Discussion:One Piece

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
↓ Avancer jusqu'à la première section ↓

One piece est un shônen ? François Trazzi 10 jul 2004 à 00:12 (CEST)

D'après le lexique de dvdanime.net et (surtout) wikipedia je dirais oui ! nocmahr 23 aoû 2004 à 22:26 (CEST)

d'après le contenu du manga, aussi... ça doit même etre difficile de faire plus "manga pour adolescents masculins" que ça, à part dragon ball et naruto :) DarkoNeko いちご 24 mai 2006 à 05:22 (CEST)[répondre]

One Piece pourrait être inclus dans la catégorie des shônens. Les shônens sont des mangas/animes ayant pour antagoniste un personnage masculin, souvent accompagné d'une fille amoureuse de lui, (dans beaucoup de cas) bien entendu, il ne le sait pas; des combats et un public généralement masculin. One Piece dans sa singularité, ne peut pas être réellement admis dans le genre shônen. A noter que je considère One Piece supérieur au genre shônen. Cependant on ne peut pas vraiment dire que One Piece est original, car Eichiro Oda a commencé sa réalisation en 1997 il me semble, or les shônens biens connus aujourd'hui (Naruto, Boku no Hero Academia, Hunter X Hunter, Fairy Tail, etc...), ne viennent qu'après les débuts de One Piece. Noham Prost (discuter) 10 octobre 2022 à 22:27 (CEST)[répondre]

Lien externe[modifier le code]

Il faudrait que quelqu'un confirme que le lien externe est bien un lien vers le "site officiel de One Piece sur Shônen Jump", c'est ce que j'ai compris en lisant la version japonaise de l'article mais comme je suis très loin de savoir correctement lire le japonais je ne peux que me contenter de simple déduction. nocmahr 29 aoû 2004 à 11:54 (CEST)

Glenat names[modifier le code]

Shouldn't we use the names used in the Glenat version of One Piece?== For instance:

  • Luffy is Lufy in Glenat

WhisperToMe 15 oct 2004 à 03:30 (CEST)

Dans l'édition francophone de One Piece aux éditions Glénat en septembre 2000 (ISBN: 2-7234-3335-8), c'est bien Monkey D. Luffy (donc avec deux 'f') qui a été choisi, au moins dans le premier tome. Pour les autres noms, je ne sais pas ; je vais relire tout ça et comparer avec les noms qui existent déjà dans wikipedia. nocmahr 15 oct 2004 à 13:42 (CEST)
Je crois bien que tous les noms correspondent, mis à part peut-être l'orthographe de certains personnages secondaires ou tertiaires qui m'échapperait... Bloody-angel 22 janvier 2006 à 00:22 (CET)[répondre]

Fruits du démon[modifier le code]

Est-il pertinent de garder l'article sur les fruits du démon qui est moins fourni que cet article ? Pallas4 23 février 2006 à 11:38 (CET)[répondre]

Je propose de remplacer l'article sur les fruits du démons de cette page par l'article complet de la page Fruits du démon et de rediriger cette dite page sur la page prinicipale de One Piece. Ainsi un modérateur pourrait supprimer la page sur les fruits du démons plus tard...Yoh5721 21 mai 2006 à 16:47 (CEST)[répondre]

Personnage[modifier le code]

Suite, notamment, à la demande de suppression de la page sur Mr.5, j'ai transféré les données sur les personnages "secondaires" sur cette page. Je n'y ai pas mis les membres de l'équipage de Luffy ni Shanks parce que ce sont des personnages que l'on suit tout au long de la série et non sur 2-3 tomes, il est donc à mons avis légitime de leur consacrer une page. Toutefois, ca fait un moment que je n'ai pas lu one piece et je ne les ai pas lu jusqu'au bout, donc il est possible que j'ai considéré certains personnages principaux comme secondaires. Ernest no maboroshi 1 février 2006 à 19:04 (CET)[répondre]

Je propose de réduire la liste des personnages au strict minimum, sans informations supplémentaires, voire carrément de la supprimer, au profit de l'article sur la liste complète des personnages. Cette liste alourdie un peu trop l'article général à mon sens.The lascar 24 juin 2006 à 16:13 (CEST)[répondre]

Suis-je le seul à qui ça pique les yeux de lire "Pipo" et "Sandi", c'est monstrueux, il ne serait pas plus judicieux d'utiliser leurs vrais noms, ceux dans la langue d'origine ?

Khawz 26 Mai 2011 à 22:03

J'ai du mal à saisir l'intérêt de ce paragraphe... sans vouloir manquer de respect aux personnes qui ont écrit cette section, certaines phrases ne veulent pas dire grand chose et surtout un bon nombre sont très mal tournées... Au final, cela n'apporte aucune information réellement intéressante... A la base, je voulais corriger des fautes d'orthographe mais au final, je me rends compte qu'il faut, soit complètement réécrire et étoffer cette section, soit la supprimer quitte à créer une page dédiée aux objets de l'univers One Piece...

Vladim 17 septembre 2013 à 02:03 (CEST)[répondre]

Je pense qu'il serait bien d'avoir un recapitulatif des lieux, un suivi du passge et une description de chacun d'eux, les personnages rencontres a cet endroit, etc. J'attends des avis sur cette idee...

Le nom des persos[modifier le code]

J'aimerais qu'on se mette à peu près d'accord sur l'orthographe à utiliser pour les noms de persos:doit-on utiliser l'orthographe utilisée dans les bouquins français aux éditions Glénat, l'ortho du dessin animé, voire celle des fansub, et quelle orthographe doit être considérée comme principale (on peut toujours mettre les 'secondaires' entre parenthèses...), parcequ'en me baladant dans les fiches, j'ai plutôt constaté une sorte de soupe entre des noms des livres, du DA... (Par exemple dans le manga, Don Krieg se nomme bien Creek tout court!),et aussi pour éviter les modifications inutiles, quoi... Voilou! Thunderbird 23 avril 2006 à 20:15 (CEST)[répondre]

Il me semble que celle qui devrait être utilisée est celle du manga, et que l'autre (anime) devrait être indiquée une fois (en secondaire, oui, par exemple). Van Kanzaki (話す) 23 avril 2006 à 21:58 (CEST)[répondre]
Je pense au contraire, que l'on devrait favoriser la version originale de l'animé en japonais (ex: Enel) puis préciser en français. Ca me parrait plus autenthique. Feeder Fan 9 août 2006 à 22:14 (CEST)[répondre]

