Ibn Mubārak Shāh

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ibn Mubārak Shāh
page titre du Ktab zahr alhadiqat fi al'ateimat al'aniqa
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 54 ans)
Le CaireVoir et modifier les données sur Wikidata
Époque
Moyen Âge arabe
Activité
Autres informations
Domaine
Livre de cuisine
Lieu de détention
Erfurt, Forschungsbibliothek Gotha, Ms. orient. A 1344

Ibn Mubārak Shāh ou Shihâb al-dîn ibn Mubârak Shāh dans l'Histoire des mamelouks circassiens, Šihābaddīn Aḥmad b. Muḥammad b. Ḥusayn b. Ibrāhīm b. Sulaymān al-Miṣrī al-Ḥanafī chez son ami As Saḫāwī[1] ou Aḥmad Ibn Mubārak-Shāh[2] est un érudit de langue arabe du XVe siècle, dont on conserve de 2 recueils de textes, une anthologie de poésie al-Safīna en 14 volumes et une compilation de recettes de cuisine le Kitāb Zahr al-tadīqa fī l-aṭʿima al-anīqa qui donne 332 recettes dont 49 recettes non encore sourcées.

Biographie[modifier | modifier le code]

Il est né au Caire le 27 septembre 1403 (806 AH) et y est mort le 1er mars 1458 (862 AH). Il est connu comme un des 7 poètes cairotes se nommant Shihâb[3]. Newman écrit que l'on sait peu de choses sur Ibn Mubarak Shah[4].

Compilation poétique[modifier | modifier le code]

La tadhkira (compilation, aide-mémoire[5]) d'Ibn Mubārak Shāh a pour titre al-Safīna, Hakan Özkan (2018) classe cette anthologie de zaǧal (forme poétique andalouse) dans le second type qui donne des citations. Al-Safīna dans la codicologie arabe désigne un format oblong relié au bord supérieur (sorte de calepin), celui d'Ibn Mubārak Shāh a 300 folios. Hoenerbach et Ritter (1948) y ont découvert 18 zaǧals d’Ibn Quzmān. Hakan Özkan note que la compilation n'était pas destinée à l'édition mais qu'il s'agit de notes personnelles à l'usage de l'auteur, amateur de poésie et poète lui-même: « As Saḫāwī et Ibn Mubārak šhāh écoutaient ensemble les leçons renommées d'Ibn Ḥaǧar al-ʿAsqalānī (1372–1449)». Cette remarque pourrait être faite aussi pour le Zahr, qui par sa forme et son absence de classement à tout de notes personnelles d'un amateur[1].

Le Livre des fleurs du jardin dans les aliments élégants[modifier | modifier le code]

تاب زهر الحدیقة في الأطعمة الأنیقة (ktab zahr alhadiqat fi al'ateimat al'aniqa) en abrégé Zahr est le dernier manuscrit de cuisine arabe à avoir été traduit en anglais (il était inaccessible dans une bibliothèque d'Allemagne de l'est) c'est un condensé du Kanz écrit Véronique Pitchon (2017)[6], Nawal Nasrallah (2018) le qualifie d'abrégé du Kanz[7]. En effet sur les 330 recettes, 228 recettes sont copiées du Kanz et 58 chez Ibn al-Adim[8], l'auteur change parfois le nom des recettes. Daniel L. Newman dresse un graphique des liens entre auteurs de livres de cuisine arabes dans sa traduction (2020), le Zahr a des sources chez presque tous les auteurs de la tradition Ibn Sayyar al-Warraq > Muhammad bin Hasan al-Baghdadi > Ibn al-Adim, ce groupe est distinct du groupe Anonyme Andalou > Ibn Razin al-Tuyibi[9]. Dans le livre, les recettes sont regroupées selon les sources, autrement dit écrit Newman, l'auteur à sélectionné dans des livres antérieurs des séries de recettes qu'il a copié, successivement[10].

Les 19 chapitres traitent de la fabrication du pain, des omelettes, des sucreries, marinades et aromates, plats, conservations des fruits, des boissons avec des conseils et la façon de distiller l'eau potable[11] et de faire des cure-dents (chap. 18) avec du bois de saule[12]. La traduction omelette (chap. 6) n'est pas exacte, ce ne sont pas de omelettes mais des sortes de tortilla à la viande (sanbusak) cuites à la poêle et retournés.

Repas du sultan Murad III Siyer-I Nebi avec plat de riz bouilli aux épices bahatta, de semoule rélevé itriyya d'origine perse (XVIe siècle)[13].

« Recette de tortilla acide. Battre 5 œufs avec épices, de la viande hachée et du citron confit au sel coupé en morceaux. Frire, et quand elle est presque cuite piquer la au couteau et verser du vinaigre et du jus de citron, laisser absorber et répéter 6 ou 7 fois l'opération (copie de Kanz no 168). »

Audrey Caire indique que toutes les recettes ne sont pas arabes mais certaines sont turques Mamelouks, comme le qāwūt (no 143, dessert sucré au blé et aux pois chiches, copie de Kanz no 304), ou la pâtisserie égyptienne al-Qāhiriyya (no 150, également présente chez Kanz, pâtisserie sucrée aux amandes)[8].

