Discussion:Taïwan (île)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


On a effecé ma contribution sur l'armée taiwanaise.

Il manque une image dans le tableau. Vincent Ramos 15 jun 2003 ・23:48 (CEST)


Meme remarque que pour Hanoi (voir page de discussion)...Selon Larousse, ce nom secrit Taiwan (sans points sur le 'i')... a noter que Larousse accepte aussi l'ecriture originale T'ai-wan

Olie ze kat 11 aoû 2003 à 20:02 (CEST)

C'est aussi la graphie de l'encyclopédie Yahoo. - Panoramix 11 aoû 2003 à 20:19 (CEST)
Idem pour le 'Robert des noms propres'. -- Looxix 11 aoû 2003 à 22:54 (CEST)
Bizarre, mon Petit Robert (imprimé en 1998) donne Taïwan, Taïwanais, aise. Marc Mongenet 15 aoû 2004 à 02:04 (CEST)
Bon, alors on change ? :o|
Heu...Orthogaffe pourra nous donner un coup de main ? :op
Olie ze kat 12 aoû 2003 à 10:05 (CEST)
Autres pour Taiwan : Taiwan Aujourd'hui (publication gouvernementale taiwanaise), Bureau de représentation de Taipei en France... - Panoramix
Oui, sans le ï ...zi ya pô dobjection, je renomme larticle et fais une redirection :op
Sinon, za serait bien que orthogaffes soccupe du sale boulot ;o)
olïe ze kat 12 aoû 2003 à 18:01 (CEST)
Mets un petit mot sur ma page sinon je risque de l'oublier ou de ne pas savoir qu'il y a qqch à faire. Looxix
He op, le 'sale boulot' est fait! -- Orthogaffe 12 aoû 2003 à 23:41 (CEST)
Merziiiii, auzzi pour ma part ; pô eu le temps :o( olie ze kat 13 aoû 2003 à 02:47 (CEST)
de nada

Et pour l'adjectif : 'taiwanais' ou 'taïwanais' ? -- Looxix 12 aoû 2003 à 23:47 (CEST)

Jai pô verifié, mais je pense que zest le meme topo... d'autant que les ecritures locales n'ont pô le tréma :o| olie ze kat 13 aoû 2003 à 02:47 (CEST)
Oui je suppose aussi, mais je le ferai demain, j'allais aller dormir. Miaww Mwooaww mwiaoww .. . -- Looxix 13 aoû 2003 à 02:52 (CEST)
Bon rouppillon...tu le mérite bien :op olie ze kat 13 aoû 2003 à 02:56 (CEST)

Je pense que la dénomination « Taiwan » est anglaise et utilisée en français par erreur. Tous les documents de référence en français que j'ai trouvé utilisent « Taïwan » : UE, Suisse, ISO, Encarta. Un robot pourrait facilement modifier chaque occurrence si on retrourne à l'orthographe « Taïwan ». Marc Mongenet 9 aoû 2004 à 16:54 (CEST)

Pour argument, c'est vrai que ça correspond à la prononciation (ce serait donc une graphie d'usage qui devrait s'imposer à long terme, et pas interdite par le Grevisse), et conforme à l'orthographe de taïkonautearcheos 10 aoû 2004 à 10:19 (CEST)
« Grevisse ». :-) Concernant l'usage, il me semble toujours avoir vu « Taïwan » en français (mais je n'ai pas non plus fait très attention...) Je suis étonné que le Larousse et le Robert donnent « Taiwan », notamment quand les références spécialisées donnent « Taïwan ». Marc Mongenet 10 aoû 2004 à 11:46 (CEST)

!!!! Les transcriptions "officielles" des noms asiatiques sont normalement celles qui ont été mises au point par l'Ecole Française d'Extrême Orient... Pour le cas particulier de la Chine populaire, on a tendance à utiliser de plus en plus la transcription Pinyin. Dans tous les cas et quelle que soit l'opinion politique de chacun, il se trouve que la transcription de Taiwan dans les deux système est identique, et qu'elle ne comporte pas de tréma. On écrit donc Taiwan, les dictionnaires ont (évidemment) raison.