Je suis d'accord avec Van Kanzaki, je pense qu'il faut privilègier l'orthographe du manga mais aussi mettre l'orthographe la plus courante rencontré dans l'anime ou dans les scans-trad. J'ai essayé de faire ça la liste complète des personnages (One piece) mais il est possible qu'il y ait des erreurs. Gringo le blanc 24 avril 2006 à 17:10 (CEST)[répondre]


Ils sont décidément nuls, chez Glénat... Dans le tome 25 ils écrivent "DonquiCHotte Doflamingo" et dans le 32 qui veint de paraître, "DonquiXotte Doflamingo".... faudrait savoir! TT_TT Par ailleurs, l'image de l'article est cool mais je doute que ce soit réélement un fanart, elle est trop bien faite... Non? Thunderbird 6 mai 2006 à 17:36 (CEST)[répondre]

Don Quixote est l'ancienne graphie espagnole pour Don Quijote qui subsiste en anglais (le x se prononçait 'ch' ce qui a donné Don Quichotte en français). Voilà mes 2 centimes d'euro de contribution -- pixeltoo 13 mai 2006 à 14:26 (CEST)[répondre]

J'avais déjà remarquer ce problème de noms chez glénat avec Nami qui était NamY dans le tome 1 et pour Kohza qui était Koza lors de sa première apparition.
Pour ce qui est de l'image de l'article c'est effectivement pas un fan-art, ça aurait été trop beau, mais une image extraite de l'art book "One Piece Color Walks" p76-77 il me semble pour ceux que ça interresse...C'est donc pas libre de droit, on supprime l'image?

Gringo le blanc 8 mai 2006 à 18:29 (CEST)[répondre]

Pour la suppression de l'image -- pixeltoo 13 mai 2006 à 14:34 (CEST)[répondre]

---

Je pense au contraire, que l'on devrait favoriser la version originale de l'animé en japonais (ex: Enel) puis préciser en français. Ca me parrait plus autenthique. Feeder Fan 9 août 2006 à 22:15 (CEST)[répondre]

Je relance cet discussion car le débat ne semble pas encore bien tranché. Dans la plupart des autres pages relative aux mangas et à ses dérivés, ce sont les noms de l'édition française qui sont choisis. Cela est t-il dû à une convention qui été voté et écrite sur une quelquonque page? Et si oui, il se serait bien d'y mettre un lien y amenant sur cet page. Si non que l'on fasse un vote pour décider. Il y eu ces quelques temps quelques confusions dû à ce "flou" sur l'orthographe à choisir. Certains préférant mettre l'orthographe "original" (ou qui s'y rapproche...), d'autres l'orthographe du manga VF ou encore de l'orthographe de l'anime VF (qui est encore différente...). Cela donne des pages avec noms de personnages qui change de paragraphe en paragraphes! Ca a pour conséquence de brouiller le lecteur qui sait plus qui est qui et au final ne comprend plus rien, rendant la compréhension des articles impossible! Gringo le blanc 5 octobre 2006 à 21:47 (CEST)[répondre]

Bonsoir Gringo le blanc,
Non, il n'y a jamais eu de vote -on évite, sur Wikipédia, en général; tout se fait par discussion et consensus, dans la mesure du possible-. La réponse en fait est assez simple et assez largement appliquée, je crois. Lorsqu'un manga sort en français, on est tenu de renommer l'article vers son titre français (avec bien sûr une précision sur le titre original!) car c'est ainsi que sont référencé les œuvres étrangères sur Wiki (là encore, jamais eu de vote, c'est juste la convention unanimement acceptée -tu trouveras donc Autant en emporte le vent mais aussi Elle et lui ou Enfer et paradis-). De fait, il semble normal de présenter les personnages francophones d'abord, car cela est cohérent avec le titre. De plus, cela correspond plus au lectorat, théoriquement francophone lui aussi. Cela ne doit pas empêcher de préciser les écritures adoptées par les fansubs/scantrads, comme données complémentaires. Eden 5 octobre 2006 à 22:36 (CEST)[répondre]

J'aimerais beaucoup que les choses soient fixées sur ce sujet.

A part Feeder Fan, il semble que la majorité soit d'accord pour choisir les noms établis par les parutions Glénat pour nommer les personnages, puisque Glénat a (contrairement à l'anime VF qui alterne entre Zorro et Zoko à tout bout de champs) l'avantage d'être régulier dans le nommage des personnages (d'ailleurs dans ma version du tome 1, Nami s'appelle bien Nami avec un "I" et non un "Y". Peut-être Glénat a-t-il réparé sa faute par la suite...).

Sinon, pour ce qui est des noms alternatifs utilisés par AB distribution, ainsi que leur version japonaise et la version la plus utilisée dans les fansubs (une seule version pour les fansubs siou plaît, après ça fait trop), ils pourront être mentionnés entre parenthèses lors de la description du personnage (pas chaque fois que le personnage est cité hein ;-)).

Après, si il n'y a pas d'objections, je mettrais un bandeau en haut de cette page de discussion et en haut de la page de discussion de Liste des personnages de One Piece pour que le contributeur ponctuel n'aie pas à lire toute la page de discussion. M1ckros 7 octobre 2006 à 21:34 (CEST)[répondre]

Si le « phénomène » a une vraie importance (nombreuses versions entre manga/anime/fansub/scantrad), il pourrait même être intéressant d'y consacrer un petit paragraphe, expliquant les évolutions, le pourquoi du comment... Eden 7 octobre 2006 à 21:40 (CEST)[répondre]
Tiens j'avais oublié les scantrads !
Oui, pourquoi pas, on pourrait parler des différences animeVF-mangaVF et critiquer l'anime qui n'est pas traduit/doublé correctement et voir aussi si il y a de la censure (c'est AB hein ;-)).
Après... les noms des fansubs et des scantrads je sais pas trop quoi en faire. M1ckros 7 octobre 2006 à 21:51 (CEST)[répondre]

Le débat est un peu vieux, mais je tiens à le deterrer car la situation aujourd'hui a changé. Je suis plus pour l'avis de feeder fan, il me semble plus pertinant d'employer les noms les plus usuel et ce pour plusieurs raison, comme cité plus haut glénat modifie plusieurs fois les noms au cours du manga, les premier message commence à dater un peu, la situation du manga a changé, une nouvelle version de l'anime à vu le jour et est devenu très populaire, (c'est l'anime qui fait vendre le manga et non l'inverse) , et cette version reste très pointilleuse concernant le nommage, la raison en est simple l'anime est diriger par la toei, société japonaise qui diffuse le manga au japon et qui est en lien avec l'auteur.

