Aller au contenu

Demain à la une

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Early Edition)
Demain à la une

Titre original Early Edition
Genre Série dramatique
aventure
Création Ian Abrams
Patrick Q. Page
Vik Rubenfeld
Production Bob Brush
Acteurs principaux Kyle Chandler
Shanésia Davis-Williams
Fisher Stevens
Kristy Swanson
Myles Jeffrey
Billie Worley (en)
Musique W.G. Snuffy Walden (générique)
Joseph Williams
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine CBS
Nb. de saisons 4
Nb. d'épisodes 90
Durée 44 minutes
Diff. originale

Demain à la une (Early Edition) est une série télévisée américaine en 90 épisodes de 44 minutes, créée par Ian Abrams, Patrick Q. Page et Vik Rubenfeld, et diffusée entre le et le sur le réseau CBS.

En Belgique la série a été diffusée dès décembre 1996 sur la RTBF et au Luxembourg la série a été diffusée aussi sur RTL9 pour la saison 1 puis en France, la série a été diffusée à partir du sur M6 puis rediffusée sur Série Club, Téva, W9 et NT1 ensuite à partir du sur Numero 23[1] et depuis le sur MyTF1[2]. Au Québec, à partir du sur Séries+.

Gary Hobson, un agent de change de Chicago, est mis à la porte de chez lui par son épouse. Il démissionne plus tard de son travail de financier. Installé dans un hôtel, le Blackstone, il est réveillé chaque matin à 6 heures 30 par les miaulements d'un mystérieux chat roux surnommé « Le chat de Mr Snow » se tenant devant la porte de sa chambre, avec un exemplaire de l'édition du Chicago Sun-Times du lendemain.

Avec la complicité de ses amis Marissa et Chuck, Gary décide d'essayer de changer le cours des événements à venir, sans toutefois savoir pourquoi ni comment il reçoit chaque jour ce journal.

Au fil des épisodes, on apprend que Gary n'est pas le seul à recevoir un journal de ce type. Chaque grande ville a son Gary Hobson. Celui-ci apprendra également qu'il n'est pas le premier à recevoir ce journal et qu'il ne sera pas le dernier.

Distribution

[modifier | modifier le code]

Acteurs principaux

[modifier | modifier le code]

Acteurs récurrents

[modifier | modifier le code]

 Source et légende : Version française (VF) sur RS Doublage[3]

Première saison (1996-1997)

[modifier | modifier le code]
  1. Première édition (Pilot)
  2. Cas de conscience (The Choice)
  3. Le Passage des cigognes (Baby)
  4. L'Énigme de Lucius Snow (The Paper)
  5. Qui gagne… perd ! (Thief Swipes Mayor's Dog)
  6. Match fatal (Hoops)
  7. Choix de vie (After Midnight)
  8. Arme fatale (Gun)
  9. Abus de confiance (His Girl Thursday)
  10. Un mariage mouvementé (The Wrong Man)
  11. Un Noël explosif (Christmas)
  12. Chaud et froid (Frostbit)
  13. Une fille dans la mafia (The Mob Wife)
  14. La Grande menace - 1re partie (The Wall - Part 1)
  15. La Grande menace - 2e partie (The Wall - Part 2)
  16. Le Shérif de Chicago (Bat Masterson)
  17. Juré malgré lui (The Jury)
  18. Voyances (Psychic)
  19. La Vieille dame et le chat (The Cat)
  20. Le Fantôme de l'opéra (Phantom at the Opera)
  21. La Foi (Faith)
  22. Tel fils, tel père (Dad)
  23. L'amour est aveugle (Love is Blind)

Deuxième saison (1997-1998)

[modifier | modifier le code]
  1. Un nouveau départ (Home)
  2. La Médaille d'honneur (The Medal)
  3. Un mariage explosif (The Wedding)
  4. La Coqueluche de Chicago (Jenny Sloan)
  5. Cure de jouvence (Downsized)
  6. Anges et démons (Angels and Devils)
  7. La Mélodie du passé (Redfellas)
  8. Extrêmes (March in Time)
  9. Champions d'un jour (A Regular Joe)
  10. Les Jeux de l'amour (A Bris is Just a Bris)
  11. Sauvetage inespéré (A Minor Miracle)
  12. Une princesse à Chicago (Romancing the Throne)
  13. Sois un héros et tais-toi ! (Walk, Don't Run)
  14. Le Retour de Crumb (The Return of Crumb)
  15. La Malédiction de la momie (Mum's the Word)
  16. Esprit de famille (Where or When)
  17. Loïs et Bernie (The Fourth Carpathian)
  18. Entre la vie et la mort (The Quality of Mercy)
  19. Faux et usage de faux (Show Me the Monet)
  20. Sale temps pour un coup de foudre (Don't Walk Away, Renee)
  21. Retour de flammes (Hot Time in the Old Town)
  22. Vision finale (Second Sight)