Mon Petit Robert donne Taïwan. Marc Mongenet 4 septembre 2005 à 19:25 (CEST)[répondre]

Comme Taïwan n'est pas un pays reconnu par la communauté internationale, il n'est pas présent dans toutes les sources.

Marc Mongenet 11 juillet 2006 à 15:17 (CEST)[répondre]

Corrigé le 25 juin 2008. Gentil ♥ (d) 25 juin 2008 à 13:04 (CEST)[répondre]

taïwanais[modifier le code]

D'après (entre autres) http://www.orthotypographie.fr.st/ : Si actuellement les noms géographiques étrangers sont le plus souvent écrits dans leurs langues d’origine, les gentilés et les adjectifs qui en sont dérivés sont traités à la française, avec les accents et les traits d’union.

Le Guatemala, les Guatémaltèques ; León, les Léonais ; New York, les New-Yorkais ; le Venezuela, les Vénézuéliens.

Bon, comme « Taiwan » n'est pas vraiment la langue d'origine, la discussion a peu de sens. Mais enfin il ne serait pas anormal d'utiliser « Taiwan » et « taïwanais » en même temps. Marc Mongenet 9 aoû 2004 à 17:04 (CEST)

Taïwan : ce n'est pas un "État".[modifier le code]

J'ai été surpris de voir dans l'article qu'il y avait deux liens vers :

   * l'île de Taïwan
   * l'État de Taïwan

Le second lien ouvrant sur la République de Chine (celle qui n'est reconnue que par 25 États et dont la capitale se situe à Taïpei). Or, les positions officielles sont les suivantes : - La République Populaire de Chine (Chine de Pékin), ou "Chine continentale", considère Taïwan comme sa 23ème province, et affirme être "légitimement" la puissance qui régit Taïwan (ce que ne souhaitent pas une tres forte majorité de taiwanais cf statistiques en ligne qui soulignent l'attachement au statu quo (avec un gouvernement distinct donc et des institutions democratiques) compte tenu des risques de conflit notamment et de leur attachement aux libertés dont ils jouissent). - La République de Chine (Taiwan), independante de fait.

Or il n'existe pas jusqu'à présent d'"État de Taïwan". Le président actuel du gouvernement de l'île, Chen Shuibian, parle de déclarer l'indépendance, mais c'est un projet à terme qui par ailleurs ne se réalisera sans doute pas quand on prend en compte les voyages récents (et actuels !) des présidents des partis de l'opposition (Guomindang et Qinmindang), Lian Zhan et Song Chuyu. Pour cette raison il serait préférable de modifier le lien "l'État de Taïwan" en mettant à la place "République de Chine" (son nom officiel), avec éventuellement une ou deux lignes explicatives ? J'attends vos réponses. Il est toutefois etabli que Taiwan a tout d'un Etat (monnaie, armée, systeme politique, libertés individuelles bien établies...etc...), la Chine communiste ne le reconnait pas, pour se rendre à Taiwan il faut passer par un bureau de representation de Taiwan, et pas par un ambassade de la Chine populaire, la reconnaissance d une seule Chine est une exigence des communistes qui savent quelle est leur poids economique

Mise à jour?[modifier le code]

Il me semble qu'en effet Taiwan n'est pas reconnu comme "Etat", bien qu'il s'agisse d'un territoire indépendant de la République populaire de Chine par les faits.

Cela dit, la version selon laquelle Nankin serait la seule véritable capitale de la République de Chine (Taiwan), avec Taipei comme capitale provisoire, a été reconnue par le gouvernment taiwanais comme dépassée.

