Prix Daesan

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 31 mars 2021 à 17:34 et modifiée en dernier par Bob08 (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

Le prix Daesan (대산문학상) est un prix littéraire sud-coréen, qui compte parmi les plus prestigieux avec le prix Dong-in et le prix Yi Sang.

Les domaines récompensés sont : poésie (y compris sijo), roman, drame, critique et la traduction. Le prix récompense des travaux publiés au cours des deux dernières années. Le lauréat se voit accorder une récompense de 30 millions de wons et la garantie d'être traduit et publié à l'étranger.

La cérémonie a lieu chaque année à la fin du mois de novembre depuis 1993.

Lauréats

Année Catégorie Lauréat   Œuvre
1993 Poésie Ko Un 내일의 노래, La Chanson de demain
Roman Lee Seung-u 생의 이면, L'Envers de la vie
Drame Oh Taeseok 심청이는 왜 두 번 인당수에 몸을 던졌는가, Pourquoi Shimch'ong s'est-il jeté deux fois dans l'Indangsu
Critique Paik Nak-chong 현대문학을 보는 시각, Point de vue sur la littérature moderne
Traduction Peter H. Lee Pine River and Lone Peak (조선 3인 시선집)
1994 Poésie Lee Hyeonggi 죽지 않는 도시, Les villes ne meurent pas
Roman Yi Chong-jun 흰 옷, Des vêtements blancs
Drame - -
Critique Kim U-chang 시인의 보석
Traduction Ch'oe Yun et Patrick Maurus La Place de Choi In-hun
1995 Poésie Hwang Tong-gyu 미시령 큰 바람, Vent fort à Misiryong
Roman Choi Ihn Suk 내 영혼의 우물, Le Puits de mon âme
Drame Lee Yun-taek 문제적 인간 - 연산
Critique Yu Chong-ho 문학의 즐거움
Traduction Chung Chong-hwa et Brother Anthony The Poet de Yi Mun-yol
1996 Poésie Chong Hyon-jong 세상의 나무들, Les Arbres du monde
Roman Lee Ho-cheol 남녘사람 북녁사람, Gens du sud, gens du nord
Drame Lee Kang-baek 영월행 일기, Journal de voyage à Yeongweol
Critique - -
Traduction Kim Mi-hye et Silvia Bräsel Windbestattun de Hwang Tong-gyu
1997 Poésie Kim Chunsu 들림, 도스토예프스키, Possession, Dostoïevski
Roman Park Wansuh 그 산이 정말 거기 있었을까, La montagne était-elle bien là ?
Drame - -
Critique Kim Byung-ik 새로운 글쓰기와 문학의 진정성
Traduction - -
1998 Poésie Shin Kyeong-nim 어머니와 할머니의 실루엣, Mère et grand-mère, au loin
Roman Kim Joo-young 홍어, Patin
Drame Lee Man-hee 돌아서서 떠나라
Critique Cho Nam-hyon 1990년대 문학의 담론
Traduction - -
1999 Poésie Hwang Ji-u 어느날 나는 흐린 酒店에 앉아 있을 거다, Les jours de pluie, je serai au bar
Roman Seo Jeong-in 베네치아에서 만난 사람, Une rencontre à Venise
Drame Noh Kyung-sik 千年의 바람
Critique Kim Jong-chul 시적 인간과 생태적 인간
Traduction Choi Mi-kyung et Jean-Noël Juttet Le Chant de la fidèle Chunhyang (Pansori)
2000 Poésie Choi Seungho 그로테스크, Grotesque
Roman Lee Yun-gi 두물머리, Dumulmeori
Drame - -
Critique Oh Saeng-keun 그리움으로 짓는문학의 집
Traduction Ko Kwang-dan et Jean-Noël Juttet L'Envers de la vie
2001 Poésie Lee Sungboo 지리산, Jiri
Roman Hwang Sok-yong 손님, L'Invité
Drame Lee Gun-sam 화련한 가출
Critique Choi Won-shik 문학의 귀환
