Abidji
Abidji | |
Pays | Côte d'Ivoire |
---|---|
Nombre de locuteurs | 50 500 (1993)[1] |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | abi
|
ISO 639-2 | nic[2]
|
ISO 639-3 | abi
|
Étendue | langue individuelle |
Type | langue vivante |
Glottolog | abid1235
|
modifier |
L'abidji est une langue parlée au sud-est de la Côte d'Ivoire par le peuple du même nom. Elle appartient à la famille des langues kwa, sous-groupe lagunaire intérieur.
Elle compte 2 dialectes : l’enyembe et l’ogbru, noms par lesquels se désignent eux-mêmes les membres de cette ethnie, le nom d’« Abidji » leur étant donné par les ethnies voisines[3].
Villages
[modifier | modifier le code]L'abidji est parlé dans ces villages[4]:
nom de village | nom natif (API) |
---|---|
Soukoukro | sukwebi |
Badasso | gbadatɛ |
Elibou | elibu |
Sahuyé | sayjɛ |
gomon | goma |
Yaobou | jawebi; joabu ;djabõ ; nadja côtôcô ; Amougbroussandou |
Sikensi | sikãsi |
Bécédi | besedi |
Brafoueby | brafwebi |
Bakanou A, B | gbakamɔ̃ |
Katadji | kalaɟi |
Abiéhou | abjeu |
Akakro | akabi |
Ahimangbo | emãgbo |
Akoungou | akpũmbu |
Écriture
[modifier | modifier le code]L’abidji est écrit avec l’alphabet latin, utilisant les graphèmes de l’orthographe pratique des langues ivoiriennes (OPLI).
Majuscules | ||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | Ɛ | F | G | Gb | J | I | Ɩ | K | Kp | L | M | N | Ny | O | Ɔ | P | R | S | T | U | Ʋ | W | Y | ʔ |
Minuscules | ||||||||||||||||||||||||||||
a | b | c | d | e | ɛ | f | g | gb | j | i | ɩ | k | kp | l | m | n | ny | o | ɔ | p | r | s | t | u | ʋ | w | y | ʔ |
Valeurs phonétiques | ||||||||||||||||||||||||||||
/a/ | /b/ | /tc/ | /d/ | /e/ | /ɛ/ | /f/ | /ɡ/ | /ɡ͡b/ | /dɟ/ | /i/ | /ɪ/ | /k/ | /k͡p/ | /l/ | /m/ | /n/ | /ɲ/ | /o/ | /ɔ/ | /p/ | /r/ | /s/ | /t/ | /u/ | /ʊ/ | /w/ | /j/ | /ʔ/ |
Les voyelles nasalisées sont écrites avec ‹ n › (‹ m › devant ‹ p › et ‹ b ›) : ‹ an, en, ɛn, in, on, ɔn, un, ʊn ou ʋn, ɩn ›.
Phonologie
[modifier | modifier le code]La phonologie de l'abidji se caractérise par l'harmonie vocalique : les neuf voyelles sont divisées en deux séries, suivant la position de la racine de la langue.
Les voyelles /i, e, u, o/ sont dites avancées car prononcées avec la racine de la langue vers l'avant de la bouche.
Les voyelles /ɩ, ɛ, ʋ, ɔ/ sont dites rétractées car prononcées avec la racine de la langue vers l'arrière de la bouche.
La voyelle /a/ se comporte dans les verbes comme une voyelle rétractée, mais dans les noms, elle peut apparaître aussi bien avec des voyelles avancées que rétractées, ex. : atingbre "piste", abrɛbɛ "ananas".
Toutes les voyelles d'un même mot appartiennent soit à l'une, soit à l'autre des deux séries : yɔfʋ "aimer", kikeu "secouer"[7].
Chacune des neuf voyelles peut être nasalisée.
D'autre part, la langue ne présente que des syllabes ouvertes, la seule exception étant la première syllabe du mot darsɛ "marmite en métal", probablement un mot d'emprunt.
L'abidji est une langue tonale, c'est-à-dire que la hauteur musicale de chaque syllabe joue un rôle dans le sens des mots ou de la forme conjuguée du verbe[8]. Il existe deux tons phonémiques : le ton haut (H) et le ton bas (B), qui peuvent s'attacher à une seule ou à deux voyelle(s), ex. :
kpan (H) "tout", kpan (HB) "être humain"[7].
