Nathacha Appanah

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Nathacha Appanah
Naissance
Mahébourg, île Maurice
Activité principale
Auteur
Langue d’écriture français
Genres

Œuvres principales

Le Dernier Frère
Tropique de la violence

Nathacha Appanah née le à Mahébourg, île Maurice, est une journaliste et romancière mauricienne.

Biographie[modifier | modifier le code]

Ayant le créole mauricien comme langue maternelle, Nathacha Devi Pathareddy Appanah, dont la famille descend d'« engagés » indiens immigrés à Maurice, écrit en français. Elle travaille d'abord à l'île Maurice comme journaliste pour Le Mauricien et Week-End Scope. Elle s'installe en 1998 en France, où elle poursuit sa carrière de journaliste dans la presse écrite et en radio. Ses articles sont publiés dans Géo Magazine, Air France Magazine, Viva Magazine et elle fait des reportages pour la Radio suisse romande, RFI, France Culture.

Son premier roman, Les Rochers de Poudre d’Or[1], publié en 2003 aux Éditions Gallimard raconte l’épopée des travailleurs indiens venus remplacer les esclaves dans les champs de canne à sucre à l’île Maurice. Son deuxième roman Blue Bay Palace (Gallimard, 2004) donne à voir la schizophrénie d’une île Maurice entre l’image de la carte postale et une société très marquée par les classes, les castes et les préjugés.[interprétation personnelle]

Dans La Noce d'Anna, publié en 2005 aux éditions Gallimard, la narratrice, tout en vivant la journée du mariage de sa fille, Anna, s’interroge sur la transmission entre mère et fille.

Le Dernier Frère, publié en 2007, aux éditions de l’Olivier, raconte l’histoire de Raj, un garçon mauricien et de David, un jeune juif qui se retrouve enfermé à la prison de Beau-Bassin pendant la Seconde Guerre mondiale[2]. Le Dernier Frère a reçu plusieurs prix littéraires dont le prix du roman Fnac 2007, le prix des lecteurs de L'Express 2008, le prix de la Fondation France-Israël. Il a été traduit dans plus de quinze langues.

En 2013, les éditions Payot ont publié Indigne d'Alexander Maksik, le roman qu'elle a traduit de l'américain.

Paru en 2016, son roman Tropique de la violence est issu de l'expérience de son séjour à Mayotte où elle découvre une jeunesse à la dérive[3]. Ce livre figure dans la première sélection du prix Goncourt[4] (mais également du prix Femina et du prix Médicis) et remporte finalement le tout premier prix Femina des lycéens[5]..

Œuvres[modifier | modifier le code]

Traductions[modifier | modifier le code]

  • 2014 : Indigne. Traduction de l'anglais de You Deserve Nothing par Alexander Maksik.
  • 2014 : Le voyage de Ruth - La Mama d'Autant en emporte le vent. Traduction, avec Aurélien Blanchard, de l'anglais de Ruth's Journey: A Novel of Mammy from Margaret Mitchell's Gone with the Wind par Donald McCaig.

Distinctions[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. D'après le village de Poudre d'Or au bord de l'océan
  2. Sur le contexte historique, on peut lire Jewishtraces, Une île lointaine [1] et Michèle Ash, Les prisonniers de l’île Maurice [2]
  3. Valérie Marin la Meslée, « Nathacha Appanah : "Si je venais des Comores, je ferais la même chose" », lepoint.fr, (consulté le 26 août 2016)
  4. « L'académie Goncourt dévoile sa première sélection… sans surprise », lci.fr, (consulté le 21 septembre 2016)
  5. Nathacha Appanah, prix Femina des lycéens par Mohammed Aissaoui dans Le Figaro du 7 décembre 2016.
  6. « critiquesLibres.com : critiques de livres », sur www.critiqueslibres.com (consulté le 21 octobre 2016)
  7. Liste des prix sur prix-litteraires.net
  8. « Le premier prix Femina des lycéens attribué à Nathacha Appanah pour "Tropique de la violence" », sur La Première,
  9. « Nathacha Appanah et Patrizia Paterlini-Bréchot lauréates des Prix France Télévisions 2017 », sur Livres Hebdo, (consulté le 23 mars 2017)

Liens externes[modifier | modifier le code]