Aller au contenu

Reginald Campbell

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 20 août 2021 à 22:18 et modifiée en dernier par Onelia1915 (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Reginald Campbell
Nom de naissance Reginald Wilfrid Campbell
Naissance
Drapeau de l'Angleterre Angleterre
Décès (à 56 ans)
Drapeau de l'Angleterre Angleterre
Activité principale
Auteur
Langue d’écriture Anglais britannique
Genres

Œuvres principales

[1]Reginald (Wilfrid) Campbell est un écrivain britannique né en 1894 et mort en 1950.

Biographie

Dans les années 1920, employé d'une compagnie d'exploitation forestière, il fut chargé de surveiller l'acheminement fluvial jusqu'à Bangkok de grumes de teck depuis le nord du Siam (aujourd'hui la Thaïlande, au nord-est de Nakhon Lampang[1], dans une sorte de triangle délimité par la confluence entre la nam Ngao et la nam Yom). De cette expérience, il tira un livre de souvenirs publié en 1935 sous le titre de Teak-Wallah, a record of personal experience[2], le mot wallah désignant, en anglais issu de l'indien, un responsable.(traduction française Dans la Forêt siamoise), illustré de 14 photographies personnelles. Affaibli par les pathologies alors quasiment inévitables en Asie du Sud Est et dont il parle dans son livre (dengue, paludisme, dysenterie, lésions dues aux sangsues et s'infectant facilement), il regagna définitivement l'Europe et son pays natal en 1924.[1] Il pourrait plaire aux esprits curieux de relever que, lors des premières années de son contrat de cinq ans (1919-1924), Campbell eut pour supérieur hiérarchique et mentor sur place un certain Orwell, patronyme correspondant exactement au nom de plume du célèbre auteur de 1984 qui, lui aussi, résida dans la région (en Birmanie) à peu près pendant les mêmes années (1922-1927) : pure coïncidence, cependant, puisque Eric Arthur Blair choisit son pseudonyme quelques années avant la parution du livre de Campbell.[3]

Il est aussi connu pour être l'auteur de nombreux romans et nouvelles ayant pour cadre le Siam qui faisait partie de l'Empire britannique ce qui donne à son œuvre une « légère » coloration datée. De 1927 à 1949 ses nouvelles furent publiées dans un périodique bimensuel, puis hebdomadaire, The Popular Stories, dans l'hebdomadaire The Illustrated London News, ainsi que dans dans périodiques mensuels (Everybody's Magazine, Munsey's, Frontier Stories, Mine, The Monthly Story Blue Book Magazine, enfin dans un périodique trimestriel Jungle Stories. Ces revues regroupaient des écrits de plusieurs écrivains.

Il a également écrit quelques romans policiers.

Adaptations au cinéma

Œuvre

Note : liste non exhaustive. Pour les romans, la date indiquée est la plus ancienne trouvée.