La version peut paraître dépassée par le gouvernement actuel, mais ce gouvernement est considéré par illégitime par une partie importante de la population, étant donné la manière contestable par laquelle il s'est maintenu au pouvoir aux dernières élections. L'opposition oeuvre en ce moment plus que jamais au rapprochement pacifique des territoires des deux côtés du détroit, avec une finalité plus pacifique que manipulatrice... Mais ce n'est pas le débat à avoir ici. Le fait est qu'il serait déplacé de "créer" un Etat qui n'existe pas pour la simple et bonne raison qu'il n'y a jamais eu de déclaration d'indépendance, et que même le gouvernement actuel n'ose pas se risquer à en proclamer une compte tenu des menaces de la Chine populaire. Cette solution de "République de Chine" me paraît la plus acceptable actuellement, du moins jusqu'à ce que les évènements évoluent peut être au détriment des libertés des taiwanais...et au mepris de la situation actuelle qui milite en faveur d'un "Etat de fait" (ce qui peut encore prendre une dizaine d'années, voire plus...). junming 19 mai 2005 à 10:46 (CEST)[répondre]
Vu qu'apparemment rien ne se fera, je vais modifier par moi-même... junming 28 mai 2005 à 19:37 (CEST)[répondre]

Article Faux, à corriger pour ceux qui savent faire, merci[modifier le code]

Note, cette article est faux, il faut le corriger sur certain point: Les partis qui ont signé (? je ne crois pas) des accord avec le PCC ne sont pas au pouvoir du tout! Ce qui est écrit est de la propagande communiste ou simplement du nationalisme pékinois. Pour le reste de l'article, aucune mention n'est faite de la situation "de facto" d'indépendance de taiwan.

Bonjour. Je suis d'accord avec vous sur votre première remarque, le fait que le Kuomintang n'était qu'un parti d'opposition n'était pas assez mis en valeur dans la formulation. J'ai donc ré-écrit le texte correspondant.
Concernant l'indépendance "de facto" de Taïwan, il me semble que le premier paragraphe de l'article, où est mentionnée la République de Chine, indique ce status.
Zejames 14 jun 2005 à 12:47 (CEST)
PS : sur des sujets polémiques comme celui-ci, n'hésitez pas à signer vos messages, cela permettra une discussion plus sereine

Démission du PCC[modifier le code]

Je pense qu'il y a mauvaise compréhension à propos du rapport entre la démission du PCC et la loi anti-sécession. Si par exemple on regarde l'article suivant :

http://french.epochtimes.com/news/5-4-1/1415.html

qui est un journal taiwanais, on voit que l'article décrit la démission du PCC et la lutte contre la loi anti-sécession comme issu d'un même mouvement de protestation, mais ne les lit pas directement. La vague de démission s'est pas décrite comme nouvelle, mais rapproche le comportement des dirigeants consistant à empêcher les démissions à l'intérieur et à lutter contre l'indépendance de Taïwan à l'extérieur.

Zejames 28 jun 2005 à 01:10 (CEST)

Île de Taïwan et Taïwan[modifier le code]

Après avoir choisi l'article à conserver, la fusion devrait être assez rapide. Chris93 22 août 2005 à 04:17 (CEST)[répondre]

FAUX :

Île de Taïwan recoupera grandement Taïwan#Géographie, mais c'est comme Métropole française et France, il y a tout de même des différences. Je tente de nettoyer un peu tout ceci. Yug Talk 28 octobre 2005 à 19:47 (CEST)[répondre]

Impossible d'écrire disparu l'état-parti nationaliste en 1949, il s'est officielement replié sur Taiwan. Je penses préférable :

Actuellement ca à l'air de se présenter ainsi :

Travins 11 janvier 2006 à 19:12 (CET)[répondre]


Il faut traiter Taïwan comme on le fait pour tous les pays : Un article général sous le nom court du pays (Taïwan ou Taiwan, autre débat...) et autant d'articles spécialisés que nécessaire, souvent avec des titres de la forme Géographie de Taïwan, Politique de Taïwan, Histoire de Taïwan, etc. Marc Mongenet 25 septembre 2006 à 23:07 (CEST)[répondre]

Quel est ce drapeau ?[modifier le code]

J'ai vécu 4 ans à Taiwan et je n'ai jamais vu ce drapeau avec une fleur ! Le drapeau que je connais est rouge, avec le coin haut-gauche bleu dans lequel se trouve un soleil blanc ! Vous pouvez le voir là : http://french.epochtimes.com/news_images/2005-3-26-5359_040616_4452taiwan.jpg