L'anime est plus populaire que le livre( je n'ai pas de source je le constate autour de moi), car largement diffusé à la télévison, il peut attirer jusqu'à 400 000 téléspectateur par jour sur direct star. cette version me semble donc a privilégié car plus officiel, plus populaire, plus respectueuse de l'oeuvre original du manga, détail à cité car beaucoup de personne semble mettre à la poubelle cette notion du respect de l'oeuvre de l'auteur. De plus, c'est la traduction de l'anime qui est et serra utilisée pour les films en dvd et au cinéma. Média largement diffusé.

Concernant les scantrad, les noms peuvent être cité dans l'article concernant le personnage ou le lieux mais ne sont pas assé officielle pour pouvoir être nommée en premier, chaque équipe de scantrad fait un peu comme il veut, mais on pourrait introduire comme par exemple " on peut noter que les équipes de traduction de scan préfère conserver le nom original "shishibukai..." IVhael (d) 1 janvier 2012 à 21:13 (CET)ivhael[répondre]

Il faudrait peut-être mieux relancer le débat en bas... quoi qu'il en soit, ce que vous dites sur l'anime et le manga me semblent très louches, car Animeland (ou enligne Manga News) avait annoncé il y a plusieurs mois que One Piece était devenu le manga le plus vendu de l'histoire en France (et au Japon depuis peu). Et chaque sortie de tome se classe numéro 1 des ventes selon le fascicule Canal BD. Je pense qu'il vaut mieux faire comme on a toujours fait : le manga prime, mais on mentionne à la première occurrence entre parenthèses le nom dans l'anime et, si possible, le nom en caractère japonais. Bien sûr, si Glénat modifie les noms au fur et à mesure, il convient de s'adapter Émoticône sourire. Voilà pour mon avis. Cordialement, Binabik (d) 1 janvier 2012 à 22:09 (CET).[répondre]

Petits articles sur cette page[modifier le code]

Je m'explique. J'ai découvert à peu près tous les articles concernant One Piece. Il y a pas mal de pages qui pourraient être supprimées, et leur contenu rajouter à cette page principale (La page des fruits du démon, celle sur les capitaines corsaires, celle sur les prélats, etc... Je pense qu'il serait mieux de condenser les informations sur peu de pages, plutôt que de faire plein de petites pages. A vous de donner des avis. Si il n'y en a pas d'ici une semaine ou deux, je ferais les changements.Yoh5721 23 mai 2006 à 16:46 (CEST)[répondre]

Je suis bien d'accord, c'est d'ailleurs ce qui est la norme "théorique" pour ce genre d'articles.
Si tu as besoin de conseils pour faire ça, le Projet:Animation et bande dessinée asiatiques est à ta disposition :) DarkoNeko いちご 23 mai 2006 à 16:50 (CEST)[répondre]
Sans être fan de one piece, je crois que le fruit du démon mérite bien un article pour lui seul. Par contre je crois que ce paragraphe sur le fruit devrait amha être un peu résumer. -- pixeltoo 23 mai 2006 à 17:28 (CEST)[répondre]
Les fruits du démon, car il en existe un certain nombre de différentes sortes. DarkoNeko いちご 23 mai 2006 à 17:36 (CEST)[répondre]
:) oui. ça m'fait penser qu'il faudrait que j'en fasse des screenshot. Ce sera une bonne occasion de regarder la 1ère saison. Je me suis arrêter au 4ème épisode... problème de lecteur. -- pixeltoo 23 mai 2006 à 22:50 (CEST)[répondre]

aaaaargh image fairuse vade retro x__x DarkoNeko いちご 24 mai 2006 à 05:27 (CEST)[répondre]

Cet article a été proposé comme article de qualité mais a été rejeté car ne satisfaisait pas les critères de sélection dans sa version du 24 juin 2006 (historique).
Si vous désirez reprendre l'article pour l'améliorer, vous trouverez les remarques que firent les wikipédiens dans la page de vote.

Qui c'est qui a eu l'idée de proposer cet article comme article de qualité ?! J'avoue One Piece je suis pas rendu très loin (vers l'épisode 30 à peu près), mais il faut quand même dire que l'article est très désagréable à lire de par sa forme, c'est pourquoi je propose quelques trucs :

  • La liste des personnages, je pense pas qu'il y ait besoin d'autant de personnages, à mon avis si on met les membres de l'équipage du Vogue Merry, ça suffit. Pour les autres persos, il suffit de renvoyer vers la liste complète des personnages.
  • Les fruits du démon, pareil, c'est trop long, moi je virerais tout et mettrais ça dans l'article Fruits du démon
  • Pour les noms des persos, il faut mettre le nom français « du manga, et que l'autre (anime) devrait être indiqué une fois (en secondaire, oui, par exemple). » Par contre, pas de version japonaise (ou entre parenthèse seulement), désolé Feeder Fan, ça se passe comme ça sur wikipédia (exemple : Dragon Ball).
  • Sinon... une idée comme ça au passage... pour la liste des volumes, ça serait bien de mettre le titre en version originale (en plus de la version française) et, peut-être, trouver la correspondance entre les mangas et les épisodes de l'anime.

Mais bon, je le répète, je suis pas rendu très loin dans le cours de l'histoire hein... Mais j'essaierai quand même de changer quelques trucs moi même. M1ckros 14 août 2006 à 21:13 (CEST)[répondre]

Voilà j'ai appliqué quelques trucs de ce que j'avais dit. Il faudra rajouter ce que j'ai viré sur les Fruits du démon dans l'article Fruits du démon M1ckros 15 août 2006 à 01:58 (CEST)[répondre]
Franchement j'aime bien les nouveaux changements que tu as fait M1ckros. L'article est beaucoup plus lisible. Il faudrait supprimer l'image soit disant "fan art" mais qui en faite tiré d'un art book. Je confirme pour ce qui est des noms de personnages, il faut les noms de la version française sauf bien sûr pour les personnages encore inédits en France (Ceux de l'arc Water seven et de l'arc Enies Lobby notamment). Pour la correspondance des titres des volumes avec la version originale, je le ferais bientôt ca semble une bonne idée, la version anglophone, très fourni, devrait m'y aidé.