Grammaire
[modifier | modifier le code]Le point le plus remarquable de la grammaire de l'abidji est son système verbal, très régulier. Il comporte quatre groupes de verbes qui se distinguent par la combinaison de leurs schémas syllabique et tonal.
Le groupe 1 est celui des verbes à base monosyllabique dont la base ne peut porter de tons modulés, ex. mɩkan "je dis" (ton B.H).
Le groupe 2 est celui des verbes à base monosyllabique dont la base porte un ton modulé, ex. mɩkan "j'ai" (ton B.HB).
Le groupe 3 est celui des verbes à base polysyllabique dont chaque syllabe ne peut porter qu'un seul ton, ex. mubutu "je demande" (ton B.H.B).
Le groupe 4 ne comporte que cinq verbes très courants ("aller, venir, manger, mourir, combattre") dont la base verbale présente une alternance entre une séquence hV, une séquence VV et une séquence ʔVVV, suivant l'aspect/temps auquel le verbe est conjugué, ex. mehi "je viens", mie "je suis venu", ʔieu "venir (infinitif)"[8].
Lexique
[modifier | modifier le code]Lexique des deux dialectes abidji (ejẽmbe et ogbru)[4]:
français | abidji (ejẽmbe) | adidji (ogbru) |
---|---|---|
abeille | alãnɟa | ɔlɔ̃nɟa |
aboyer | lubu | nɛgbɛ |
aiguille | ãfjɔr | afofjɔru |
aire de séchage | beta | gbeta |
allumette | kpasẽ | tɛpe |
ami | amwã | ɔmɔ̃ |
ananas | abɛbrɛ | abrobɛ |
animal | onjɛ | n̥njɛ |
attendre | kpɔ | kpɔ̃ |
aujourd'hui | amnɔ̃ | amrɛ̃ |
bagarre | m̥be | m̥me |
balai (cour) | tẽfɔ | tɔ̃fɔ̃ |
balai (chambre) | kparuwe | ɓawre |
bâtir | rɔ | lɛ |
boue | kɔdɔgɔ | kɔdɔgɔ̃ |
cadavre | gwɛ̃tɛ | ãẽte |
caleçon | jɔmkoto | jamkoto |
canne | kpama | kpamã |
cauri | n̥srowa | n̥zrowa |
chant | eɟi | edʒi |
chapeau | kile | kre |
chasse-mouche | sajɛ | sãẽ |
chat | ɟiɟra | ɟiɟraɔ̃; afana |
chaud | ɛt'e | ɛtsẽ |
chèvre | ŋ̥hi-ji | ŋhɛ̃ |
citron | lɛkpɛ̃ | ɓɛnɛ̃ |
cœur | lubolɔwɛ | lubwolɛ |
concession | lukpomõ | lukpohũ |
corbeau | jebrekpɔ̃ɔ̃ | jeblekpɔmɛ̃ |
courir | jene | dwe / due |
couteau | bajiremi | bajirumi; akrabo |
crapaud | dɔntrɔ | trɔntrɔ |
danser | bu | bu-sɟi |
dent | ɛɲi | eɲẽ |
donner | to | tɔ |
dos | ge | gẽ |
droite | kpese-bɔ | kpɛsɛ-bɔ |
entrer | hɔ | wɔ |
éponge | bela | bla |
épouse | ji | ju |
épouser | hɔ̃ | wã |
époux | hɛ | he |
étendre | pɛ (têŋge = traîner) | |
fumer | bɛ ... je | bɔ ... je |
fourmi | mĩndere | |
fumée | minegbe | mregbe |
gendre | misja | mesja |
gombo | aɟowɛ | adʒwɛ |
goyave | gbjãsɔ | |
grenouille | abjam(ɔ̃) | abajamɔ |
gros | lɔkpɔ | |
humide | plɔ | pɔtɔ |
intestins | rɔwɔwɛ | rɔrɔcɛ |
joue | rɛkpɛ | sɛkpɛ |
lourd | li | lɛhẽ |
lune | ŋwɔ̃ | hwɔ̃ |
mâcher | tɔ | ta |
machette | akrabɔ | bese |
mais | dodo | ɔkɔ̃mɔ̃nɔ̃ |
maison | kã | kõ |
manger | he | ɛ/e |
médicament | rɛkpa | lɔkpa |
menton | hõhɔ | hõhɔ̃ |
montre | nɔ̃ | nɛ̃ |
mortier | lufũ | lufu |
nœud | sãŋgɔtɔ | sãŋgoto; logbo |
œil | nɔ̃nɔ̃wɛ | nɛ-sɛ̃ |
oiseau | rɔwarɔ | lowarɛ |
palmier raphia | ŋ̥ko-t'i | ŋkwe-t'i |
perdu | la ... kpɛ | nepu |
petit | tekre | tekrae |
piste | atẽŋgbre | atĩŋgbre |
pleurer | to-moto | to-mite |
