Sonnet 26

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sonnet 26

Lord of my love, to whom in vassalage
Thy merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written embassage,
To witness duty, not to show my wit:
Duty so great, which wit so poor as mine
May make seem bare, in wanting words to show it,
But that I hope some good conceit of thine
In thy soul's thought, all naked, will bestow it:
Till whatsoever star that guides my moving,
Points on me graciously with fair aspect,
And puts apparel on my tottered loving,
To show me worthy of thy sweet respect:
Then may I dare to boast how I do love thee;
Till then, not show my head where thou mayst prove me

— William Shakespeare

Traduction de François-Victor Hugo

Le Sonnet 26 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare.

Texte original[modifier | modifier le code]

Texte et typographie originale :

 LOrd of my loue,to whome in vaſſalage
Thy merrit hath my dutie ſtrongly knit;
To thee I ſend this written ambaſſage
To witneſſe duty, not to ſhew my wit.
Duty ſo great, which wit ſo poore as mine
May make ſeeme bare,in wanting words to ſhew it;
But that I hope ſome good conceipt of thine
In thy ſoules thought( all naked ) will beſtow it:
Til whatſoeuer ſtar that guides my mouing,
Points on me gratiouſly with faire aſpect,
And puts apparrell on my tottered louing,
To ſhow me worthy of their ſweet reſpect,
   Then may I dare to boaſt how I doe loue thee,
   Til then,not ſhow my head where thou maiſt proue me.

Notes et références[modifier | modifier le code]


Sur les autres projets Wikimedia :