Burundi bwacu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Burundi Bwacu

Burundi aimé

Hymne national de Drapeau du Burundi Burundi
Paroles Jean-Baptiste Ntahokaja et d'autres
Musique Marc Barengayabo
Adopté en 1962

Burundi Bwacu (Burundi aimé) est l'hymne national du Burundi. Écrit par un groupe d'auteurs sous la direction de Jean-Baptiste Ntahokaja, prêtre catholique, et composé par Marc Barengayabo, il fut adopté à l'indépendance en 1962.

Paroles[modifier | modifier le code]

Paroles officielles en kirundi Traduction en français

Burundi Bwacu
Burundi Buhire
Shinga icumu mu mashinga
Gaba intahe y'ubugabo kubugingo.
Warapfunywe ntiwapfuye,
Warahabishijwe ntiwahababuka.
Uhagurukana,
Uhagurukana,
Uhagurukana ubugabo urikukira,
Ukomerwa amashi n'amakungu,
Uhabw ' impundu n'abawe
Isamirane mu mashinga. (bis)

Burundi bwacu ragi rya basokuru
Ramutswa intahe n'ibihugu
Ufatanije ishaka n'ubuhizi.
Vuza impundu
Wiganzuye uwakuganza. (bis)

Burundi bwacu,
Nkora mutima kuri twese
Tugutuye amaboko, umutima n'ubuzima
Imana yakuduhaye ikudutungire.

Horana ubumwe n'abagabo n'itekane.
Sagwa n'urweze
Sagwa n'amahoro meza.

Notre Burundi, Burundi prospère
Prends ta place dans le concert des nations
Et érige l'Homme selon ta justice.
Meurtri tu as été,
Malmené, Serein tu es demeuré,
Fièrement tu te relèves et clames ta souveraineté,
Tu te hisses au rang des nations libres.
Reçois les compliments des nations,
Entends les clameurs joyeuses de tes enfants,
Audibles à travers le monde et par monts et vallées.

Cher Burundi, héritage sacré de nos ancêtres,
Reconnu digne et honoré par les nations
Aux mêmes idéaux de bravour, et d'honneur.
Lève-toi et Chante ta gloire et ta liberté retrouvée.
Crie ta joie, tu as défait ton oppresseur.

Cher Burundi que tous nous aimons,
Nous te consacrons nos forces, nos cœurs, et nos vies.

Tu es le don qui nous a été accordé par Dieu et puisse-t-Il Lui-même te préserver à jamais.
Paix et bonheur à Toi,
Prospérité et Unité pour tes enfants.