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Manuscrits[modifier | modifier le code]

  • [DE-FBG] Ms. orient. A 1344,Kitāb Zahr al-ḥadīqa fi 'l-aṭʿima al-anīqa, Erfurt, Forschungsbibliothek Gotha, Katalog Pertsch III, 3 (acquis au Caire en 1808) - Ancien numéro de catalogue: arabe 668, Stz. Kah. 1170.
  • Ibn Mubārakšāh. Safīna. Süleymāniye Kütüphanesi. collection Feyzullah Efendi de la Bibliothèque de Süleymaniye à Istanbul, Fe 1609–1622[14].

Livres[modifier | modifier le code]

  • Shihab al-Din Ahmad bin Mubarak Shah al-Hanafi (recherche Muhammad Abd al-Rahman al-Shagul). زهر الحديقة فى الأطعمة الأنيقة (zahr alhadiqat faa al'ateimat al'aniqa). Al Jazeera, Al-Azhar Library. 2007[15].
  • Daniel L. Newman, The Sultan's Feast: A Fifteenth-Century Egyptian Cookbook (Zahr al-ḥadīqa fī al-aṭʿima al-anīqa par Ibn Mubārak Shāh), Londres, Saqi Books (éd. Et trans.), 2020,

Notes et références[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. a et b Hakan Özkan, « L’émancipation du zaǧal oriental de ses modèles andalous à l’ère mamelouke », Bereitgestellt von | Universitäts- und Landesbibliothek Münster Angemeldet Heruntergeladen am | 16.04.19 08:06 - De Gruyter ASIA,‎ , p. 819–862 (lire en ligne [PDF])
  2. « Qalamos », sur islamhs.dl.uni-leipzig.de (consulté le )
  3. Muḥammad ibn Aḥmad (1448-1524) Auteur du texte Ibn Iyās, Histoire des mamlouks circassiens. Tome II, 872-906 : Ibn Iyâs ; traduite par Gaston Wiet, (lire en ligne), p 63
  4. (ar) « وصفات العصور الوسطى وأسرار الطهي من كتاب الطبخ المصري عيد السلطان - أخبار تونس - Tunisactus »,‎ (consulté le )
  5. (en) W. P. Heinrichs, J. T. P. de Bruijn et J. Stewart Robinson, « Tad̲h̲kira », dans Encyclopaedia of Islam, Second Edition, Brill, (lire en ligne)
  6. Véronique Piychon, « Nasrallah Nawal Treasure Trove of Benefits and Variety at the Table », IFAO Histoire,‎ , p. 2 (lire en ligne [PDF])
  7. Audrey Caire, « Reviewed Work: Treasure Trove of Benefits and Variety at the Table: A Fourteenth-Century Egyptian Cookbook, (« Islamic History and Civilization. Studies and Text », 148) by Nawal Nasrallah », Arabica T. 65, Fasc. 5/6,‎ , pp. 709-712 (4 pages) (lire en ligne)
  8. a et b Audrey Caire, « Ibn MUBĀRAK SHĀH, The Sultan’s Feast. A Fifteenth-Century Egyptian Cookbook », Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, no 151,‎ (ISSN 0997-1327, lire en ligne, consulté le )
  9. (en) Daniel L. Newman, The Sultan's Feast : A Fifteenth-Century Cookbook, Londres, Saqi Books, , 288 p. (ISBN 9780863561818, lire en ligne), p. 23
  10. (en) Ibn Mubārak Shāh trad Newman, The Sultan's Feast : A Fifteenth-Century Cookbook, Londres, Saqi Books, , 288 p., p 45 et 46
  11. (en) Ibn Mubarak Shah, The Sultan's Feast : A Fifteenth-century Egyptian Cookbook, SAQI Books, (ISBN 978-0-86356-156-6, lire en ligne)
  12. (en) Ibn Mubārak Shāh, The Sultan's Feast : A Fifteenth-Century Cookbook, Saqi Books, , 241 p. (ISBN 978-0-86356-181-8, lire en ligne)
  13. « Lütfi Abdullah - Scene of Feasting from Sultan Murad III's "Siyer-I Nebi" or "Life of the Prophet" - Google Art Project - PICRYL Public Domain Image », sur garystockbridge617.getarchive.net (consulté le )
  14. (de) Hakan Özkan, « L’émancipation du zaǧal oriental de ses modèles andalous à l’ère mamelouke », Asiatische Studien - Études Asiatiques, vol. 72, no 3,‎ , p. 819–862 (ISSN 2235-5871, DOI 10.1515/asia-2017-0074, lire en ligne, consulté le )
  15. (ar) books4all.net, زهر الحديقة في الأطعمة الأنيقة : ابن مبارك شاه (lire en ligne)

Auteurs et livres de cuisine du Moyen Âge arabe[modifier | modifier le code]

Les sources citent une quarantaine de livre de cuisine arabe médiévale. Seuls nous sont parvenus (entre parenthèse le n° d'ordre chez Daniel L. Newman (2020) suivi du nombre de recettes) :

Liens externes[modifier | modifier le code]

  • Version du Kanz en arabe disponible en ligne [1]
  • Limor Yungman, Retracer les origines d'une pratique : les premières recettes de boissons alcoolisées dans les livres de cuisine arabes médiévaux, L'alcool dans les mondes musulmans. 2022. A propos du chapitre intitulé Bāb al-ashriba, chapitre sur les boissons du Zahr al-ḥadīqa