Troisième saison (1998-1999)

[modifier | modifier le code]
  1. Hautes tensions (Blackout)
  2. Carambolage (Collision)
  3. La Formule magique (A Horse Is a Horse)
  4. Le Bal des torpilleurs (Lt. Hobson, USN)
  5. Un monde sans limite (Saint Nick)
  6. Mon sorcier bien-aimé (Halloween)
  7. Chic, revoilà Chuck ! (Up Chuck)
  8. Coupable d'innocence (Deadline)
  9. Fausse monnaie (In Gary We Trust)
  10. Règlements de compte à Chicago (Nest Egg)
  11. Un véritable puzzle (Teen Angels)
  12. Duo d'enfer (Slippity-Doo-Dah)
  13. Pour un million de dollars… (The Last Untouchable)
  14. La Révélation (Just One of Those Things)
  15. Coup de foudre à la Saint-Valentin (Funny Valentine)
  16. Qui a peur du rappeur ? (Number One with a Bullet)
  17. Amour, gloire et divorce (Two to Tangle)
  18. L'Épreuve (Fate)
  19. Crumb en danger (Crumb Again)
  20. Quarantaine (Pinch Hitters)
  21. Une cavale peu banale (Home Groan)
  22. Le Flic de Shanghaï… à Chicago (Play It Again Sammo)
  23. Dilemme explosif (Blowing Up is Hard to Do)

Quatrième saison (1999-2000)

[modifier | modifier le code]
  1. Association de bienfaiteurs (The Out-of-Towner)
  2. Une famille à toute épreuve (Duck Day Afternoon)
  3. Visite surprise (Take Me Out to the Ballgame)
  4. L'Homme de glace (The Iceman Taketh)
  5. Clic clash (Camera Shy)
  6. Monsieur catastrophe (Wild Card)
  7. L'Ennemi public no 1 - 1re partie (Fatal Edition - Part 1)
  8. L'Ennemi public no 1 - 2e partie (Fatal Edition - Part 2)
  9. Monsieur météo (Weathergirl)
  10. Un journal sans fin (Run, Gary, Run)
  11. Quitte ou double (Rose)
  12. Le Bon Samaritain (Snow Angels)
  13. La Petite fille et le chat (Gifted)
  14. L'Examen (Performance Anxiety)
  15. Faux témoin (False Witness)
  16. Songe et mensonges (The Play's the Thing)
  17. Confiance aveugle (Blind Faith)
  18. Piège de jade (Occasionally Amber)
  19. Le Chasseur de primes (Mel Schwartz, Bounty Hunter)
  20. L'Incorruptible (Everybody Goes to Rick's)
  21. Drôle de malchance (Luck o'the Irish)
  22. Ce jour-là (Time)

En France, la série a reçu un plutôt bon accueil, le site Allociné lui donne une note 3.85 basé sur 50 avis, selon la moyenne arithmétique des avis déposés.

Aux États-Unis

[modifier | modifier le code]
Saison Nombre
d’épisodes
Drapeau des États-Unis Diffusion originale
Années Début de saison Fin de saison Audience moyenne
(en millions)
1 23 1996-1997 9,00
2 22 1997-1998 11,90
3 23 1998-1999 10,20
4 22 1999-2000 8,80

Après le (fin de la saison 4), CBS a décidé de mettre fin à la série. Malgré les efforts des fans pour sauver la série et un sondage d'USA Today montrant que les répondants étaient en faveur de maintenir la série "conviviale pour les familles" à la radio, CBS n'a pas renouvelé pour une cinquième saison. Les fans de Demain à la une ont continué à manifester leur soutien, allant même jusqu'à organiser trois conventions de fans au centre-ville de Chicago en 2001, 2002 et 2004.

Commentaires

[modifier | modifier le code]
  • La série est inspirée du film américain C'est arrivé demain (It Happened Tomorrow en anglais), réalisé par René Clair en 1944.
  • Le bâtiment servant de décor au McGinty's bar est un ancien bâtiment des pompiers de Chicago, datant de 1887, situé au 228 West Illinois Street.
  • Dans l'épisode 22 de la saison 3 (Le Flic de Shanghaï… à Chicago), Gary Hobson rencontre Sammo Law, policier de Shanghaï qui fut affecté à Los Angeles. Sammo Law est le personnage principal de la série Le Flic de Shanghaï (Martial Law). Cet épisode est un crossover (croisement) de par la présence d'un personnage qui se retrouve d'une série à une autre. Notons que Le Flic de Shanghaï se déroule pendant la même période que Demain à la une.

Produits dérivés

[modifier | modifier le code]

Early Edition - The First Season VO () (ASIN B000YA82GA)

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]