Aller au contenu

Am stram gram

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 6 juin 2022 à 19:02 et modifiée en dernier par 178.197.234.38 (discuter). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

Am stram gram (ou ams tram gram ou bien amstramgram) sont les premiers mots d'une comptine enfantine :

Am, stram, gram,
Pic et pic et colégram,
Bour et bour et ratatam,
Am, stram, gram.

Origine

Cette comptine dont les mots n'ont aucun sens (ni aucune graphie exacte) en français, est la déformation phonétique d'une ancienne comptine germanique[1]. Comme de nombreuses comptines, elle commence par l'énumération première « Un, deux, trois », soit « Eins, zwei, drei » en allemand contemporain.

La traduction de la comptine germanique donne à peu près ceci (on remarquera la ressemblance phonétique entre Reiter (cavalier en allemand) et rata dans ratatam)[1] :

Une, deux, trois,
Vole, vole, hanneton,
Cours, cours, cavalier,
Une, deux, trois.

Une autre interprétation l'apparente à la persistance d'une incantation chamanique d'origine nordique en vigueur dans les veillées funèbres chez les Francs. Elle permettrait la possession de l'officiante par l'esprit loup. Les paroles originales auraient été[2] :

Emstrang Gram
Bigà bigà ic calle Gram
Bure bure ic raede tan
Emstrang Gram

ce qui se traduirait par :

Toujours fort Grain
Viens donc viens, j'appelle Grain,
Surviens car je mande au brin,
Toujours fort Grain.
À manger ! (Mos- incantation finale)

Le brin (tan) étant la baguette des sorts, et Grain le « Grain de la Lune », le loup céleste. À rapprocher de Ysengrin, le nom du loup dans le roman de Renart.

Variantes

On peut aussi trouver la comptine sous cette forme :

Am, stram, gram,
Pic et pic et colégram,
Bour et bour et ratatam,
Am, stram, gram ; pic ! cœur ! dam.

ou encore :

Am, stram, gram,
pic et pic et colégram,
Bour et bour et ratatam,
Am, stram, gram ; pic ! monsieur ; pic ! madame.

On peut aussi parfois ajouter les paroles suivantes à la fin de la comptine pour changer le processus de sélection et le faire apparaître moins déterminé.

Mais comme le roi (et la reine)
ne le veut (veulent) pas,
ça sera toi !

Interprétations musicales notables

Mylène Farmer a fait une chanson L'Âme-Stram-Gram qui reprend les lignes de cette comptine.

Références

  1. a et b Georges Ifrah, Histoire universelles des chiffres : l'intelligence des hommes racontée par les nombres et le calcul, vol. 1, Paris, France Loisir, , 1042 p. (ISBN 2-7242-8461-5), p. 518
  2. Karolina Resztak, « « Am stram gram » ou à la recherche des origines de la poésie », Continents manuscrits, no 5,‎ (lire en ligne, consulté le ).

Voir aussi

Bibliographie

  • Jean-Pierre Poly, « Am stram gram… la chevauchée des chamanes », L'Histoire, no 305, , p. 60.

Articles connexes