Double standard

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

La notion anglophone de double standard (littéralement « norme double ») désigne les différences d'appréciation des conduites en fonction de l'appartenance de leur auteur à une catégorie. Elle est couramment employée dans les études de genre ainsi qu'à propos du racisme, mais constitue un outil d'analyse applicable à une grande variété de situations. L'expression équivalente en français est le deux poids et deux mesures[1],[2]. Ce concept est illustré par le proverbe latin Quod licet Iovi, non licet bovi : ce qui est permis à Jupiter ne l'est pas aux vaches, par référence à la mésaventure d'Io.

Historique[modifier | modifier le code]

L'emploi est attesté en anglais depuis les années 1950[3] et son opposé single standard depuis 1880 environ[4].

On peut cependant noter que, dès 1792, la femme de lettres anglaise Mary Wollstonecraft se réclamait d'un « standard moral unique et éternel » (one eternal standard) applicable aux hommes comme aux femmes, dans son livre fondateur, Défense des droits de la femme[N 1],[5].

La même idée, sinon les mêmes termes, avait également été présentée par Olympe de Gouges dans sa Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne dès septembre 1791, où elle soutenait que l'égalité des devoirs entrainait celle des droits, avec en particulier sa phrase célèbre :

« La Femme a le droit de monter sur l’échafaud ; elle doit avoir également celui de monter à la Tribune. »

— Olympe de Gouges, Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne (art. X)

.

Plus récemment, le terme a été employé aux États-Unis comme synonyme de discrimination, par le Equal Employment Opportunity Commission (en)[6].

Un exemple en recherche médicale et pharmacologique : le Ritanovir, un médicament antirétroviral développé dans les années 1990. Lorsque les premiers résultats encourageants de l'utilisation de cette substance sont apparus, un grand nombre de personnes porteuses du virus du Sida ont exigé de la recevoir alors même que ce médicament n'avait pas encore reçu son agréation ni par la FDA ni par l'Agence européenne du médicament, à Londres. Il n'était donc pas vendu en Europe. En France, une polémique a même éclaté à l'idée de partager les quelques lots disponibles par un tirage au sort, comme cela se pratique aux Etats-Unis. Par ailleurs, grâce à une procédure exceptionnellement rapide (72 jours seulement), le Ritonavir a été finalement agréé aux Etats-Unis. Tout ceci pour dire que cette pratique de "double standard" peut être bénéfique à court terme pour certains, mais plus dangereuse à long terme, car contournant la rigueur des procédures d'enregistrement des nouveaux médicaments qui sont d'abord des procédures de sécurité pour le plus grand nombre.[pas clair] La notion anglophone de double standard désignant les différences d'appréciation des conduites en fonction de l'appartenance de leur auteur à une catégorie est bien illustrée par l'exemple du Ritanovir puisque, d'une part, les groupes de défense des patients étaient en faveur d'une procédure accélérée pour la délivrance de la nouvelle molécule, et on peut les comprendre. Ces groupes étaient soutenus, par ailleurs, par l'industrie pharmaceutique qui voyait là une occasion de court-circuiter la toute puissante Food and Drug Administration (FDA). Mais, d'autre part, la communauté des cliniciens chercheurs craignait, à juste titre et pour des raisons de méthodologie scientifique, que cette "procédure accélérée" ne rendent ininterprétables, à moyen et long terme, les évaluations de l'effectivité pharmacologiques des nouvelles drogues antirétrovirales.

Articles connexes

Notes[modifier | modifier le code]

  1. Citation originale : Let it not be concluded that I wish to invert the order of things; I have already granted, that, from the constitution of their bodies, men seem to be designed by Providence to attain a greater degree of virtue. I speak collectively of the whole sex; but I see not the shadow of a reason to conclude that their virtues should differ in respect to their nature. In fact, how can they, if virtue has only one eternal standard? I must therefore, if I reason consequentially, as strenuously maintain that they have the same simple direction, as that there is a God.

Références[modifier | modifier le code]

  1. Traduction de double standard en français sur le site Reverso Context.
  2. On trouve aussi « deux poids, deux mesures ».
  3. par le Dictionary.com Unabridged (v 1.1). Random House, Inc. Dictionary.com
  4. par The American Heritage® Dictionary of the English Language, quatrième édition. Houghton Mifflin Company, 2004. Dictionary.com
  5. Mary Wollstonecraft 1997, p. 135.
  6. Compliance Manuel Section : Race and color discrimination USEEO. « The investigation does not reveal a credible and persuasive nondiscriminatory explanation for what otherwise appears to be a racial double standard. Thus, it is likely that Monica’s discipline was racially motivated ».

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (en) Mary Wollstonecraft, The Vindications: The Rights of Men and The Rights of Woman (Eds. D.L. Macdonald et Kathleen Scherf), Toronto, Broadview Literary Texts,‎ (ISBN 1-55111-088-1)

Liens externes[modifier | modifier le code]