Gringo le blanc 15 août 2006 à 14:12 (CEST)[répondre]

Traduction?[modifier le code]

Voilà cela fait quelques mois que les articles anglophones concernant One Piece se sont bien enrichies et, surtout, structuré. Je me demandai si il ne sera pas interressant de traduire en entier ou en parti certains articles qui n'ont pas d'équivalents français? Ou d'encore enrichir nos propres de propres articles d'infos venant de leur équivalent anglophones? Gringo le blanc 15 août 2006 à 14:22 (CEST)[répondre]

Oui, tu as raison, leurs articles sont très complets (même si c'est un peu le bordel). D'ailleurs dans ce que j'ai fait je me suis inspiré de ce qu'ils avaient fait. Mais tout n'est pas bon !
Je pense que c'est une bonne idée de piocher dans ce qu'ils ont fait (sans forcément TOUT copier). M1ckros 15 août 2006 à 18:17 (CEST)[répondre]

Episodes spéciaux, OAV et Films[modifier le code]

Alors voilà j'ai essayé de lister ces éléments, mais le problème qui s'est posé est que je ne trouve jamais les mêmes titres pour les films et les épisodes spéciaux. Par exemple, le 3ème film : sur Animeka il l'appellent : Chopper Kingdom of Strange Animal Island, sur la wikipédia anglophone ils disent Chopper's Kingdom on the Island of Strange Animals et sur volonte-d.com (un site dans liens externes) Rare Monster Island, Chopper's Kingdom. Que faire ?!
Encore, je comprends que ça soit pas en français, puisqu'il me semble que rien de tout ça n'est sorti en France. Devrait-on conserver le titre japonais ? Puisque finalement tout ça c'est juste des traductions anglaises différentes. Dans ce cas, quitte à traduire, pourquoi ne pas traduire en français ? M1ckros 19 août 2006 à 16:33 (CEST)[répondre]

Mettre le titre en japonais (Kanji + transcription hepburn macron) plus une traduction française me semble la meilleure solution en ce cas (et la plus habituelle ici). Eden 19 août 2006 à 21:13 (CEST)[répondre]
Voilà, j'ai adopté la solution romaji + kanji entre parenthèse grace à l'aide de Dark`Angel. Je pense qu'une traduction en français n'est pas vraiment nécessaire.
Pour les épisodes spéciaux, peut-être vaudra-t-il mieux les indiquer dans la page Liste des épisodes de l'anime One Piece quand celle-ci sera créée. Sinon, j'ai remarqué qu'un épisode spécial avait été fait pour la nouvelle année 2006 ! Par manque d'infos je n'ai rien mis dans l'article. M1ckros 23 août 2006 à 01:22 (CEST)[répondre]

je suis un grand lecteur de manga et je pense que one piece est le symbole de la nouvelle génération de shonen, en effet malgrès le graphisme, l'humour et les nombreux clin d'oeil a la culture japonaise il se différencie au niveau du sujet, en effet la piraterie qui es ttraiter dans ce manga est completement occidentale que ce soit au niveau des navires, des armes, des costumes. On assiste a l'emergeance d'une nouvelle génération de manga qui na plus comme ambition de faire connaitre la culture japonaise mais de s'inscrire comme une oeuvre internationale au niveau de la culture.

J'adore ce manga mais je me demande quand va sortir la suite en france ?

Diffusion en France[modifier le code]

J'ai mis à titre indicatif la diffusion actuelle de One Piece en France sachant pertinamment que cela change rapidement. Aussi si quelqu'un s'apercevait que la diffusion a changé ce sera sympa de le modifier au cas où j'oublierais de le faire afin de garder cela à jour. Merci et vive One piece. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Arno31 (discuter), le 17 août 2007 à 13:35

J'essayerai d'effectuer les modifications nécessaires au fur et à mesure mais Virgin 17 semble adopter des diffusions anarchiques... Azame (d) 30 mai 2008 à 16:05 (CEST)[répondre]
En fait, Arno31 parlait de la diffusion sur NT1 je crois (donc ya un petit moment maintenant).
C'est diffusé n'importe quand sur Virgin 17 ? Apparemment, c'est surtout le weekend que c'est n'importe quoi.
En tous cas c'est gentil à toi Émoticône sourirem1ckros 30 mai 2008 à 17:12 (CEST)[répondre]
Déjà, les diffusions sont anarchiques pour l'histoire. Ils avaient fini l'arc sur l'ile d'Usopp il me semble, et ont recommencé depuis l'épisode 1. Après, dans la fiche principale de One Piece sur leur site, ils annoncent toujours les diffusions à 19h le week-end. Mais quand on fouille dans leur grille des programmes, il est bien indiqué 17h20. Quand on veut revoir les anciens épisodes, c'est assez difficile de suivre Émoticône sourire Azame (d) 30 mai 2008 à 17:54 (CEST)[répondre]

les differences entre le manga et l'anime[modifier le code]

il me semble que zeff au pied rouge mange sa jambe dans l'anime autant que dans le manga et ce pour proteger la vie de sanji.

Dans mes souvenirs, il la perd lorsqu'il tombe à l'eau, accrocher à un cable ou un truc comme ca. Mais bon ça fait un moment que j'ai pas regardé l'anime.— Gringo le blanc [Bureau des pleurs] 6 octobre 2008 à 07:47 (CEST)[répondre]

Nettoyage et réorganisation[modifier le code]

Bon, je me suis permis (car Disney n'est pas mon seul hobby) de réorganiser la monstrueuse liste des Personnages de One Piece... j'ai découpé par Arc, comme cela il sera possible d'y faire un résumé, d'y ajouter des éléments (fruits du démon rencontrés,...) Et aussi j'espère lancer un grand nettoyage de tous l'ensemble One Piece à partir de meilleur base. J'ai encore des modifs à faire comme formater les mentions Première apparition manga / Première apparition anime ... et peut-être d'autres trucs. Donc n'hésitez pas à me signaler vos idées ou mes erreurs --GdGourou - Talk to °o° 29 avril 2009 à 17:37 (CEST)[répondre]

Le découpage actuel n'est pas très pertinent, autant pour le manga que l'anime, on a l'impression qu'un arc doit FORCEMENT faire partie d'une saga, alors que c'est un non sens. Une saga est un ensemble d'arcs avec un objectif commun et/ou une sous-trame scénaristique continue. Dans OP, il y a des arcs qui peuvent être regroupés en Saga et d'autres non. De plus, une saga "Guerre Pirate Vs Marine" n'est pas pertinente non plus car c'est un fil rouge de One Piece du début à la fin, on pourrait appeler ça aussi "Aventures pour devenir le seigneur des pirates", ce serait la même chose et on comprendrait tout de suite que ce n'est pas une saga.

