Mazahua

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Mazahua
jñatrjo, jñatjo
Pays Mexique
Région État de Mexico
Nombre de locuteurs mazahua central : 74 000 (2000)[1]
mazahua occidental : 26 600 (2000)[2]
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-3 maz – mazahua central
mmc – mazahua occidental
Carte
Image illustrative de l’article Mazahua
Carte des langues oto-mangues
Le mazahua est représenté en bleu foncé
(no  4, au nord-ouest)

Le mazahua (jñatrjo ou jñatjo en mazahua) est une langue otomie parlée dans le Sud-Ouest de l'État de Mexico, au Mexique.

Classification[modifier | modifier le code]

Le mazahua est une langue amérindienne qui appartient au groupe otomi de la famille des langues oto-mangues. Les langues otomies sont, à l'intérieur de l'oto-mangue, rattachées aux langues oto-pames.

Le mazahua est aussi parlé, dans une variété différente, dans l'Oaxaca.

Variétés[modifier | modifier le code]

Le mazahua comporte deux variétés :

  • le mazahua central (ou masawa, mazahua de oriente, mazahua oriental[1]) qui comprend les dialectes de Atlacomulco-Temascalcingo, San Miguel Tenoxtitlán et Santa María Citendejé-Banos[3].
  • le mazahua occidental (ou michoacán, mazahua de occidente[2]).

Écriture[modifier | modifier le code]

Le mazahua est écrit avec l’alphabet latin et plusieurs orthographes existent.

L’orthographe de la SIL date de 1935 et utilise notamment les lettres avec tréma pour les voyelles gutturales et les lettres avec tilde pour les voyelles nasales[4].

Alphabet mazahua de 1989
a b ch d e g i j k l m n ñ o p r s t u x y z

L’orthographe de 1989 utilisée par le gouvernement utilise les lettres suivantes[5] :

  • voyelles: ‹ a, e, i, o, u › ;
  • voyelles nasales : ‹ a̱, e̱, i̱, o̱, u̱ ›
  • voyelles glottales : ‹ a’, e’, i’, o’ › ;
  • voyelles ouvertes ou gutturales : ‹ ⱥ, ɇ, ø, ꞹ, ꞹ̱ › ou alternativement ‹ á, ú › ;
  • les voyelles longues sont indiquées en doublant la lettre ;
  • consonnes : ‹ b, ch, d, g, j, k, l, m, n, ñ, p, r, s, t, ts, x, y, z, zh ›.
  • consonnes comp

L’accent aigu est utilisé pour distinguer les mots différents selon la syllabe portant l’accent tonique.

Une orthographe simplifiant celle de 1989 pour l’usage sur ordinateur, notamment presentée par Rufino Benítez Reyna en 2002, remplace les voyelles nasales ‹ a̱, e̱, i̱, o̱, u̱ › par ‹ ä, ë, ï, ö, ü ›, et remplace les voyelles gutturales ‹ ⱥ, ꞹ › par ‹ á, ú › et supprime les autres voyelles barrées ‹ ɇ, ø › représentant des voyelles ouvertes pour utiliser ‹ e, o ›. Cettre orthographe simplifie aussi l’usage de l’apostrophe pour le coup de glotte la suppriment entre voyelles, dans les digrammes ou trigrammes ‹ ch’, k’, p’, s’, ts › ou ‹ b’, d’, t’, tr’ › devant des voyelles gutturales[6].

Comparaison des voyelles dans les différents orthographes[6],[7],[8]
Normes SIL,
1935
Norme
de 1989
Système
de Michoacán,
2002
Proposition
de 2015
Proposition
de 2018
Voyelles a
e
i
o
u
Voyelles
gutturales
ä á ë á
ë ɇ (e) é
ö ø (o) ó
ü ú ï ú
Voyelles
nasales
ã ä ä
ë ë
ĩ ï ï
õ ö ö
ũ ü ü
Voyelles
gutturales
nasales
ꞹ̱ ï̱ í

Phonologie[modifier | modifier le code]

Les tableaux présentent les phonèmes du mazahua[9].