Exact après recherche, ce drapeau vert à fleur est fait par des indépendantistes taiwainais aux usa, à supprimer ! Travins 16 janvier 2006 à 23:31 (CET)[répondre]

Phrase bancale a corriger[modifier le code]

"Cependant, même si des Taïwanais ont déjà profité des accords pour rejoindre leur familles en Chine continentale, ce qui n'était plus possible depuis la séparation politique des deux territoires, le passeport de la République de Chine n'étant plus reconnu pendant cette période par les autorités de Pékin."

"cependant... meme si...,", et apres ? La phrase semble appeler une suite qui n'arrive pas. Dans le doute, je n'y touche pas, mais ca merite correction je crois...

C'est fait, n'hésite pas à améliorer d'autres phrases. Travins 13 mars 2006 à 12:34 (CET)[répondre]

Économie politique[modifier le code]

Pour donner plus de "coffre" à ce texte j'ai ajouté "économie" polique" pour laquelle Taiwan est connu dans les cercles intellectuels des universités, toutes disciplines confondues. En 1988, la banque de Taiwan a sauvé la petite "crise boursière" de la NYSE (New York Stock Exchange) qui a fait trembler le monde pendant quelques semaines, en souvenir de la crise boursière de 1929 qui s'est amplifiée en "crise économique" mondiale. Avec l'expérience précédente, Taiwan a arrêté de suite la propagation exponentielle explosive. L'Europe était hors jeu. Tout se jouait entre Hong Kong, New York, Taipeh et Tokyo. Maintenant, même l'Union Européenne est encore hors jeu et peut trembler devant le "textile chinois". Napoléon Bonaparte l'avait prédit:"Le jour où la Chine s'éveillera, le monde tremblera".

Takima 23 mai 2006 à 17:01 (CEST)[répondre]

Renommer l'article avec un tréma[modifier le code]

La prise de décision de novembre 2005 précise que les titres d'articles doivent être en français. Pour rappel :

L'utilisation sans tréma était de la translittération lâche qui ne rendait pas compte de la bonne prononciation du mot. Le tréma doit donc désormais être employé.

Gentil ♡ 12 novembre 2006 à 15:29 (CET)[répondre]

C'est un interprétation toute personnelle de la prise de décision, au cours de laquelle le cas de Taiwan n'a jamais été abordé. R@vən 8 février 2007 à 00:19 (CET)[répondre]
Pour les arguments, voir ici. R@vən 8 février 2007 à 00:24 (CET)[répondre]
Corrigé le 25 juin 2008. Gentil ♥ (d) 25 juin 2008 à 13:05 (CEST)[répondre]

Republique de chine et siege a l'ONU[modifier le code]

La République de chine perd son siege a l'ONU en 1971 donc elle ne peut pas lutter pour le reprendre depuis 1949. voir : Résolution 2758 de l'Assemblée générale des Nations unies

Suppression longs paragraphes ajoutés par une IP[modifier le code]

Soupons violation copyright ; question identitaire => article statut de Taiwan uniquement ; paragraphes POV : la conclusion en faveur des verts est mis à mal par la récente élection, plutôt rapprochement. Travins (d) 25 juillet 2008 à 19:12 (CEST)[répondre]


Le Taïwan Relations Act[modifier le code]

Le Relations Acta été adopté le 10 Avril 1979 par le Congrès des États Unis après le rétablissement des relations diplomatiques avec la République Populaire de Chine entre les États Unis et les autorités Taïwanaises. Cette réconciliation a été initiée par le Président Jimmy Carter. Dans ce pacte, il est notamment question de la vente d'armes entre les deux acteurs. Ce type de relation commerciale avec les États Unis est la source de tensions croissantes avec la République Populaire de Chine. En effet, celle-ci considère ces échanges comme une volonté d'ingérence de la part des États Unis dans ses affaires internes. La conséquence directe pour les États Unis a été la suspension des relations militaires à haut niveau et une éventuelle sanction des sociétés américaines impliquées dans cette vente de matériel.[1] Cette réaction des autorités chinoises peut être un signal faible traduisant les tensions internes de Taïwan. [2] [3]