Ainsi je proposerais le découpage suivant :

  1. Saga East Blue
    1. Arc Capitaine Morgan
    2. Arc Baggy le Clown
    3. Arc Capitaine Crow
    4. Arc Baratie
    5. Arc Arlong
    6. Arc Logue Town
  2. Arc Laboon
  3. Saga Baroque Works
    1. Arc Whiskey Peak
    2. Arc Little Garden
    3. Arc Drum Island
    4. Arc Alabasta
  4. Saga Skypiea
    1. Arc Jaya
    2. Arc Skypiea
  5. Arc Davy Back Fight
  6. Saga CP9
    1. Arc Water Seven
    2. Arc Ennies Lobby
  7. Arc Thriller Bark
  8. Arc Île de Sabaody
  9. Arc Île des amazones
  10. Saga Ace
    1. Arc Impel Down
    2. Arc Marinford

Qu'en pensez-vous ? Il y aurait donc des Saga, et des arcs de transition entre les sagas. AlexFMS - 13 novembre 2009 à 13:25 (CEST)

J'aimerais créer une ligne de temps avec les arcs, mais il n'y a un problème. Sur cette page, la liste des arcs ne correspond pas au nom des arcs dans la liste des épisodes.
Quels sont les bons noms ???
--Gdore (d) 15 février 2010 à 17:44 (CET)[répondre]
Sur la page des épisode, beaucoup d'arc sont des fillers et n'existe donc que dans l'anime, le découpage ci-dessus correspond à celui du manga 十月 三日 (^o^) appelez moi Ju (^o^) 15 février 2010 à 19:00 (CET)[répondre]
Sur la liste des épisodes Arc Kuro et sur cette liste Arc Capitaine Crow. J'ai remarqué pour les arcs de filler, mais les noms des arc ne sont pas uniformes (sans même regarder les fillers).--Gdore (d) 15 février 2010 à 19:51 (CET)[répondre]
Crow est la traduction utilisé par Glénat pour le nom du personnage qui, écrit en katakan ou hiragana (je ne sais plus), donne en transcription littérale Kuro. Hors kuro signifiant noir et le thème du personnage en tant que pirate tournant autour du noir, on peut considérer cela comme un jeu de mot (kuro = noir, crow = corneille).
Après, il est aussi possible que Kana pour la vidéo a choisi Kuro comme transcription pour le nom du personnage plutôt que Crow. C'est à voir. 十月 三日 (^o^) appelez moi Ju (^o^) 15 février 2010 à 20:46 (CET)[répondre]
J'imagine que Kuro est écrit en katakana comme transcription en japonais de "Crow", ce qui créer un jeux de mot puisque Kuro veux aussi dire noir. Donc, techniquement, j'imagine que le personnage s'appelle vraiment Crow. Par contre, est-ce que le manga et l'anime utilisent une traduction différente? Si c'est la même, il n'y a pas de raison d'avoir deux titres pour cet arc. Et ce n'est qu'un exemple, il y en a plusieurs autres dans le même genre.--Gdore (d) 15 février 2010 à 21:11 (CET)[répondre]
Selon cette page c'est crow dans le manga et Kuro dans l'anime. Donc... il faudrait soit faire une chronologie basée sur l'anime... ou inclure les deux noms. Dans certains cas c'est plus simple, ex Arc Morgan ou Arc Capitaine Morgan. Dans le pire des cas, je vais faire le tableau et il sera à modifier.--Gdore (d) 15 février 2010 à 21:42 (CET)[répondre]

Attention.

Toute les pages "arc" vont être renommées "Personnages de l'arc" et le résumé sera copié dans la nouvelle page Chronologie de One Piece.

Le but est de regrouper les résumés et les divisions par arc dans une page et les listes de personnages dans d'autres pages.

La palette sera adaptée en conséquence.

Veuillez aussi prendre note qu'un nombre considérable de pages de personnages risquent d'être fusionnées et groupées selon une thématique.

--Gdore (d) 17 février 2010 à 05:03 (CET)[répondre]

J'ai le plaisir de vous annoncer l'ouverture du groupe de travail One Piece et de son lieu de discussion, le Vogue Merry. Venez y discuter de l'organisation des pages du manga et de l'anime One piece.

--Gdore (d) 17 février 2010 à 16:25 (CET)[répondre]

Personnage[modifier le code]

Je ne sais pas si c'est bien de faire la description des personnage, par ordre d'arriver dans l'equipage, cela pourrait être du spoil. iVhael 27 Aout 2010 à 2:33

Ce n'est pas un problème pour moi, le but d'une encyclopédie étant de proposer du contenu et des connaissances (les personnages sont souvent un passage obligé dans l'étude d'une œuvre fictive). Le lecteur est averti dès le début d'ailleurs. Après pour l'ordre, ça me semble relativement secondaire, mais c'est plutôt logique en l'état. Tel est du moins mon avis. Binabik (d) 27 août 2010 à 02:45 (CEST)[répondre]
je ne pense pas forcement, si une personne veut s’intéresser a one piece, pour decouvrire la serie ca peut etre ennuyeux, sachant qu'ua debut de l'avanture la question de la formation de l'equipage est un gros engeux, il faudrait mettre a mon avis un resumer des personnage au debut de l'aventure, et si la personne veut en savoir plus elle se rend sur la page caractere, pour moi il y a trop d'information sur les personnage pour une page qui relate une information generale sur one piece, il faudrait plus faire une presentation des personnage de l'univers one piece, que de faire une liste de l'equipage,, par exemple bagy le clown serrait le bienvenue sur cette présentation, alors que francky ou brook pas forcement . 28 aoute 2010 à 21h36
Quand tu dis qu'il faudrait faire une présentation plus globale des personnage de l'univers One Piece, je suis plutôt d'accord avec toi. Peut-être en présentant les grands groupes de personnages et en ne donnant que quelques exemples représentatifs comme Luffy... SI tu as des idées sur le sujet, n'hésite pas ! Binabik (d) 28 août 2010 à 22:55 (CEST)[répondre]

fusion chronologie et chapitre one piece[modifier le code]

Voila, je pense que ces deux page sont trop flou, on ne comprend ps trop la diference, et devrait fusionner, pour faire un truc du genre ceci http://es.wikipedia.org/wiki/Vol%C3%BAmenes_de_One_Piece iVhael 28 aoute 2010 21h40