  • 1920 : The Temple of Ghosts dans The Illustrated London News du réédité dans Munsey's du mois de
  • 1925 : Brown Wife-or White?
  • 1926 : Uneasy Virtue
  • 1927 : Snake Bite dans Everybody's Magazine du mois de février
  • 1927 : Just to Add Interest dans Everybody's Magazine du mois d'avril
  • 1927 : The White Elephant dans The Popular Stories du
  • 1927 : The Siamese Cat dans Everybody's Magazine du mois de novembre
  • 1928 : Prestige dans Everybody's Magazine du mois de janvier
  • 1928 : The Fighting of Giants dans Everybody's Magazine du mois de février
  • 1928 : Even Justice dans Everybody's Magazine du mois de mars
  • 1928 : The Shikari dans Everybody's Magazine du mois d'avril
  • 1928 : The Price of the Tusks dans Everybody's Magazine du mois de mai
  • 1928 : Cuthbert dans Everybody's Magazine du mois de juin
  • 1928 : The Mankiller dans Everybody's Magazine du mois de
  • 1928 : The Call of the Jungle dans Everybody's Magazine du mois d'août
  • 1928 : The Medicine Man dans Munsey's du mois d'octobre
  • 1928 : The Stolen Teak Logs dans Munsey's du mois de décembre
  • 1929 : Lone Dog dans Munsey's du mois de janvier
  • 1929 : Kim Lai dans Munsey's du mois de février
  • 1929 : The Bridge in the Jungle dans The Popular Magazine du
  • 1929 : Thunderstorm dans Munsey's du mois de mars
  • 1929 : Tiger dans Frontier Stories du mois d'août
  • 1930 : L'Éléphant roi, un roman de la jungle (This Animal Is Dangerous)
    Publié en France pour la première fois en 1935 ; Paris : éditions de la "Nouvelle Revue critique", collection « Tours d'horizon » no 16 ; traduit par Hélène Jeandidier ; 253 p. Réédition en 1946, Paris, G.-T. Rageot, collection « Heures joyeuses » ; illustrations de Roger Treille.
  • 1931 : La Mort du tigre (Death in Tiger Valley)
    Publié en France pour la première fois en 1936 ; Paris : Hachette, collection « Les Meilleurs Romans étrangers » ; traduit par Marie-Louise Chaulin ; 252 p. Réédition en 1948, 1950, Paris, Hachette, collection « Bibliothèque verte », trad. Marie-Louise Chaulin, illustrations de Mixi ; 1952, Hachette, collection des grands romanciers.
  • 1935 : Jungle Night
  • 1935 : Dans la Forêt siamoise (Teak-Wallah)[4]
    Publié en France pour la première fois en 1950 : Paris, Hachette, collection « Jeunesse du monde », traduit par Jean Muray, 255 p.
  • 1935 : Poo Lorn l'éléphant (Poo Lorn of the Elephants)
    Publié en France pour la première fois en 1935 ; Paris : Hachette, collection « Les Meilleurs Romans étrangers » ; traduit par Marie-Louise Chaulin ; 256 p. Réédition en 1946, Paris, Hachette, collection « Bibliothèque verte », traduit par M.-L. Chaulin, illustrations d'André Hofer ; 1952, Hachette, collection Idéal-Bibliothèque, illustrations de François Batet. ; 1964, quotidien L'Humanité, parution en feuilleton, mis en images par Jean Dorville.
  • 1936 : Adventures in a Teak Jungles dans Mine du mois de mai
Terreur dans la forêt, édition Hachette.
  • 1937 : Terreur dans la forêt, Fear in the Forest
    Publié en France pour la première fois en 1937 ; Paris : Hachette, collection « Les Meilleurs Romans étrangers » ; traduit par Maurice Rémon ; 256 p. Réédition en 1947, Paris, collection « Bibliothèque verte », trad. Maurice Rémon, illustrations d'Henri Faivre.
  • 1938 : L'Obsession de Katheleen Saunders (The Haunting of Kathleen Saunders)
    Publié en France pour la 1re fois en 1951, Paris, Librairie des Champs-Élysées, collection « Le Masque » no 392, traduit par Perrine Vernay ; 253 p.
  • 1939 : Gunroom mess ou The Admiralty Regrets
  • 1939 : Le Lézard siamois (The Bangkok Murders)
    Publié en France pour la première fois en 1946 ; Paris, Éditions Rouff, coll. « La Clé » no 41
  • 1940 : Cruiser in Action
  • 1947 : Sa Majesté le tigre (Striped Majesty)
    Publié en France pour la première fois en 1956 ; Paris, Bruxelles, Éditions de l'Amitié, collection « Heures joyeuses » Nature no 103 ; traduit par Germaine Guillemot-Magitot, illustrations de R. Dallet ; 208 p. Réédition en 1978, Paris : Gallimard, collection Folio junior, traduit par M. Guillemot-Magitot, illustrations de Bernard Héron, 189 p.
  • 1947 : Coffin for a Murderer
  • 1948 : The Abominable twilight
  • 1949 : Death by Apparition[5]
  • 1949 : La Vallée des éléphants (The Keepers of Elephant valley)
    Publié en France pour la première fois en 1949 ; Paris : G.-T. Rageot, collection « Heures joyeuses » ; traduit par Germaine Guillemot-Magitot, illustrations de H. Camus ; 257 p. Rééditions : 1960, 1961, 1965 : Paris, Éditions de l’Amitié, collection « Bibliothèque de l'amitié ».
  • 1949 : Tiger! Tiger! dans Jungle Stories, numéro d'hiver
  • 1952 : Murder of my Wife
  • 1952 : Murder she Says

Notes

  • Une œuvre traduite en langue espagnole sous le titre Noche en la selva ne correspond à aucune traduction de titre en langue anglaise : s'agit-il d'une œuvre qui figure dans la liste sous un autre titre ? NB:Jungle Night (1935) est une bonne piste pour l'équivalent de Noche en la Selva...
  • Vu le nombre important d'auteurs ayant pour prénom Reginald et pour nom Campbell, il n'est pas facile d'affirmer que tous les titres sont du même écrivain. Cependant les écrits qui ont pour cadre la jungle, la Thaïlande, les éléphants, les tigres sont certainement les siens. Le doute s'installe lorsqu'on trouve des romans policiers, surtout lorsqu'ils sont édités après sa mort ; mais il peut aussi s'agir de tentatives d'écriture dans un autre genre et d'éditions posthumes.

Références

  1. a b et c Reginald Campbell, Dans la forêt siamoise, Paris, Hachette, , 255 p., Chapitre XV Sinistre anniversaire : Campbell indique qu'il a alors trente ans (donc, il écrit en 1924) et qu'à son grand désespoir son état de santé (dysenterie chronique) l'oblige à rentrer définitivement en Europe.
  2. (en) Reginald Wilfrid Campbell, Teak-Wallah. A record of personal experience, London, Hocker & Stoughton, , 279 p.
  3. Voir les nombreux passages, tout au long de son livre de souvenirs cité, où Campbell rend hommage à Orwell (il n'indique pas son prénom), notamment page 128 où il écrit : " Il y avait en lui noblesse et valeur."
  4. Le titre complet est : Teak-Wallah: The Adventures of a Young Englishman in Thailand in the 1920s
  5. (Cf. Science Fiction and Fantasy Literature, Volume 1 de R. Reginald ; Borgo Press; 800 p. ; 2010 ; (ISBN 0941028755 et 978-0941028752) [1]

Liens externes