir aussi [modifier]
Références [modifier]
- Württembergische Landesbibliothek Stuttgart -Falsches Oetingergebet oder Gelassenheitsgebet
- http://o-sol-interior.blogspot.ca/2010/08/oracao-da-serenidade.html
- http://www.alcoolicosanonimos.org.br/sobre-aa/visao-geral/o-livro-viver-sobrio/235-oracao-da-serenidade.html
- http://www.alcoolicosanonimos.org.br/sobre-aa/visao-geral/o-livro-viver-sobrio/235-oracao-da-serenidade.html
- http://www.catequisar.com.br/texto/oracao/diversas/64.htm
- http://maemequer-maemequer.blogspot.ca/2013/02/oracao-da-serenidade.html
- http://pensador.uol.com.br/serenidade/
- http://www.alcoolicosanonimos.org.br/sobre-aa/outras-informacoes/oracao-da-serenidade.html
- http://visaoespiritabr.com.br/prece/oracao-da-serenidade
- http://www.neuroticosanonimos.org.br/oracao-da-serenidade-completa.html
- http://anaguedes-desabafos.blogspot.ca/2011/05/oracao-da-serenidade.html
- http://www.neuroticosanonimos.org.br/oracao-da-serenidade-completa.html
- Pochette verso de l'album Neil Young Re-ac-tor 1981
Liens externes [modifier]
- (en) Explications détaillées
- (de) Citations de M. et Mme Niebuhr sur l'origine (en allemand avec des citations en anglais)