Paragraphe ajouté par 217.109.118.113 (d · c · b) qui avait précédemment vandaliser Wikipédia. Je ne suis donc pas certains de son exactitude. A vérifier. ~Pyb (d) 3 février 2010 à 23:41 (CET)[répondre]

--> Paragraphe lu et corrigé. Même si l'utilisateur 217.109.118.113 (d · c · b) a vandalisé Wikipedia à plusieurs reprises, le contenu est exacte et est tiré de sources fiables.

Superficie[modifier le code]

La superficie de l'ile approche plus de 36 000 que des 35 000 Km²

ce référencer notamment à l'article de Taïwan sur Wikipedia Chine.

Modification effectuée en ce sens, sur la base des chiffres du ministère de l'Intérieur taïwanais, et pour l'île de Taïwan seulement Py.baubry (d) 4 novembre 2010 à 09:28 (CET)[répondre]

Barrière de feu ou Ceinture de feu ?[modifier le code]

Là est la question, il me semble que le vrai terme serais "Ceinture de feu (du pacifique)"

Discussion transférée depuis les pages de discussions respectives des participants
B'jour, j'ai reverté le déplacement de certaines sections autour de l'article Taïwan. Je pense qu'il est tout de même mieux de traiter dans Taïwan des éléments économiques, culturels et démographiques, qui ont une histoire, un héritage, une influence, etc qui remontent beaucoup plus loin que le XXe siècle. Tout en pensant qu'il est pertinent de traiter de culture, d'économie et de démographie d'entité qui ne sont pas forcément des états. Cela me semble pas saugrenu de parler de tel thèmes sur des articles comme Îles Ryūkyū ou Kyūshū par comparaison. En parler sur Discussion:Taïwan, serait le mieux, je pense. --Nouill (d) 23 mars 2012 à 15:43 (CET)[répondre]

Bonjour,
moi je suis un peu dubitatif à ce que l'on procède de cette manière, si j'ai effectuer le « ménage » il y a six mois, c'est qu'on était arrivé à l'aberration qui consistait à parler sans cet article de « République de Chine » sous toute ses formes, alors que l'article qui lui était effectivement consacré était pratique réduit à sa portion congrue, au risque de se retrouver avec un doublon sur les bras (ce qui n'était probablement pas l'objectif initial du créateur de cette article). Cordialement Pj44300 (d) 23 mars 2012 à 16:20 (CEST)[répondre]
Bon j'insiste pas trop. Mais pour répondre à ton post, je doute sérieusement de la grande notoriété de l'expression "République de Chine", qui me fait toujours tiqué (Et encore plus sous le titre République de Chine (Taïwan), qui doit être accessible uniquement via une page d'homonymie.) Il y a eu une courte discussion sur le bistro, d'aujourd'hui. Je trouve juste pas cohérent le découpage actuel, qui en plus revoit à des articles détaillés comme Économie de Taiwan ou Démographie de Taiwan, qui ne reprennent pas ce découpage (et j'oserai même dire, heureusement). --Nouill (d) 23 mars 2012 à 17:13 (CET)[répondre]

Les anglophones renomment la République de Chine en Taïwan[modifier le code]

Discussion transférée depuis le bistro du 23 mars 2012
it has become clear that the weight of policy-based argument comes down squarely on the side of renaming the article currently at Republic of China to Taiwan - On fait pareil chez nous ? Gentil ♥ (d) 23 mars 2012 à 14:29 (CET)[répondre]