Voyelles[modifier | modifier le code]

Antérieure Centrale Postérieure
Fermée i [i] ʉ [ʉ] u [u]
Moyenne e [e] ø[ø] o [o]
Ouverte ɛ [ɛ] a [a] ɔ [ɔ]

Nasalisation[modifier | modifier le code]

Le mazahua possède, en plus des voyelles orales, une série de voyelles nasales, bien que toutes les voyelles ne puissent pas être nasalisées. Ce sont [ĩ], [], [õ], [ã], [ũ] et [ʉ̃].

Consonnes[modifier | modifier le code]

    Bilabiale Alvéolaire Palatale Vélaire Labio-vél. Glottale
Occlusives Sourdes p [p] t [t] k [k] kw [] ʔ [ʔ]
Sonores b [b] d [d] g [g] gw []
Fricatives Sourdes s [s] ʃ [ʃ] h [h]
Sonores z [z] ʒ [ʒ]
Affriquées ts [t͡s] [ t͡ʃ ]
Nasales m [m] n [n] ɲ [ɲ]  
Liquides l [l][10]
Roulées r [r]
Semi-voyelles w [w] j [j]

Langue tonale[modifier | modifier le code]

Le mazahua est une langue tonale qui possède trois tons, haut, bas et descendant[11].

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a et b Ethnologue [maz].
  2. a et b Ethnologue [mmc].
  3. (en) « Language: Central Mazahua », sur Glottolog.org
  4. Stewart et Stewart 2012.
  5. Monroy et Escobedo 2010, p. 65.
  6. a et b Benítez 2002, p. 17-25.
  7. León 2018a, p. 3.
  8. León 2018b, p. 8.
  9. Bartholomew 1975, p. 293.
  10. Ce phonème n'apparaît que dans les emprunts, (Bartholomew 1975, p. 293).
  11. Pike 1951, p. 37.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (en) Doris Bartholomew, « Some Morphophonemic Rules in Mazahua », International Journal of American Linguistics, vol. 41, no 4,‎ , p. 293-305 (ISSN 0020-7071, lire en ligne).
  • (es) Rufino Benítez Reyna, Vocabulario práctico bilingüe mazahua-español, Instituto Nacional Indigenista, (ISBN 9789701894811)
  • (es) Florencia Jiménez Berriobazal, Diccionario mazahua-español jñatrjo-jñangistia español-mazahua jñangistia-jñatrjo, CDI (Comisión nacional para el desarollo de los pueblos indígenas)
  • (es) Francisco Antonio León Cuervo, « El alfabeto en la revista », Nu Jñiñi Jñatjo, vol. 1, no 1,‎ , p. 1-8 (présentation en ligne, lire en ligne)
  • (es) Francisco Antonio León Cuervo, « Reflexiones sobre la escritura mazahua », Nu Jñiñi Jñatjo, vol. 1, no 2,‎ , p. 2-8 (présentation en ligne, lire en ligne)
  • (es) José Francisco Monroy Gaytán (dir.) et Apolinar Escobedo Ildefonso (dir.), Diccionario español-otomí, matlatzinca, tlahuica, mazahua y náhuatl, Plaza y Valdes, (ISBN 978-607-402-320-6)
  • (en) Eunice V. Pike, « Tonemic-Intonemic Correlation in Mazahua (Otomi) », International Journal of American Linguistics, vol. 17, no 1,‎ , p. 37-41 (ISSN 0020-7071, lire en ligne).
  • (en) Hazel Spotts, « Vowel Harmony and Consonant Sequences in Mazahua (Otomí) », International Journal of American Linguistics, vol. 19, no 4,‎ , p. 253-258 (ISSN 0020-7071, lire en ligne).
  • (es + maz) Donald Stewart et Shirley Stewart, Mö rá xörüji jñatjo : Leamos en mazahua, Instituto Lingüístico de Verano, , 2e éd. (1re éd. 1985) (lire en ligne)
  • (es) Gloria Vargas Bernal, Alineamiento e intransitividad escindida en mazahua (thèse de maîtrise), México, Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social (cie-SaS), (lire en ligne Accès libre)


Liens externes[modifier | modifier le code]