Traduction Lee In-sook, Kim Kyung-hee et Maryse Bourdin Talgung de Su Jung-in
2002 Poésie Kim Ji-ha 花開, Floraison
Roman Kim Wonu 객수산록
Drame Kim Myung-hwa 돐날
Critique Kim Yun-shik 우리 小說과의 대화
Traduction Yu Young-nan Everlasting Empire영원한 제국
2003 Poésie Kim Kwang-kyu 처음 만나던 때, Quand nous nous sommes rencontrés la première fois
Roman Song Giwon 사람의 향기, Parfum d'un homme
Drame - -
Critique - -
Traduction Kim Edeltrud et Kim Sun-ki Vögel de Jung-Hee
2004 Poésie Lee Seong-bok 아, 입이 없는 것들, Les Choses non dites
Roman Yun Heunggil 소라단 가는 길, Sur la route de Soradan
Drame Park Sang-hyun 405호 아줌마는 참 착하시다
Critique Hwang Gwang-soo 길 찾기, 길 만들기
Traduction Park Hwang-bae A vista de cuervo y otros poemas de Lee Sang
2005 Poésie Kim MyungIn 파문, Ressentiment
Roman Kim Yeonsu 나는 유령작가입니다, Je suis un écrivain fantôme
Drame - -
Critique Jeong Gwa-ri 문학이라는 것의 욕망
Traduction Francisca Cho Everything Yearned for: Manhae's Poems of Love and Longing de Han Yong-un
2006 Poésie Kim Sa-in 가민히 좋아하는, Aimer paisiblement
Roman Kim In-sook 그 여자의 자서전, Une autobiographie féminine'
Drame Park Keun-hyeong 경숙이, 경숙 아버지
Critique Choi Dong-ho 진흙 천국의 시적 주술
Traduction Jeong Eun-jin, Jacques Batilliot Le Vieux Jardin de Hwang Sok-yong[1]
2007 Poésie Nam Jin-woo 새벽 세 시의 사자 한 마리
Roman Kim Hoon 남한산성, Namhansanseong
Drame Bae Sam-sik 열하일기 만보
Critique Kim Yeong-chan 비평극장의 유령들
Traduction Kang Seung-hee, Oh Dong-sik et Torsten Zaiak Die Geschichte des Herrn Han de Hwang Sok-yong
2008 Poésie Kim Hyesoon 당신의 첫, Votre premier
Roman Gu Hyo-seo 나가사키 파파, Papa Nagasaki
Drame Jung Bokgeun
Critique Kim Inhwan 의미의 위기
Traduction - -
2009 Poésie Song Chanho 고양이가 돌아오는 저녁, Le Soir où le chat revient
Roman Park Bum Shin 고산자, Chaise
Drame - -
Critique Kwangho Lee
Traduction Bruce et Ju-Chan Fulton There a Petal Silently Falls
2010 Poésie Choi Seung-ja 쓸쓸해서 머나먼, Loin et amer
Roman Park Hyoung-su 새벽의 나나
Drame Choe Jina
Critique Kim Chi-su
Traduction Choe Ae-young et Jean Bellemin-Noel Interdit de folie
2011 Poésie Shin Dal-ja 종이, Papier
Roman Lim Chul-woo 이별하는 골짜기, La Vallée de la séparation
Drame Chieon Choi
Critique Moowoong Yeom
Traduction Heidi Kang et Sohyun Ahn Schwertgesang de Hoon Kim.
2012 Poésie Paek Musan
Roman Chung Yongmun
Drame - -
Critique Hwang Hyonsan
Traduction Ko Hyeson et Francisco Karansa Los arobles en la cuesta
2013 Poésie Jin Eun-yeong 훔쳐가는 노래
Roman Kim Sum 여인들과 진화하는 적들
Drame Ko Yeon-ok 칼집속에 아버지
Traduction Choe Yang-hee The Jehol Diary
2014 Poésie Bak Jeong-dae 체 게바라 만세
Roman Kim Won-il 아들의 아버지
Drame Nam Jin-u 폐허에서 꿈꾸다
Traduction Hélène Lebrun Hors les murs
2015 Poésie Mah Chong-gi 마흔두 개의 초록
Roman Hwang Jeong-eun 계속해보겠습니다
Drame Kim Jae-yup 알리바이 연대기
Traduction Jan Henrik Dirks Vaseline-Buddha

Notes et références

  1. « Hwang Sok-yong signe le Vieux jardin », sur Zulma (consulté le ).

Liens externes