Chez nous, « République de Chine » traite du régime politique, « Taïwan » de l'entité géographique. Je trouve ça plus clair ainsi plutôt que de tout gérer avec des parenthèses d'homonymie. Rémi  23 mars 2012 à 15:00 (CET)[répondre]
Bof, République de Chine (Taïwan) (très difficilement trouvable avec un titre à rallonge) devrait traiter que de l'histoire politique du régime, et de la politique actuelle, et être un article développé de Taïwan où on devrait par exemple retrouver les paragraphes économiques, culturels, démographiques, etc, ce qui n'est pas le cas. --Nouill (d) 23 mars 2012 à 15:20 (CET)[répondre]
J'ai revert le déplacement qui a engendré cette situation. --Nouill (d) 23 mars 2012 à 15:37 (CET)[répondre]
Chez nous, on a Chine, Taïwan, République de Chine (Taïwan) et République populaire de Chine. C'est un tel bordel que même les contributeurs se perdent, et l'on se retrouve avec des doublons plus ou moins divergeant, comme [2] et [3]. Enfin bon, je radote. Marc Mongenet (d) 23 mars 2012 à 16:24 (CET)[répondre]
Pour moi, ce serait plus simple si pour chaque pays et chaque État, on avait le nom officiel de l’État qui parle du régime politique (exemple : République française) et le nom court du pays qui parle du pays, ou de l’entité géographique (France)… Cordialement --Pic-Sou 23 mars 2012 à 16:38 (CET)[répondre]
Avant mon intervention il y a six mois sur les article Taïwan et République de Chine (Taïwan), c'était un tel bordel, que l'on avait finit par parler de politique, d'économie, de diplomatie, etc… sur un article (« Taiwan ») disposant d'une Infobox « Île » et qui donc était sensé parlé de l'« île de Taiwan » strict plan géographique du terme. Tandis l'article (« République de Chine (Taïwan) ») qui, avec Infobox « Territoire » était sensé aborder le régime taiwanais actuel (depuis 1949) sur les plans politiques, économique, diplomatique, était quasiment vide. Si on mélange tout ces concepts sans aucune explication préalable en haut de page, c'est sur et certain, nous alimenterons la confusion. J'ai annulé, en grande partie le revers de déplacement qui allait de nouveau alimenté cette confusion. Pj44300 (d) 23 mars 2012 à 17:45 (CEST)[répondre]
Je ne comprends pas bien ce que tu appelles le « strict plan géographique ». Mais un article qui traite d'une île sur le strict plan géographique, à supposer que ce strict plan ait un sens, ne serait pas conforme à la neutralité de point de vue : les points de vue des économistes ou des politologues sur l'île ont autant leur place que les points de vue des cartographes. Touriste (d) 23 mars 2012 à 18:40 (CET)[répondre]
Il ne s'agit pas d'être ou non conforme à la neutralité de point de vue, il s'agit d'être en adéquation avec un concept. Je rappelle qu'officiellement la « République de Taïwan » n'existe pas, tandis la « République de Chine » à une existence légale qui actuellement, dépasse le cadre géographique de l'île de Taïwan. Si on commence à aborder des thèmes qui n'ont rien à voir avec la géographie, on risque d'alimenter la confusion et de créé ainsi des doublons. C'est le même type de confusion qui règne encore chez certaines personne entre concepts aussi différents que la Grande-Bretagne, le Royaume-Uni et l'Angleterre (et qui sont très bien séparés dans le cadre de WIKI). Tant qu'il existe deux articles distinctes on ne peut se permettre de tout mélanger, car pour moi la géographie physique et humaine, la politique ou l'économie ne sont pas forcément lié. Pj44300 (d) 23 mars 2012 à 19:45 (CEST)[répondre]
Je comprends mieux depuis ton allusion à la Grande-Bretagne. Le nom "Taïwan" a deux acceptions voisines quoique pas synonymes (aucune n'étant "officielle" et on s'en fiche) : l'une désigne une île de l'est de l'Asie et l'autre une République de la région, un peu plus grande que l'île. De même que "Grande-Bretagne" désigne selon le contexte une entité incluant ou non l'île de Wight, que "Australie" désigne selon le contexte une entité incluant ou non la Tasmanie, etc, etc... Mon avis est alors cette fois, qu'il est plus que bizarre que "Taïwan" (sans parenthèse de désambiguation) renvoie à la seule île - dans mon esprit, c'est d'abord et surtout le nom usuel de la République de Chine. D'ailleurs dans un autre exemple Malte est utilisé pour l'article sur la République et Malte (île) pour l'article sur l'île. Maintenant, est-il judicieux d'écrire un article sur la seule île dans la mesure où elle couvre un pourcentage si important de la population et de la superficie de la République, je n'en suis pas si sûr -mais ça regarde ceux qui ont envie de l'écrire plus que moi. Le plus urgent me semble de renommer pour que l'article sur l'île ne soit que marginalement visité comme, je suppose, est marginalement visité l'article Malte (île) ou l'article Grande Terre (Nouvelle-Calédonie) : ce genre d'article assez technique doit ne pas être trop mis en valeur. La question du titrage n'est pas si accessoire que ça : si le titre est mal choisi, plein de wikiliens se retrouvent mal dirigés. J'ouvre la page des pages liées depuis l'article actuellement nommé Taïwan : [4] ; il est évident qu'une grande majorité d'entre eux devrait pointer sur l'article consacré à l'entité étatique de facto, dont le territoire est marginalement plus vaste que l'île. Je continue par ailleurs et indépendamment à ne pas être convaincu que la politique ou l'économie n'aient "rien à voir avec la géographie" - je ne vois pas en quoi un lecteur qui s'intéresse à l'île de Taïwan n'aurait pas à savoir quelles y sont les activités humaines ; l'article Grande Terre (Nouvelle-Calédonie) est très bizarre dans ce style, on dirait presque que c'est une île inhabitée ! Touriste (d) 23 mars 2012 à 20:20 (CET)[répondre]
à Pic-sou. Euh, la République française n'est pas un « régime politique » : c'est une république. Je n'ai pas d'objection de principe à la création d'un tel article, mais je comprends mal en l'état ce que tu proposerais d'y mettre - serait-ce un article relatif aux institutions politiques ? Dans ce cas un titre comme celui de Institutions politiques de l'Arabie saoudite me semblerait plus clair. Est-ce autre chose et quoi ? Touriste (d) 23 mars 2012 à 18:44 (CET)[répondre]