Dans la pratique, je suis d'accord avec toi, mais le problème, c'est que cette fusion donnerait un article complètement illisible car trop long (et je ne parle pas de liste des épisodes de One Piece). Peut-être que l'on peut indiquer clairement dans chaque article l'existence de l'autre afin d'éclaircir ce point ? Du genre "Cette page liste les chapitres de One Piece. Pour la chronologie de l'histoire et les résumés détaillés, voir l'article chronologie". Binabik (d) 28 août 2010 à 22:48 (CEST)[répondre]
enfete je me demande la necessité d'une t-elle chronologie? sachant qu'elle est deja expliquée dans la page "liste des episode"--IVhael (d) 29 août 2010 à 02:19 (CEST)[répondre]
Liste des épisodes est centrée sur l'anime (donc avec les HS, les 400+ épisodes etc.) et il n'y a pas les résumés. L'intérêt de Chronologie selon moi, c'est de faire le lien entre liste des épisodes et liste des chapitres sans réécrire deux fois la même chose (les résumés arc par arc notamment). Binabik (d) 29 août 2010 à 10:37 (CEST)[répondre]

Rapport films - série[modifier le code]

Les films sont aux même titre que les épisodes ou arcs filler, c'est à dire que bien que l'histoire ne soit pas présente dans le mangas, elle suit la trame principale chronologiquement. Ce n'est nullement à avis personnel c'est une constatation. En effet pour une personne qui commence la série il ne serait pas bienvenue de regarder les films à n'importe quel moment au risque de trouver un membre d'équipage ou des techniques de personnage qui ne sont pas encore présents là où il s'est rendu. Qui plus est pour les films 8,9 et 10, ils font partis eux même de l'histoire principale ou en rapport direct. C'est pourquoi je propose de donner les moments propices au visionnage de ces films sans coupure avec la trame principale, au même titre que les épisodes spéciaux ou encore qu'il ne nous viendrait pas à l'idée de regarder la série sans suivre la numérotation des épisodes. Sachant que j'ai eu ce soucis en commençant la série et que je trouvais dommage que l'article wiki passe outre (ça c'est un avis personnel) — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Billevi (discuter)

Pour commencer, penses à signer la prochaine fois.
Ensuite, ce genre "d'informations" est mal venue : premièrement parce que, sauf si tu me prouves le contraire, des sources de qualités sur le sujet, je ne pense pas que ce soit possible de trouver ; deuxièmement parce que sans sources attestant d'un tel découpage, il tiens d'un avis personnel fait par recoupement et est donc un travail inédit, ce qui naturellement est refusé sur Wikipédia ; troisièmement parce que cela tiens d'un guide ou d'un mode d'emploi et Wikipédia n'est pas là pour ça, il s'agit de regrouper le savoir sur cette oeuvre, pas de conseiller les gens en matière d'ordre de visionnage.
De plus, les films d'animation japonaise issuent de séries d'animation japonaise sont rarement concordante avec la chronologie (presque) canonique de l'anime, la présence des personnages dépendant par ailleurs grandement de leurs présences dans la série au moment de la diffusion, peu importe que cela puisse ou non être logique par la suite. Il n'y a qu'a voir le 9e film qui est un gros « Et si..? ». (Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature a été suspendue pour faute professionnelle) 11 janvier 2011 à 14:50 (CET)[répondre]
Je dois dire que je me demande aussi quelles sources pertinentes tu peux fournir pour par exemple indiquer que le deuxième film se visionne à la moitié de l'épisode 61... Il y a certes un rapport, mais de là à être aussi précis. Et puis c'est ici l'article général, tu noteras que le détail des épisodes et des chapitres est donné dans des articles connexes. Situer globalement les films seraient évidemment important pour leur scénario, mais dans des articles à part à mon avis. En bref, je suis de l'avis de Ju. Binabik (d) 11 janvier 2011 à 15:17 (CET)[répondre]
Je rejoins également l'analyse très pertinente de Ju : les films et l'anime sont trop indépendants pour affirmer qu'il y a un tel lien entre eux, et affirmer le contraire relève du TI. Cependant, rien n'empêche de spécifier, concernant les films, qu'ils ont été développés à tel ou tel moment de la production de l'anime. Mais encore faut-il sourcer ces affirmations. Kelam (Qu'est-ce que c'est ?) 11 janvier 2011 à 15:27 (CET)[répondre]

Précision sur les droits de diffusion Kana Home Vidéo[modifier le code]

Bonjour,

Je ne sais pas si le lieu est bien propice pour une question comme celle-ci, cependant je souhaitais quelques précisions sur le point suivant :

Il est inscrit sur la page one piece au niveau des doublages de personnages que Brook serait doublé par Arnaud Léonard.

Or il est marqué au-dessus que Kana aurait obtenu les droits jusqu'à l'épisode 336 (fin de la saison 9) Or Brook ne fait son apparition que dans la 10ème saison si je ne dis pas de bêtise.

Kana aurait-il étendu ses droits de diffusion?

D'avance merci

--Deathsite (d) 6 mai 2011 à 16:28 (CEST)[répondre]

DirectStar[modifier le code]

One Piece ne passe plus sur DirectStar depuis le lundi dernier. Il faut le rectifier ! — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 86.213.32.3 (discuter)

Si il passe one piece à partir de 18 heure 20. Thomas78200

La diffusion de One Piece continue toujours sur D17 (Désormais) Et cela toute la semaine a partir de 18h25... Voila !!! DJ Mugi 76 (d) 15 novembre 2012 à 02:33 (CET)[répondre]

Quel traduction? ( Anime ou livre)[modifier le code]

Le débat est un peu vieux, mais je tiens à le deterrer car la situation aujourd'hui a changé. Je suis plus pour l'avis de feeder fan, il me semble plus pertinant d'employer les noms les plus usuel et ce pour plusieurs raison, comme cité plus haut glénat modifie plusieurs fois les noms au cours du manga, les premier message commence à dater un peu, la situation du manga a changé, une nouvelle version de l'anime à vu le jour et est devenu très populaire, (c'est l'anime qui fait vendre le manga et non l'inverse) , et cette version reste très pointilleuse concernant le nommage, la raison en est simple l'anime est diriger par la toei, société japonaise qui diffuse le manga au japon et qui est en lien avec l'auteur.