poisson | sĩje | sije |
prendre | co | tʃo |
prix | ɛno | ɛnnɛ |
queue | nihyĩ | lĩ |
regarder | deke | leke |
région | mãje | mãɛ̃ (monde) |
repas | m̥bɔ | m̥bwɔ |
scorpion | sãŋgrãji | kãŋgabedi |
sel | muhu | muwu |
silure | ɟemne | ɟemre |
souris | lɔkp | lɔkpõ |
taro | aɟipu | abjake |
termite | n̥ce (termitière) | m̥fɔ |
terre | wɔtɔ | wete |
tomber | pe | pɔ |
tortue | ɛdeke | lu-kpokpo (mort - brusque?) |
vache | dẽ | gũ |
vent | lɛfã | lɔfã |
village | ebi | obu |
deux | ãnɔ̃ | ɔɲɔ̃ |
quatre | ãla | ãnda |
neuf | nɛmbrɛ | nɔ̃mbrɔ̃ |
dix | n̥djɔ | n̥sjɔ̃ |
Noms
[modifier | modifier le code]Noms choisis[4]:
français | sg. | pl. |
---|---|---|
homme | kpã | akpã |
femme | ju | oju |
enfant | lɔbɔle | ɔmrɔbɔ |
bébé | ɛwɔ | e[s]wɔ |
homme (mêle) | kpese | ɛkpese |
vieillard | kpẽŋkprɛ | akpãŋkprɛ |
poisson | sĩje | sĩjekpã |
corde | be | bakpã |
chien | adwa | adwakpã |
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Ethnologue [abi].
- code générique
- Vick 1990.
- Dumestre, Gérard. 1971. Atlas linguistique de Côte-d'Ivoire : les langues de la région lagunaire. Abidjan : Institut de Linguistique Appliquée (ILA). 323 p.
- Kouadio N’Guessan 1993a, p. 116.
- Kouadio N’Guessan 1993b, p. 128.
- Tresbarats et Vick 1992, p. 16-20.
- Tresbarats 1990.
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Moïse Adjèbè Aka, Émile Yédé N’guessan, Jonas N’guessan et Chantal Tresbarats, Syllabaire abidji, Abidjan, Les nouvelles éditions africaines, coll. « Je lis ma langue », (ISBN 2-7236-0679-1)
- Ayé Clarisse Hager-M’Boua, Structure de la phrase en abidji, langue kwa de Côte d’Ivoire (thèse de doctorat), Université de Genève, (lire en ligne)
- Ayé Clarisse Hager-M’Boua, Enseignement bilingue en Afrique francophone : Approche séquentielle vs approche simultanée, (lire en ligne)
- [Kouadio N’Guessan 1993a] Jérémie Kouadio N’Guessan, « Côte d’Ivoire », dans Rhonda L. Hartell, Alphabets des langues africaines, Dakar, Unesco et Société internationale de linguistique, , p. 112-136
- [Kouadio N’Guessan 1993b] (en) Jérémie Kouadio N’Guessan, « Côte d’Ivoire », dans Rhonda L. Hartell, Alphabets of Africa, Dakar, BREDA (UNESCO) et Summer Institute of Linguistics, (OCLC 35148690, présentation en ligne, lire en ligne)
- (en) Chantal Tresbarats, « Tone in Abidji verb morphology », Studies in African Linguistics, vol. 21, no 1, (DOI 10.32473/sal.v21i1.107440)
- Chantal Tresbarats et Renée Vick, Esquisse linguistique de l’abidji, Abidjan, ACCT/ILA,
- Renée Vick, Le système aspecto-modal de l’abidji, Abidjan, Institut de linguistique appliquée,
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- (en) Fiche langue de l’abidji
[abi]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - (en) Fiche langue de l’abidji
[abid1235]
dans la base de données linguistique Glottolog. - (en) Sources d'information traitant de l’abidji sur le site de l'OLAC.
- Sources d'information traitant de l’abidji sur le site de WEB Bibliography for African Languages and Linguistics.
- Alphabet Abidji