Pour l'heure, le Wiki anglophone fait toujours la distinction entre Taiwan, qui traite du régime politique de l'île depuis 1949, et Taiwan (island) qui aborde l'île au sens géographique du terme (comme je le préconnise). Pour moi, cette discussion n'a pas lieu d'être pour le moment. Pj44300 (d) 23 mars 2012 à 20:45 (CEST)[répondre]

Ben après les avoir ouverts, ils ne me semblent pas répondre à ton cahier des charges idéal : l'article Taiwan (island) contient une section de géographie (curieusement oublieuse de la géographie humaine), mais aussi une section d'histoire et une (courte) section politique intitulée « Government » : il traite bien de l'île dans sa globalité, pas de l'île sous le seul angle géographique. Et l'article Taiwan ne se limite pas du tout à parler d'un « régime politique » : il traite aussi d'économie ou de sports par exemple -en fait de tout ce que les sources peuvent traiter en utilisant comme cadre d'étude la République de Chine, sans se borner au seul plan du droit public. Touriste (d) 23 mars 2012 à 21:01 (CET)[répondre]

Phrase obscure dans l'introduction[modifier le code]

Quelqu'un peut-il expliciter cette phrase ? Cependant, son indépendance bien que réelle n'ayant pas été proclamée, l'île reste officiellement une province de la République de Chine étant donné qu'elle applique encore la constitution de la République de Chine. Je n'en vois pas le sens. Zandr4[Kupopo ?] 3 novembre 2013 à 11:58 (CET)[répondre]

Je souhaite signaler que suite à mon intervention sur Discussion:Chine, je souhaite faire une demande de renommage pour renommer cette article en Taïwan (île) dans le but de laisser le titre Taïwan à l'article République de Chine (Taïwan). Étant donné que j'estime que une très large majorité des personnes cherchant l'entrée Taïwan souhaite avoir des informations sur l'ensemble des thématiques de ce pays et non pas juste son aspect géographique. --Nouill 31 janvier 2015 à 04:47 (CET)[répondre]