L'anime est plus populaire que le livre( je n'ai pas de source je le constate autour de moi), car largement diffusé à la télévison, il peut attirer jusqu'à 400 000 téléspectateur par jour sur direct star. cette version me semble donc a privilégié car plus officiel, plus populaire, plus respectueuse de l'oeuvre original du manga, détail à cité car beaucoup de personne semble mettre à la poubelle cette notion du respect de l'oeuvre de l'auteur. De plus, c'est la traduction de l'anime qui est et serra utilisée pour les films en dvd et au cinéma. Média largement diffusé.

Concernant les scantrad, les noms peuvent être cité dans l'article concernant le personnage ou le lieux mais ne sont pas assé officielle pour pouvoir être nommée en premier, chaque équipe de scantrad fait un peu comme il veut, mais on pourrait introduire comme par exemple " on peut noter que les équipes de traduction de scan préfère conserver le nom original "shishibukai..." IVhael (d) 1 janvier 2012 à 21:13 (CET)ivhael[répondre]

Il faudrait peut-être mieux relancer le débat en bas... quoi qu'il en soit, ce que vous dites sur l'anime et le manga me semblent très louches, car Animeland (ou enligne Manga News) avait annoncé il y a plusieurs mois que One Piece était devenu le manga le plus vendu de l'histoire en France (et au Japon depuis peu). Et chaque sortie de tome se classe numéro 1 des ventes selon le fascicule Canal BD. Je pense qu'il vaut mieux faire comme on a toujours fait : le manga prime, mais on mentionne à la première occurrence entre parenthèses le nom dans l'anime et, si possible, le nom en caractère japonais. Bien sûr, si Glénat modifie les noms au fur et à mesure, il convient de s'adapter Émoticône sourire. Voilà pour mon avis. Cordialement, Binabik (d) 1 janvier 2012 à 22:09 (CET).[répondre]
Merci de votre réponse. Effectivement One Piece est le manga le plus vendu, et je ne mentionne le contraire nul part. Il me semble que le manga bien que numéro 1 reste largement en dessous de l'anime en ce qui concerne la popularité, du au faite de la gratuité du visionnage. les chiffre d'audience de direct star sont la pour ca, 400 000 téléspectateur en moyenne par jour,je crois que c'est la meilleur audience des chaines tnt en journée. je doute que le manga soit diffusé à ce nombre d'exemplaire, et la large diffusion de l'anime est sans doute pour quelque chose dans le fête que One Piece sont numéro des ventes en livre. il y a donc plus de requête sur google, des noms cité dans l'anime. Mais l'argument le plus pertinent pour ma part est que l'anime ainsi que son doublage est directement commandité par la société japonaise qui diffuse One Piece, la Toei, et qui met un point d'honneur à respecter l'oeuvre original du manga. Tous les site que j'ai pu visiter traitant de One Piece s'accorde à mettre en priorité les termes de l'anime. Pas qu'il soit plus fan de l'anime que du livre, mais volonté de fan je pense, prouve que l'anime respecte mieux l'oeuvre original.
Les ventes de manga doivent être assez significatives également, quelques millions cumulés dans mes souvenirs. Je comprends vos arguments, mais ils me semblent un peu relever de votre avis personnel plus que d'une réelle étude. Des contre-arguments peuvent être légion (par exemple : le manga est un support persistent, donc si les lecteurs veulent vérifier quelque chose sur One Piece, il y a plus de chance qu'ils ouvrent un manga, plutôt que d'attendre que l'épisode soit diffusé... donc il faudrait rapprocher aussi aux ventes de DVD qui sont bien inférieures. Le manga est aussi historiquement plus ancien.)
Sur tout le projet manga et anime, on donne la priorité au média principal (le manga d'Oda donc) par souci d'uniformité, même si ce n'est pas forcément la meilleure traduction. Toutefois, je ne suis pas radicalement contre changer ici si plusieurs contributeurs souhaitent changer, je propose donc d'attendre d'autres avis. Cordialement, Binabik (d) 2 janvier 2012 à 10:10 (CET).[répondre]
Je partage l'opinion de Binabik sur votre analyse de la situation qui, àmha, ressemble plus à un avis personnel (éventuellement étendu à votre cercle d'amis) qu'à une étude sérieuse de la question.
Par ailleurs votre opinion sur le "non respect" de l'oeuvre par Glénat tient également de l'avis personnel, il ne faut pas oublier qu'ils font une traduction littéraire. Prenons trois exemples que je vois régulièrement passé :
  • Pipo VS Usopp : Argot français pour "mensonge" contre japonais pour "mensonge"
  • Zorro VS Zoro : Écriture correct de la référence avec double consonne inutile phonétiquement donc non transcriptible en japonais contre une transcription très "bête" des katakana
  • Sandy VS Sanji : Tout deux à prononcer SanDJi avec un accent amenant à une phonétique plus proche de SanZi, le premier utilise la méthode de transcription Nippon-shiki, le second la méthode Hepburn.
(Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature a été suspendue pour faute professionnelle) 2 janvier 2012 à 15:58 (CET)[répondre]
Pour moi le terme le plus commun serrait à généraliser. Effectivement la définition du "non respect de l'oeuvre" reste floue, cependant , et je pense que l'on peu trouver des source, Glénat à de plus en plus respecter l'ouvre original., dans les premiere année (2000) le manga à l’époque "dragon ball" était destinée a un marché surtout de jeunesse. Glénat avait don opter pour une politique de traduction francaise des mots. On remarque depuis plusieurs année que Glénat s'avantage de plus en plus à laisser les mots original. Il y a donc eu réorientation de la politique de traduction un moment donnée. Les traduction que vous confronter montre effectivement que la traduction de glénat tant à une meilleur compréhension du public des terme, et j'approuve votre réflection. Cependant, pour rentrer plus dans les details. Certaine traduction phonétiquement anglaise dans le manga original sont aussi traduit en français, alors que dans l'anime non.
  • Sogeking vs Le Roidutir: traduction direct du terme en anglais
  • Grandeline vs La Route de tous les périls: traduction sortant de l’imaginaire du traducteur.
Alors effectivement, cela permet de mieu comprendre les termes, plus que les japonnais puisque eu l'on en anglais. Plus clairement, pour un manga comme One piece, je ne pense pas qu'il faille se fermer sur un seul média, et plutôt traiter au cas par cas. Vos argument m'ont été pertinent et je pense que dans la majorité des cas effectivement privilégié La traduction de Glenat, mais parfois prendre en considération l'anime ainsi que les scantrad. Voila. Cordialement IVhael (d) 3 janvier 2012 à 04:41 (CET)ivhael[répondre]

combien de chapitre dans one piece[modifier le code]

je voudrais savoir combien de chapitre y il a dans one piece s'il vous plait

merci d'avance doger52

Bonjour, il y en a 684 mais la série n'est pas terminée. Vous pouvez poser ce genre de question sur l'oracle à l'avenir. Cordialement, Binabik (d) 15 octobre 2012 à 16:47 (CEST).[répondre]

Réédition Glénat[modifier le code]

Bonjour, je voulais savoir s'il fallait rajouter ou non le fait que Glénat réédite les 20 premiers volumes en juillet (nouvelle trad, couvs et logo originaux etc) suite au procès entre l'ancien traducteur et eux-même ?
De plus, faut-il ajouter une nouvelle section concernant les chapitres de ces volumes ? Vu que tout est retraduit, les noms des chapitres et des tomes aussi...
Cordialement.

