Scotia

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Scotia (homonymie).

Scotia était à l'origine le nom latin désignant l'Irlande (également connue des Romains sous celui d'Hibernia). Cependant au Moyen Âge il devint celui se référant à l'Écosse, car beaucoup des Scotii irlandais colonisèrent cette zone que les Romains nommaient Caledonia. Le nom en anglais de Nouvelle-Écosse est Nova Scotia.

Scotia est la traduction latine du celtique scot[1] qui a donné scat en gaélique et sceud en breton[2]. Ce mot signifie « ombre[3] » et est apparenté par une racine indo européenne au grec σκοτια « obscurité ».

Ce mot grec, avec un ω fautif à la place d'un ο, se rencontre dans le prêche de Jésus Christ 'Eγω ειμι το φως του κοσμου.O ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκωτια αλλα εξει το φως της ζωης' Je suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.

Avant le début du christianisme, l'Irlande est appelée « Hibernia ». Même si le latin « Scotia » n'apparait qu'à l'époque chrétienne, et qu'une parole christique a pu favoriser le choix d'un mot plutôt qu'un autre, le terme a une signification géographique. L'ombre c'est tout aussi bien la nuit, « le pays au delà du soleil couchant » ou la brume, « le pays d'où vient la pluie ». Or la pluie, en Occident, vient toujours du couchant. « Scotia » a aussi une signification poétique, voire mystique, en opposant le pays des ombres au pays des vivants. C'est ainsi qu'apparait l'Irlande par exemple dans le roman Tristan et Iseut.

D'autres pays ont été désignés ainsi, donnant à la désignation un sens d'orientation tout autant que de mystère. On trouve l'Ombrie qui a été la région étrusque Cispadane, opposée à l'Etrurie mère, avant que ses habitants ne soient chassés dans l'Apennin. Il en a pu être ainsi pour la Scythie, opposée à la Sarmatie.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Vocabulaire vieux breton », Joseph Loth.
  2. Orthographe de l'Université de Rennes skeud.
  3. Ibidem, article « Guascotou ».

Articles connexes[modifier | modifier le code]