Amhrán na bhFiann
Amhrán na bhFiann (ga) | |
La Chanson du soldat | |
---|---|
Hymne national de | ![]() |
Autre(s) nom(s) | A Soldier's Song (en) La Chanson du soldat |
Paroles | Liam Ó Rinn 1923 |
Musique | Peadar Kearney / Patrick Heeney 1907 |
Adopté en | 1926 |
Fichier audio | |
Amhrán na bhFiann (Instrumental) | |
modifier ![]() |
Amhrán na bhFiann [ˈəuɾˠaːn̪ˠ n̪ˠə ˈvʲiːən̪ˠ][1] est l'hymne national de la République d'Irlande.
Bien que d'habitude chantée en irlandais, la version originale de cette chanson composée en 1907 est en anglais, sous son titre A Soldier's Song (La chanson d'un soldat), aussi bien que sous l'appellation Hymne national de l'Irlande (Amhrán Náisiúnta na hÉireann).
Historique[modifier | modifier le code]
Les paroles en anglais ont été écrites par Peadar Kearney et la musique a été composée par Patrick Heeney en 1907. Elle a été publiée dans le journal Irish Freedom (en) (Liberté irlandaise) en 1912. La traduction en irlandais a été le travail de Liam Ó Rinn[2].
Ce chant a été adopté immédiatement par les Irish Volunteers (milice irlandaise nationaliste) et le refrain a été déclaré hymne national officiel en 1926, en remplacement du God Save Ireland.
Paroles[modifier | modifier le code]
Paroles en irlandais | Traduction en anglais | Traduction en français |
---|---|---|
Premier couplet | ||
Seo dhibh a cháirde duan Óglaigh, |
We'll sing a song, a soldier's song, |
Nous chantons une chanson, la chanson d'un soldat |
Refrain | ||
Sinne Fianna Fáil |
Soldiers are we, |
Nous sommes des soldats, |
Deuxième couplet | ||
Cois bánta réidhe, ar árdaibh sléibhe, |
In valley green, on towering crag, |
Dans la verte vallée ou dans la montagne, |
Refrain | ||
Troisième couplet | ||
A bhuíon nách fann d'fhuil Ghaeil is Gall, |
Sons of the Gael! Men of the Pale! |
Fils de gaéliques ! Hommes du Pays ! |
Refrain |
Hymne sportif[modifier | modifier le code]
L’Ireland's Call est joué lors des matchs de rugby internationaux ; cet hymne est joué lors des matchs qui réunissent les quatre provinces d'Irlande, y compris l'Irlande du Nord sous législation britannique. Amhrán na bhFiann est joué uniquement lorsque l'équipe d'Irlande joue à Dublin.
Notes et références[modifier | modifier le code]
- Prononciation en gaélique irlandais retranscrite selon la norme API.
- « The Story of the National Anthem », sur History Ireland, (consulté le 4 novembre 2019)
Voir aussi[modifier | modifier le code]
- Partition pour piano et chant de Amhrán na bhFiann.