La tendance est au rapprochement de la traduction offerte dans l'anime, donc il conviendra sans doute d'actualiser. Par souci d'historicité de la traduction, il serait bon de rappeler (en notes en bas de page ?) les noms utilisés dans la première traduction. --Lookingforward (d) 26 avril 2013 à 17:46 (CEST)[répondre]

Épisodes[modifier le code]

Bonjour, il est mentionné sur l'article la note suivante : « il n'est pas nécessaire de changer à chaque épisode, une fois tout les dix épisodes suffit largement ». Après réflexion je ne vois pas trop l’intérêt de faire ça, sur les séries actuellement en diffusion avec un épisode diffusé chaque semaine on met à jour le numéro d'épisodes diffusés à chaque fois, alors pourquoi pas ici ? De plus ça éviterai x annulations.--Anakindu72 (discuter) - Le Mans, le 9 juin 2014 à 15:33 (CEST)[répondre]

Pour quand la fin officielle du manga est-elle prévue ? 90.12.55.23 (discuter) 3 avril 2015 à 21:02 (CEST)[répondre]

Nouveau découpage officielle de One Piece, vraiment inutile?[modifier le code]

Bonjour. Voilà la Toei et la Shueisha on, lors de la jumpe fiesta officialisé un nouveau découpage de One Piece à travers des "Story". C'est donc la première fois que officiellement nous avons un découpage nommé. Il y avait bien un découpage par saisons auparavant. Ce découpage, pour les plus méfiant, peut se trouver sur le site officiel japonais de One Piece ou il liste tout les épisodes avec descriptif de chacun d'eux, ainsi que tout les volumes manga. Je pense qu'on ne peut pas faire plus officiel. Maintenant, ce nouveau découpage ne devrait-il pas remplacer l'ancien? Qui bien que logique, d'une se retrouve obsolète et n'a jamais été officielle. Et qui fait que se lon les sites ou les pays, les différentes saga ou arc diffère de par leur noms et leurs découpages. De plus le découpage actuelle est sur deux niveaux, ce qui rend la nouvelle chronologie officielle bien plus lisible selon moi. J'ouvre le débat, car j'ai informer dans le wiki de ce nouveau découpage, mais il à été retiré. Donc est-il vraiment si inutile que ça? A noter que chaque Story , possède son propre logo avec ça couleur unique. IVhael (discuter) 5 janvier 2019 à 15:54 (CET)[répondre]

Monopoly et album de vignettes Panini sur l'univers One Piece[modifier le code]

Bonjour rédacteurs de cet article.

Tout à bord je tiens à préciser que je ne connais absolument rien au manga et à la série One Piece. Au contraire de mon petit-fils qui en est fan. Alors, pour son anniversaire je lui ai offert une boîte du jeu du célèbre Monopoly basé sur l'univers de One Piece ainsi que l'album Panini avec un gros paquet de vignettes elles aussi basées sur l'univers One Piece. Cela fait donc deux produits dérivés du manga et de la série.

Dans d'autres articles relatifs aux dessins animés et autres bandes dessinés, il est habituel de mentionner les produits dérivés notables. Je ne sais pas si c'est admissible ici et si oui, à quel endroit pourrait-on mettre cette info.

Qu'en dites-vous ? --Poudou! (discuter) 1 novembre 2022 à 18:45 (CET)[répondre]

Les "dragons célestes" en France : détournement de l'esprit de "One Piece"[modifier le code]

Les "dragons célestes" de One Piece en France : voir article du journal Marianne « Antisémitisme : pourquoi les "dragons célestes" de "One Piece" sont récupérés pour désigner les Juifs ? », (consulté le ).

Voir antisémitisme

Romanc19s (discuter) 15 janvier 2023 à 11:43 (CET)[répondre]

Droit de modification ?[modifier le code]

Bonjour à tous je souhaiterais ajouter un élément à la page wikipedia de One Piece quio manque cruellement. J'ai déja fait mon travail de mon côté. Pourrais-je avoir les droits de modifications svp ? Cox6 arcs (discuter) 15 octobre 2023 à 12:39 (CEST)[répondre]

Bonjour Cox6 arcs Émoticône les seuls droits de modifications que je connaissent sont ceux de Citez vos sources. Autrement dit, vous pouvez modifier l’article dès le moment où vos modifications répondent aux exigences de sourçage de l’encyclopédie. Bien à vous.--Harrieta171 (discussion) 15 octobre 2023 à 12:49 (CEST)[répondre]
J'ai lu qu'il fallait que j'attende 4 jours avant de modifier Cox6 arcs (discuter) 15 octobre 2023 à 12:58 (CEST)[répondre]
Ah oui, parce que la page est protégée en écriture. Il va vous falloir attendre. Bien à vous.--Harrieta171 (discussion) 15 octobre 2023 à 13:04 (CEST)[répondre]

Création d'une page propre pour la série animé One Piece de 1999 ?[modifier le code]

Bonjour. j'ouvre ce topique pour que l'on puisse échanger sur une possible réorganisation de la page, en crée une page propore pour la série de la toei, notamment suite à l'annonce de la nouvelle série. En effet il y à déjà énormément d'information sur cette adaptation de la série. La page actuelle se concentrerais sur le manga. Pour le nom "One Piece (série télévisé d'animation)" . qu'en pensez vous ?

Et quid des films, doit-on les considérer comme étant des produits dérivés de la série de la toei ou des films à part entière ?

Ouvert à tout débat, merci pour l'aide. PaxtonGround (discuter) 17 décembre 2023 à 16:48 (CET)[répondre]